Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

in+the+case+of

  • 1 Mandos(Mandost-)

    noun "Castle of Custody" the approximate meaning, according to MR:350. Used as the name of a Vala, properly the place where he dwells the Halls of Mandos, whereas his real name is Námo WJ:402. In Tolkien’s mythology, the “Halls of Mandos” are the abode of the dead, where their spirits remain until they are released from this world in the case of mortals or rebodied in the case of Elves – except for those who are refused or themselves refuse further incarnate life, and so remain in Mandos indefinitely. In the Etymologies, Mandos also Mandossë is interpreted somewhat differently, "Dread Imprisoner"MBAD MANAD,VT45:32 or in a deleted version "Dread Doom" VT45:33, where Mandos was asigned the stem Mandosse-. The interpretation “Dread Imprisoner” would suggest that Tolkien at the time thought of Mandos as being also properly the name of a person, the Vala Námo, not the name of a place. – See also Mando.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Mandos(Mandost-)

  • 2 i

    1 "the", indeclinable definite article I, Nam, RGEO:67, Markirya, WJ:369, WJ:398, MC:215, 216, 221. A variant in q.v. is also attested. Hyphenated i- in i-mar "the earth" FS, i-Ciryamo "the mariner's" UT:8, i-aldar *"the trees" Narqelion, attached with a dot in i·yulmar *"the cups" VT48:11, I·Eldanyárë "the History of the Elves" LR:199, i·arya *“the best” PE17:57, directly prefixed with no hyphen or dot in icilyanna = i cilyanna in SD:247, also ihyarma “the left hand” in VT49:22 but i hyarma in other versions of the same text. 2 relative pronoun "the one/they who; that which" both article and relative pronoun in CO: i Eru i or ilyë mahalmar ëa: the One who is above all thrones", i hárar "they who are sitting"; cf. also the phrase i hamil mára "that which you deem good" VT42:33. Notice that before a verb, i means "the one who", or, in the case of a plural verb, "those who"; e.g. i carir quettar ómainen "those who form words with voices" WJ:391. According to VT47:21, i as a relative pronoun is the personal plural form corresponding to the personal sg. ye and the impersonal sg. ya. This agrees with the example i carir..., but as is evident from the other examples listed above, Tolkien in certain texts also used i as a singular relative pronoun, both personal Eru i... and impersonal i hamil. In the sense of a plural personal relative pronoun, i is also attested in the genitive ion and ablative illon cases, demonstrating that unlike the indeclinable article i, the relative pronoun i can receive case endings. Both are translated "from whom": ion/ illon camnelyes "from whom you received it" referring to several persons VT47:21. 3 conj. “that”. Savin Elessar ar ui/u nánë aran Ondórëo “I believe that Elessar really existed and uthat/u he was a king of Gondor” VT49:27, savin…ui/u Elesarno quetië naitë *”I believe uthat/u Elessar’s speaking is true” VT49:28Also cf. nai, nái “be it that” see nai \#1, which may seem to incorporate this conjunction.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > i

  • 3 ya

    1 relative pronoun "which, what" attested in VT43:28, 34 and in the Arctic sentence, with locative suffix in Namárië: see \#yassë. According to VT47:21, ya is impersonal, "which" rather than "whom" compare the personal form ye. The dative form yan q.v. is however used for "to whom" rather than “to which” in one text, indicating that Tolkien did not always distinguish between personal and impersonal forms. In the phrase lúmessë uya/u variant: uyá/u firuvammë, *"in the hour uthat/u we shall die", the relative pronoun is not explicitly marked for case and is evidently understood to share the case of the preceding noun hence not *lúmessë uyassë/u... "in the hour uin which/u"... VT43:27-28 Presumably, ya has the plural form *yar e.g. *i nati yar hirnen “the things that/which I found”. 2 or yan, prep. "as" VT43:16, probably abandoned in favour of sívë

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ya

  • 4 -o

    1 genitive ending, as in Altariello, Oromëo, Elenna-nórëo, Rithil-Anamo, Rúmilo, Lestanórëo, neldëo, omentielvo, sindiëo, Valinórëo, veryanwesto, q.v. In words ending in -a, the genitive ending replaces this final vowel, hence atto, Ráno, Vardo, vorondo as the genitive forms of atta, Rána, Varda, voronda q.v. Following a noun in -ië, the ending can have the longer form -no, e.g. *máriéno “of goodness” PE17:59, but contrast sindiëo “of greyness” in PE17:72.Where the word ends in -o already, the genitive is not distinct in form, e.g. ciryamo q.v. = “mariner” or “mariner’s”. Pl. -ion and -ron, q.v.; dual -to but possibly -uo in the case of nouns that have nominative dual forms in -u rather than -t. The Quenya genitive describes source, origin or former ownership rather than current ownership which is rather covered by the possessive-adjectival case in -va. The ending -o may also take on an ablativic sense, “from”, as in Oiolossëo “from Mount Oiolossë” Nam, sio “hence” VT49:18. – In some of Tolkien’s earlier material, the genitive ending was -n rather than -o, cf. such a revision as Yénië Valinóren “Annals of Valinor” becoming Yénië Valinórëo MR:200. 2, also -ó, "a person, somebody", pronominal suffix PM:340

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -o

  • 5 -n

    1 dative ending, originating as a reduced form of -n㠓to”, related to the allative ending -nna VT49:14. Attested in nin, men, ten, enyalien, Erun, airefëan, tárin, yondon q.v. and also added to the English name Elaine Elainen in a book dedication to Elaine Griffiths VT49:40. The longer dative ending -na is also attested in connection with some pronouns, such as sena, téna, véna q.v., also in the noun mariéna from márië “goodness” PE17:59. Pl. -in as in hínin, see hína, partitive pl. -lin, dual -nt Plotz. The preposition ana \#1 is said to be used “when purely dative formula is required” PE17:147, perhaps meaning that it can replace the dative ending, e.g. *ana Eru instead of Erun for “to God”.– In some of Tolkien’s earlier material, the ending -n or -en expressed genitive rather than dative, but he later decided that the genitive ending was to be -o cf. such a revision as Yénië Valinóren becoming Yénië Valinórëo, MR:200. 2, also -nyë, pronominal ending, 1st person sg. "I" VT49:51, as in utúlien "I am come" EO, cainen “I lay” VT48:12-13, carin or carinyë “I do” VT49:16, veryanen *”I married” VT49:45. See also VT49:48. Long form -nye- with object ending -s “it” following in utúvienyes see tuv-. A possible attestation of -n in object position “me” is provided by the untranslated verbal form tankassen PE17:76, where -n may be preceded by -sse- as a longer form of the 3rd person sg. ending -s see -s \#1. 3 a plural sign used in some of the case endings WJ:407: Pl. genitive -on, pl. ablative -llon but also -llor, pl. locative -ssen.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -n

  • 6 -na

    4, ending used to form passive participles as well as some adjectives and nouns; see -ina. According to PE17:68, the ending -na was “no longer part of verbal conjugation”; the derived words are thus considered independent adjectives sometimes nouns rather than regularly derived passive participles, the obvious etymological connection to certain verbal stems notwithstanding. Where adding the ending to a root would produce the combinations tn, pn, kn cn, metathesis occurs to produce nt, np mp, nc, as in nanca *”slain” for older ¤ndakna, or hampa “restrained, delayed, kept” vs. the root KHAP “retain, keep, detain”. Following -l, the suffix -na turns into -da, as in yulda “draught, the amount drunk” for older yulna this being an example of a noun being derived with this ending, though Tolkien might also explain yulda as containing a distinct ending -da q.v. denoting the result of a verbal action. The word *turúna “mastered” q.v., only attested in elided form turún’ would seem to be a passive participle formed from the verb turu- “master” PE17:113, suggesting that in the case of U-stem verbs, their final -u is lengthened to ú when -na is added.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -na

  • 7 -ya

    3 suffix of endearment, attested in Anardilya as an intimate form of the name Anardil UT:174, 418, possibly also occurring in atya "dad", emya "mum" q.v. The forms ataryo "daddy" and amilyë "mummy" q.v. may contain gender-specific variants -yo masc. and -yë fem. 4 pronominal suffix “his” and probably also “her, its”, said to be used in “colloquial Quenya” which had redefined the “correct” ending for this meaning, -rya, to mean “their” because it was associated with the plural ending -r. Hence e.g. cambeya “k” “his hand”, yulmaya “his cup” VT49:17 instead of formally “correct” forms in -rya. The ending -ya was actually ancient, primitive ¤-jā being used for “all numbers” in the 3rd person, predating elaborated forms like -rya. It is said that -ya “remained in Quenya” in the case of “old nouns with consonantal stems”, Tolkien listing tál “foot”, cas “head”, nér “man”, sír “river” and macil “sword” as examples. He refers to “the continued existence of such forms as talya ‘his foot’“, that could apparently be used even in “correct” Quenya VT49:17. In PE17:130, the forms talya “his foot” and macilya “k” “his or their sword” are mentioned. 5 adjectival ending, as in the word Quenya “Elvish” itself; when added to a verbal stem it may derive a kind of short active participle, as in melumatya “honey-eating” mat- “eat”, saucarya “evil-doing” car- “do”. PE17:68

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ya

  • 8 -r

    nominative plural ending regularly used on nouns ending in -a, -i, -ië, -o, -u, e.g. Ainur, Valar, tier. Occasionally it is added also to nouns ending in -ë that normally take the ending -I in the pl.. This seems to regularly happen in the case of nouns in -lë see \#fintalë, mallë, tyellë, sometimes also otherwise see Ingwë, wendë, essë \#1. This plural ending was "it is said" first used by the Noldor PM:402. plural ending used on verbs with a plural subject VT49:48, 50, 51, e.g. lantar “fall” in Namárië with the plural subject lassi “leaves”, or unduláver as the pl. form of undulávë “licked down, covered” PE17:72. The ending is sometimes missing where we might expect it; for instance, the verb tarnë “stood” has multiple subjects and yet does not appear as *tarner in PE17:71.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -r

  • 9 Avathar

    place-name denoting the land between the southern Pelóri and the Sea, where Ungoliant dwelt; said to be "not Elvish" in WJ:404 and must be thought of as an adaptation from Valarin; on the other hand, MR:284 states that it is "ancient Quenya" and offers the interpretation "The Shadows". Whatever the case, it must have become *Avasar in Exilic Quenya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Avathar

  • 10 enel

    prep. "between" = "at the central position in a row, list, series, etc. but also applied to the case of three persons" VT47:11. This preposition refers to the position of a thing between others of the same kind; compare imbë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > enel

  • 11 lango

    1 noun "broad sword", also "prow of a ship" LAG 2 noun “passage”, especially across or over an obstacle, also “neck” PE17:92 3 noun "throat" Tolkien also listed the plural form langwi; in the Etymologies as printed in LR, Christopher Tolkien improperly prefixed an asterisk as if it were an primitive or wrong form; see VT45:26. This indicates that lango has the stem-form *langu-. Compare ango "snake", stem \#angu-, pl. angwi. But whatever the case, lango was changed to lanco. LANG, see LANK

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lango

  • 12 manquenta

    adj. "blessed" VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë – spelt manque in the source – is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manquenta

  • 13 manquë

    adj. "blessed" VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë – spelt manque in the source – is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manquë

  • 14 vanwa

    adj. "gone, lost, no longer to be had, vanished, departed, dead, past, past and over, gone on the road, over" WJ:366, Nam, RGEO:67, WAN, LT1:264; older wanwa, PE17:143. The word was “not applied to dead persons except those who would not return, either because of a special doom as in the case of Men or because of a special will of their own as Felagund or Míriel or a special ban of Mandos as Feanor” PE17:143. Also see avanwa.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > vanwa

  • 15 -nya

    pronominal suffix, 1st person sg. possessive, "my" VT49:16, 38, 48, e.g. tatanya *"my daddy" UT:191, VT48:17, meldonya *”my male friend” VT49:38, meldenya *"my female friend” Elaine inscription, omentienya *”my meeting” PE17:68, tyenya “my tye” tye being an intimate form of “you”, used = “dear kinsman” VT49:51, 56. This ending seems to prefer i as its connecting vowel where one is needed, cf. Anarinya "my sun" in LR:72, so also in hildinyar "my heirs". It was previously theorized by some that a final -ë would also be changed to -i- before -nya, but the example órenya "my heart órë" indicates that this is not the case VT41:11.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -nya

  • 16 -tes

    ending for dual "short locative" the exact function of the case is uncertain Plotz

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -tes

  • 17 -ndon

    case-ending for “similative”: wilwarindon “like a butterfly” see wilwarin, laurendon “like gold” PE17:58 In the post-LotR period Tolkien decided to abandon this ending, apparently because it was to similar to the agental suffix -ndo PE17:58, and it does not appear in the Plotz decension.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ndon

  • 18 anta-

    1 vb. "give" ANAsup1/sup, MC:215, 221, pa.t. antanë antanen “I gave”, VT49:14 or †ánë, perfect ánië PE17:147, cf. QL:31. According to VT49:14, Tolkien noted that anta- was sometimes often with an “ironic tone” to refer to missiles, so that antanen hatal sena “I gave him a spear as a present” was often used with the real sense of “I cast a spear at him”. Usually the recipient of the thing given is mentioned in the dative or allative case like sena in this example, but there is also a construction similar to English “present someone with something” in which the recipient is the object and the gift appears in the instrumental case: antanenyes parmanen, “I presented him with a book” PE17:91. – The verb occurs several times in FS: antalto"they gave"; strangely, no past tense marker seems to be present see -lto for the ending; antar a pl. verb translated "they gave", though in LotR-style Quenya it would rather be the present tense "give" pl.; antaróta "he gave it" anta-ró-ta "gave-he-it", another verb occurring in Fíriel's Song, once again with no past tense marker. Also antáva "will give", future tense of anta- "give"; read perhaps *antuva in LotR-style Quenya; similarly antaváro "he will give" LR:63 might later have appeared as *antuvas with the ending -s rather than “Qenya” -ro for “he”. Antalë imperative "give thou" VT43:17, sc. anta "give" + the element le "thou", but this was a form Tolkien abandoned. Apparently ana was at one point considered as another imperative “give”, but Tolkien rewrote the text in question VT44:13, and the normal patterns would suggest *á anta with an independent imperative particle.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > anta-

  • 19 Eru

    divine name "the One" = God VT43:32, VT44:16-17, "the One God" Letters:387, a name reserved for the most solemn occasions WJ:402. Often in the combination Eru Ilúvatar, "Eru Allfather" cf. MR:112. Genitive Eruo MR:329, VT43:28/32, dative Erun VT44:32, 34. The adjectival form Eruva "divine" Eruva lissëo "of divine grace", VT44:18 would be identical to the form appearing in the possessive case. Compound nouns: Eruhantalë "Thanksgiving to Eru", a Númenórean festival UT:166, 436, Eruhin pl. Eruhíni "Children of Eru", Elves and Men WJ:403; SA:híni, cf. Eruhîn in Letters:345, Eruion *"son of God" or "God the Son"? VT44:16, Erukyermë "Prayer to Eru", a Númenórean festival UT:166, 436, Erulaitalë "Praise of Eru", a Númenórean festival UT:166, 436, Eruamillë "Mother of God" in Tolkien's translation of the Hail Mary, VT43:32, see also VT44:7, Eruontari, Eruontarië other translations of "Mother Begetter of God" VT44:7, 18, Erusén "the children of God" RGEO:74; this is a strange form with no plural ending; contrast the synonym Eruhíni. \#Eruanna and \#erulissë, various terms for "grace", literally "God-gift" and "God-sweetness", respectively VT43:29; these words are attested in the genitive and instrumental case, respectively: Eruanno, erulissenen.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Eru

  • 20 ruc-

    1 "k" vb. "feel fear or horror" 1st pers. aorist rucin "I feel fear or horror"; the verb is said to be constructed with "from" sc. the ablative case, or prepositions like ho or va? of the object feared. WJ:415 Hence e.g. *rucin i ulundollo or, *rucin ho/va i ulundo for "I fear the monster"? 2 vb. "fly to", in the phrase ortírielyanna rucimmë, "to thy patronage we fly" VT44:7. If this is really the same verb as ruc- \#1 above, it would indicate that ruc- combined with the allative case implies flying in horror to some refuge denoted by the allative noun.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ruc-

См. также в других словарях:

  • The Case for Peace — The Case for Peace: How The Arab Israeli Conflict Can Be Resolved is the sequel to The Case for Israel by Alan Dershowitz, Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School. The book champions the two state solution and has been endorsed… …   Wikipedia

  • The Case for Mars — The Case for Mars: The Plan to Settle the Red Planet and Why We Must is a nonfiction science book by Robert Zubrin, first published in 1996. Richard Wagner worked as a supporting author.The book details Zubrin s Mars Direct plan to make the first …   Wikipedia

  • The Case of the Speluncean Explorers — is a famous hypothetical legal case used in the study of law, which was written by Lon Fuller in 1949 for the Harvard Law Review.In the hypothetical case, a trapped team of five spelunkers determine via radio contact with physicians that they… …   Wikipedia

  • The Case of Charles Dexter Ward — Author H. P. Lovecraft Country  USA Language …   Wikipedia

  • The Case Against — was a website published from 1995 1999. Using a highly personalized, blog like format and tone, The Case Against covered United States political culture. While far more structured than blogs of early 21st century, it was largely the technical and …   Wikipedia

  • The Case of Wagner — (Der Fall Wagner) is a German book by the philosopher Friedrich Nietzsche, originally published in 1888. Subtitled A Musician s Problem , it has also been known as The Wagner Case in English. Contents The book is a critique of Richard Wagner and… …   Wikipedia

  • The Case of the Late Pig — is a crime novel by Margery Allingham, first published 1937, by Hodder Stoughton. It is the eighth novel featuring the mysterious Albert Campion and his butler/valet/bodyguard Magersfontein Lugg. Plot summary As Lugg is reading aloud the… …   Wikipedia

  • The Case of Sergeant Grischa — (1927) is a war novel by the German writer Arnold Zweig. Its original German title is Streit um den Sergeanten Grischa . It is part of Zweigs hexalogy Der große Krieg der weißen Männer (The great war of white men). It was part of the so called… …   Wikipedia

  • The Case for Kosova — The Case for Kosova: Passage to Independence is a book edited by Anna Di Lellio and published in July 2006 by Anthem Press. It describes its aim as being to counteract the anti Albanian propaganda waged by some parties, but never to propose a… …   Wikipedia

  • The Case Against Free Trade — subtitled GATT, NAFTA, and the Globalization of Corporate Power , is a book edited by Ralph Nader, with chapters written by William Greider, Margaret Atwood, David Philips, and Pat Choate, which claims that corporations are using free trade as a …   Wikipedia

  • The Case Against Tomorrow — is a collection of science fiction stories by Frederik Pohl first published by Ballantine Books in May 1957.Contents* The Midas Plague Galaxy Science Fiction April 54 * The Census Takers The Magazine of Fantasy Science Fiction Feb. 56 * The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»