-
1 the form that specifies the matter
Общая лексика: форма, определяющая содержаниеУниверсальный англо-русский словарь > the form that specifies the matter
-
2 (the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that) can be appreciated by a practicing engineer
Математика: который может быть принят практическим инженером (...)Универсальный англо-русский словарь > (the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that) can be appreciated by a practicing engineer
-
3 the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer
Математика: целью этой книги частично является обсуждение справедливости (...)Универсальный англо-русский словарь > the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer
-
4 the basic point is that the initial equation can be approximated in the form
Математика: главная идея (2.4)Универсальный англо-русский словарь > the basic point is that the initial equation can be approximated in the form
-
5 the main point is that the initial equation can be approximated in the form
Математика: главная идея (2.4)Универсальный англо-русский словарь > the main point is that the initial equation can be approximated in the form
-
6 in the form in which
-
7 Incarnation (Central Christian doctrine that God became flesh, that God assumed a human nature and became a man in the form of Jesus Christ, the Son of God and the second Person of the Trinity)
Религия: вочеловечивание Иисуса ХристаУниверсальный англо-русский словарь > Incarnation (Central Christian doctrine that God became flesh, that God assumed a human nature and became a man in the form of Jesus Christ, the Son of God and the second Person of the Trinity)
-
8 Megillah (In the Hebrew Bible, any of the five sacred books of the Ketuvim, in scroll form, that are read in the synagogue in the course of certain festivals)
Религия: "Мегилла"Универсальный англо-русский словарь > Megillah (In the Hebrew Bible, any of the five sacred books of the Ketuvim, in scroll form, that are read in the synagogue in the course of certain festivals)
-
9 diagonalization of adjacency matrices leads to eigenvectors and eigenvalues that give direct Information on the form of the pi orbitals and their relative energies within the simple Hueckel model
Общая лексика: диагонализация матриц смежности приводит к собственныУниверсальный англо-русский словарь > diagonalization of adjacency matrices leads to eigenvectors and eigenvalues that give direct Information on the form of the pi orbitals and their relative energies within the simple Hueckel model
-
10 Democracy is the form of government that gives every man the right to be his own oppressor.
<01> Демократия – такая форма правления, при которой каждый человек получает право стать своим собственным угнетателем. Lowell (Лоуэлл).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Democracy is the form of government that gives every man the right to be his own oppressor.
-
11 It is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.
<01> Справедливость жива благодаря духу, а не букве закона. Anonymous (Неизвестный автор).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > It is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.
-
12 All complex systems that are supportable take the form of a hierarchy
Программирование: Все приемлемые сложные системы имеют иерархическую форму (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)Универсальный англо-русский словарь > All complex systems that are supportable take the form of a hierarchy
-
13 it is a surprising fact that this condition is satisfied by all nonlinear partial operators of the form
Математика: удивительным является то, что (4)Универсальный англо-русский словарь > it is a surprising fact that this condition is satisfied by all nonlinear partial operators of the form
-
14 that which
-
15 the Never-Never Country
1) австрал. малонаселённая северо-западная часть Квинсленда...his father (in a burst of fatherly kindness, I suppose) made him a present of the old horse and a new pair of blucher boots, and I gave him an old saddle and a coat, and he started for the Never-Never country. (H. Lawson, ‘Joe Wilson’, ‘Water Them Geraniums’) —...отец мальчика - в приступе отцовской любви, я полагаю, - подарил ему старую лошадь и пару новых коротких и тяжелых сапог, а я дал ему старое седло и пальто. И вот парнишка отправился в Квинсленд.
2) австрал.; уст. Царство Небесное, райI want to die and go with him to the Never-Never Country parson tells us about up there! (R. Boldrewood, ‘Robbery under Arms’, ch. 2) — Я хочу умереть и попасть вместе с ним в рай, о котором нам говорил священник.
3) иллюзия; витание в облаках"Pop" is with us for good, in one form or another. Only when society finally eliminates the problems of personal relationships will songs redirect their attitudes to "grander" themes. And that seems a bit of a never-never land to me. (‘Daily Worker’) — Популярная музыка в той или иной форме всегда нам сопутствует. Песни будут посвящены "высоким темам" только в обществе будущего, когда исчезнут все личные проблемы. Но, по-моему, этого никогда не случится.
-
16 a nigger in the fence
скрытый изъян; подозрительное обстоятельство; помеха, препятствие; необнаруженный виновник (чего-л.) [первонач. амер.]He wants to be the next Senator and I've promised him our support. Between ourselves, I gained the impression that he'd just as soon be our next mayor, but apparently there's a nigger in the woodpile in the form of the gracious Mrs. Collins. That good lady is fired of being gracious on a local scale: she wants to be gracious in Washington. And so frank will run for the Senate next year. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part I, ch. III) — Фрэнк Коллинз хочет быть сенатором от нашего штата. Я обещал ему поддержку. Между нами говоря, у меня создалось впечатление, что он скорее хотел бы стать нашим мэром, но для этого, как видно, имеется препятствие в лице достопочтенной миссис Коллинз. Этой даме надоело блистать в провинции, она хочет блистать в Вашингтоне, и поэтому Фрэнк в будущем году будет баллотироваться в сенат.
But as soon as we get to New York I'll fly down to Texas to give the outfit the once-over and you bet I'll keep my eyes peeled for a nigger in the woodpile before I cough up any of Isabel's dough. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. VII) — Сейчас же по приезде в Нью-Йорк я вылечу в Техас и, не мешкая, ознакомлюсь с предприятием; будьте уверены, от моих глаз не укроется ничего подозрительного. Деньгами Изабел я рисковать не намерен.
there's another Englishman coming up from 'Frisco... Ef [= if] he ain't scooped up by Jenny Bradley he'll guess there's a nigger in the fence somewhere. (F. Bret Harte, ‘A Phyllis of the Sierras’, ch. III) — Еще один англичанин приезжает из Сан-Франциско... Если его не отвлечет Дженни Брэдли, он может догадаться, что у нас не все ладно.
-
17 in an exaggerated form
Общая лексика: в гипертрофированном виде (Many of the complaints that Kyrgyz have against Mr Bakiyev are also present in Uzbekistan, but in an even more exaggerated form.), в гипертрофированной формеУниверсальный англо-русский словарь > in an exaggerated form
-
18 which of the
-
19 as that to which
-
20 eligibility conditions form
бланк допуска к участию в Играх
Чтобы быть допущенным к участию в Играх, участнику соревнований, инструктору, тренеру или официальному лицу команды необходимо подписать бланк допуска к участию в Играх, который гарантирует соблюдение положений Олимпийской хартии и правила соответствующей МСФ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
eligibility conditions form
In order for a competitor, coach, trainer or team official to be eligible for participation in the Olympic Games they must sign the eligibility conditions form which signifies that they will comply with the Olympic Charter as well as with the rules of the IF concerned.
Subject: Games Management
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
бланк согласия на участие в Играх
Для того чтобы быть допущенным к участию в Играх, участнику соревнований, инструктору, тренеру или другому официальному лицу команды необходимо подписать бланк согласия на участие в Играх, который означает соблюдение положений Олимпийской хартии, Свода правил МПК и правил соответствующих МСФ/МПСФ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
eligibility conditions form
In order for a competitor, coach, trainer or other team officials to be eligible for participation in the Games they must sign the Eligibility Conditions Form which signifies that they will comply with the Olympic Charter, the IPC Handbook, as well as with the rules of the IF/IPSF concerned.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > eligibility conditions form
См. также в других словарях:
The Japan That Can Say No — (「NO」と言える日本, No to Ieru Nihon?)[1] is a 1989 essay originally co authored by Shintaro Ishihara, the then Minister of Transport and leading LDP figure and current governor of Tokyo; and Sony co founder and chairman Akio Morita, in the climate of … Wikipedia
The Ticket That Exploded — infobox Book | name = The Ticket That Exploded title orig = translator = image caption = First edition cover author = William S. Burroughs cover artist = country = United States language = English series = Nova trilogy genre = Novel publisher =… … Wikipedia
The Powers That Be (Angel) — Infobox Buffyverse Character Title=The Powers That Be First= Last= Creator=Joss Whedon Name=The Powers That Be Status=Unknown Kind=Gods/Higher Beings Affiliation=Aligned to the side of Good Powers=Various, among which include *Imparting visions… … Wikipedia
The Family That Plays Together — Infobox Album | Name = The Family That Plays Together Type = Album Artist = Spirit Released = December 1968 Recorded = March 11 September 18, 1968 Genre = Rock Length = Label = Epic Records/Legacy Recordings Producer = Lou Adler Reviews =… … Wikipedia
The Beatles — This article is about the band. For other uses, see The Beatles (disambiguation). Fab Four redirects here. For other uses, see Fab Four (disambiguation) … Wikipedia
The Vampyre — infobox short story | name = The Vampyre title orig = author = John William Polidori country = England language = English genre = Horror short story publisher = New Monthly magazine and universal register; London: H. Colburn, 1814 1820. Vol. 1,… … Wikipedia
The Hutchins School — Infobox Aust school private name = The Hutchins School motto = Vivit Post Funera Virtus (Latin: Character Lives After Death ) established = 1846 type = Independent, Single sex, Day Boarding denomination = Anglican slogan = key people = Mr.… … Wikipedia
The Culture — is a fictional interstellar anarchist, socialist, and utopian[1][2] society created by the Scottish writer Iain M. Banks which features in a number of science fiction novels and works of short fiction by him, collectively called the Culture… … Wikipedia
Form follows function — is a principle associated with modern architecture and industrial design in the 20th century. The principle is that the shape of a building or object should be primarily based upon its intended function or purpose. Wainwright Building by Louis… … Wikipedia
The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… … Wikipedia
The Republic (Plato) — The Republic Author(s) Plato … Wikipedia