Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

in+that+sense

  • 1 in that sense

    Универсальный англо-русский словарь > in that sense

  • 2 sense

    I [sens] n
    1) чувство, ощущение, восприятие

    He has an exaggerated sense of his own importance. — Его распирает чувство собственной значимости.

    I had a sudden sense that someone was standing behind me. — Я вдруг почувствовал, что кто-то стоит за моей спиной.

    - five senses
    - sense of taste
    - sense of smell
    - sense of duty
    - find smth by the sense of smell
    - have a bad sense of direction
    - dull the senses
    - dull the sense of reality
    - develop a high sense of responsibility
    - lose all sense of shame
    2) (только pl) рассудок
    - be in one's right senses
    - be out of one's senses
    - doubt one's own senses
    - lose one's senses
    - recover one's senses
    - frighten smb out of his senses
    - come to one's senses
    - bring smb to his senses
    II [sens] n

    The phrase is used in special (in various, in two) senses. — Эта фраза используется в специальных (в различных, в двух) значениях.

    - in the full sense of the word
    - in more senses than one
    - in all senses
    - in a certain sense
    - in much the same sense
    - have a more restricted sense
    - make no sense at all
    2) смысл, разум, ум

    There is much/a lot of sense in what she says. — В ее словах много правды/смысла.

    He has not much sense. — Ему не хватает разума.

    Sense comes with age. — Мудрость приходит с годами/с возрастом

    - have common sense
    - be guided by common sense
    - appeal to smb's common sense
    - act against all senses
    - talk sense
    - write sense

    English-Russian combinatory dictionary > sense

  • 3 sense

    n
    In a sense В известном смысле
    v
    It makes sense Понятно, что (в знач. само собой разумеется; не удивительно, что);
    Does that make sense? Это понятно? (вопрос, время от времени задаваемый лектором, докладчиком и т.д. аудитории, слушателям в процессе изложения материала)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > sense

  • 4 that

    I [ðætˌ ðət] prn
    1) (указательное местоимение) тот, та, то, это
    - that year
    - that week
    - that month
    - by that time
    - that is true
    - that's why
    - that'll do
    2) (относительное местоимение) который, кто; тот, который
    - book that you gave me
    - year that he died
    - all the books that...
    - everything that...
    3) (заместитель существительных); that is то есть (сокращённо i. e.)

    They paid all the bills including those for heating. — Они оплатили все счета, в том числе счета за отопление.

    Her face is like that of her mother. — Ее лицо похоже на лицо ее матери.

    USAGE:
    (1.) При телефонном разговоре местоимения this и that выбираются в соответствии с тем, к кому они относятся - к говорящему или к собеседнику на другом конце провода: Is that Mr. Smith? Yes, this is me. Is that the Metropole Hotel? Yes, this is the Metropole Hotel. /No, this is the Central Hotel. (2.) That может заменять целую ситуацию относительно уже законченных действий: Is that right? That's right. Это правильно? Это так верно. Let him do that. Пусть он это сделает. Stop that noise. Прекратите этот шум; That was nice. Это было замечательно. Who said that? Кто это сказал? (3.) Указательное местоимение that часто употребляется для перехода к другой теме и введения новой информации: That you don't like him has nothing to do with it. То, что он тебе не нравится, не имеет к этому никакого отношения. (4.) Относительное местоимение that часто используется вместо who. That употребляется чаще с any, only и с превосходной степенью прилагательных: He is the only man that can help you. он единственный, кто может тебе помочь. Any person that has the money can join the club. Все, у кого емть деньги, могут вступить в клуб. She is the dearest girl that I have ever known. Она самый мтлый человек, каких я когда-либо знала. (5.) See afternoon, n
    II [ðætˌ ðət] cj
    что, чтобы, кто, который; тот, который

    He is rge man that asked about you. — Это тот человек, который спрашивал о тебе.

    - it was so dark that...
    USAGE:
    (1.) В сложноподчиненном предложении союз that обычно опускается, если он одновременно не выполняет функции подлежащего в придаточном предложении: He said (that) he was busy. cp., Did you see the letter that came today? (где that не может быть опущено). (2.) Союз that обычно вводит придаточное предложение: (а.) вконструкциях типа it is strange (true, etc) that...; (б) в конструкциях с прилагательными типа afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry, sure, surprised, unaware, upset, worried: It is (How) sad that he'll never learn about our success. Как грустно/печально, что он никогда не узнает о нашем успехе.; (в) в конструкциях с существительными, обозначающими суждения, чувства, верования, мнения и т. п.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning: It is my belief that nothing will ever ruin theirhappiness. Я верю в то, что мх счастье никогда не будет нарушено.; (г) в конструкции the fact (that): The fact is that my father is against my going abroad. Лело в том, что мой отец против моего отъезда за границу

    English-Russian combinatory dictionary > that

  • 5 that

    I prn (pl those) указательное местоимение тот, та, это (1). При телефонном разговоре местоимения this и that выбираются в соответствии с тем, к кому они относятся — к говорящему или к собеседнику на другом конце провода:

    Is that Mr. Smith? Yes, this is me.

    Is that the Metropole Hotel? Yes, this is the Metropole Hotel (No, this is the Central Hotel).

    (2). That может заменять целую ситуацию относительно уже законченных действий:

    Is that right? That's right — Это правильно? Это так, верно.

    Let him do that — Пусть он это сделает.

    Stop that noise — Прекратите этот шум.

    That was nice — Это было замечательно.

    Who said thatКто это сказал?

    (3). Указательное that часто употребляется для перехода к другой теме и введения новой информации:

    That you don't like him has nothing to do with it — To, что он тебе не нравится, не имеет к этому никакого отношения.

    (4). Относительное местоимение that часто используется вместо who; that употребляется чаще с any, only и с превосходной степенью прилагательных:

    He is the only man that can help you.

    Any person that has the money can join the club.

    She is the dearest girl that I have ever known.

    (5). See afternoon, n. (6). See telephone, n. II cj что, чтобы; кто, который; тот, который (1). В сложноподчиненном предложении союз that обычно опускается, если он одновременно не выполняет функции подлежащего в придаточном предложении:

    He said (that) he was busy.

    Ср., однако,

    Did you see the letter that came today? (где that не может быть опущено).

    (2). Союз that обычно вводит придаточное предложение: 1) в конструкциях типа it is strange (true, etc.) that…; 2) в конструкциях с прилагательными типа afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry, sure, surprised, unaware, upset, worried; 3) в конструкциях с существительными, обозначающими суждения, чувства, верования, мнения и т.п.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning; 4) в конструкции the fact (that).

    English-Russian word troubles > that

  • 6 sense bud

    The new dictionary of modern spoken language > sense bud

  • 7 sense that

    Универсальный англо-русский словарь > sense that

  • 8 in a Pickwickian sense

    шутл.
    "в пиквикском смысле", в безобидном значении [диккенсовское выражение; см. цитату]

    Mr. Blotton: "The hon. gent. was a humbug... The Chairman felt it his imperative duty to demand of the honourable gentleman, whether he had used the expression which had just escaped him in a common sense. Mr. Blotton had no hesitation in saying that he had not - he had used the word in its Pickwickian sense... He was bound to acknowledge that, personally, he entertained the highest regard and esteem for the honourable gentleman; he had merely considered him a humbug in a Pickwickian point of view." (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. I) — Мистер Блоттон: "Почтенный джентльмен обманщик... Председатель считает своим долгом спросить почтенного джентльмена, надлежит ли понимать слово, которое у него сорвалось, в общепринятом смысле. Мистер Блоттон, не колеблясь, отвечает отрицательно - он употребил слово в пиквикианском смысле... Он должен заявить, что лично он питает глубочайшее уважение к почтенному джентльмену и считает его обманщиком исключительно с пиквикианской точки зрения."

    Kurt Meissner found even greater difficulties, because he was stiff and serious and couldn't get used to the idea of saying things that you didn't entirely mean. "In a Pickwickian sense", was the English phrase, and what was a youth from a province of Prussia to make of it? (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 9) — Курту Мейснеру приходилось еще труднее, потому что он был юноша чопорный и серьезный и никак не мог привыкнуть к мысли, что можно высказывать мнения полушутя, полусерьезно, "в пиквикском смысле", как говорят англичане. Как было понять это подростку из прусской провинции?

    ...it is possible that he may plead the statement was meant in a Pickwickian sense. —...возможно, он будет утверждать, что заявление носило совершенно безобидный характер.

    Large English-Russian phrasebook > in a Pickwickian sense

  • 9 make sense

    expr infml
    1)

    This makes a lot of sense to me — По-моему, это вполне логично

    2)

    It doesn't make sense, the jewels were there a minute ago — Ничего не понимаю - драгоценности только что были здесь

    3)

    The guy's a kite. He won't make any sense — Парень не врубился. Он все время торчит

    The new dictionary of modern spoken language > make sense

  • 10 make sense

    иметь смысл, быть понятным

    I know you told me that, but the reason you gave for it didn't make any sense. (M. Wilson, ‘Meeting at a Far Meridian’, ch. II) — Да, вы говорили, но ссылались на нелепую причину.

    ...MacGregor said, ‘I have sorted them out in some rough order.’ ‘Does any of it make sense to you?’ Essex said as Miss Williams left politely. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 2) — - Я разобрал все документы, - объявил Мак-Грегор... - Ну как, есть там что-нибудь стоящее? - спросил Эссекс, после того как мисс Уильяме бесшумно вышла.

    ‘You'll never find two grouse killed on the same tree.’ Jim swore mildly. ‘I've seen it, many a time.’ ‘No, you haven't,’ said Johnny. ‘It doesn't make sense.’ (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 2) — - Так не бывает, чтобы два тетерева разбились об одно и то же дерево. Джим негромко выругался: - А я сам видел, и сколько раз! - Не могли вы этого видеть, - сказал Джонни. - Это невозможно.

    Large English-Russian phrasebook > make sense

  • 11 common sense

    здравый смысл

    There's no need to be nervous of the rainforest provided that you treat it with respect and common sense.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > common sense

  • 12 good sense

    здравый смысл

    There's no need to be nervous of the rainforest provided that you treat it with respect and common sense.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > good sense

  • 13 a sixth sense

    шестое чувство (интуиция)

    He couldn't hear or see anyone, but a sixth sense told him that he was being followed.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a sixth sense

  • 14 in every sense of the word

    When all was said, he was a gentleman in every sense of the word, and that was something not to be sneezed at, wasn't it? (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 96) — В конце концов, он джентльмен в полном смысле слова, а это ведь теперь редкость.

    Large English-Russian phrasebook > in every sense of the word

  • 15 in every sense of the word

       в пoлнoм cмыcлe cлoвa
        When all was said, he was a gentleman in every sense of the word, and that was something not to be sneezed at, wasn't it? (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > in every sense of the word

  • 16 retire with a sense of a job well done

    Разговорное выражение: уйти на заслуженный отдых (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)), уходить на заслуженный отдых (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche))

    Универсальный англо-русский словарь > retire with a sense of a job well done

  • 17 ayatanas (In Buddhism, the 12 bases that include the five sense organs and the mind as well as the five related sense fields and a cognizable object)

    Религия: аятаны

    Универсальный англо-русский словарь > ayatanas (In Buddhism, the 12 bases that include the five sense organs and the mind as well as the five related sense fields and a cognizable object)

  • 18 realism (1. A doctrine that universals exist outside the mind; 2. The conception that objects of sense perception or cognition exist independently of the mind)

    Религия: реализм

    Универсальный англо-русский словарь > realism (1. A doctrine that universals exist outside the mind; 2. The conception that objects of sense perception or cognition exist independently of the mind)

  • 19 There are two insults no human being will endure: that he has no sense of humour, and that he has never known troubles.

    <01> Человеку можно сказать две обидные вещи, которые он не сможет стерпеть: первое – это то, что у него нет чувства юмора, и второе – что он никогда не переживал трудных времен. Lewis (Льюис).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > There are two insults no human being will endure: that he has no sense of humour, and that he has never known troubles.

  • 20 I have a sense that

    Внешняя политика: я чувствую, что (в значении: я полагаю, что...; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters)

    Универсальный англо-русский словарь > I have a sense that

См. также в других словарях:

  • Sense of community — (or psychological sense of community) is a concept in community psychology and social psychology, as well as in several other research disciplines, such as urban sociology, which focuses on the experience of community rather than its structure,… …   Wikipedia

  • Sense and reference — Sinn redirects here. For other uses, see Sinn (disambiguation). Über Sinn und Bedeutung; click to read Sinn and bedeutung are usually translated, respectively, as sense and reference. Two different aspects of some terms meanings, a term s… …   Wikipedia

  • Sense — Senses are the physiological methods of perception. The senses and their operation, classification, and theory are overlapping topics studied by a variety of fields, most notably neuroscience, cognitive psychology (or cognitive science), and… …   Wikipedia

  • Sense and Sensibility — This article is about the novel. For other uses, see Sense and Sensibility (disambiguation). Sense and Sensibility   …   Wikipedia

  • Sense and Sensibility — Raison et Sentiments Pour les articles homonymes, voir Raison et Sentiments (homonymie). Raison et Sentiments[N 1] …   Wikipédia en Français

  • sense — n 1 *sensation, feeling, sensibility Analogous words: awareness, consciousness, cognizance (see corresponding adjectives at AWARE): perception, *discernment, discrimination, penetration 2 Sense, common sense, good sense, horse sense, gumption,… …   New Dictionary of Synonyms

  • Sense — Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t. See… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sense capsule — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sense organ — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sense organule — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sense Field — was an pop rock/post hardcore band from California that formed in 1991 out of the ashes of hardcore band, Reason to Believe. Sense Field has been largely credited with bringing the emo sound from hardcore punk circles to a more mainstream… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»