Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

in+sign+of

  • 61 pay one's respects (to someone)

    (to visit (a person) as a sign of respect to him.) a-şi pre­zenta omagiile

    English-Romanian dictionary > pay one's respects (to someone)

  • 62 pay one's respects (to someone)

    (to visit (a person) as a sign of respect to him.) a-şi pre­zenta omagiile

    English-Romanian dictionary > pay one's respects (to someone)

  • 63 pledge

    [ple‹] 1. noun
    1) (a promise: He gave me his pledge.) promisiune, cuvânt
    2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) gaj
    3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) zălog
    2. verb
    1) (to promise: He pledged his support.) a promite
    2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) a lăsa gaj; a ama­neta

    English-Romanian dictionary > pledge

  • 64 point

    [point] 1. noun
    1) (the sharp end of anything: the point of a pin; a sword point; at gunpoint (= threatened by a gun).) vârf
    2) (a piece of land that projects into the sea etc: The ship came round Lizard Point.) cap
    3) (a small round dot or mark (.): a decimal point; five point three six (= 5.36); In punctuation, a point is another name for a full stop.) punct
    4) (an exact place or spot: When we reached this point of the journey we stopped to rest.) punct
    5) (an exact moment: Her husband walked in at that point.) moment
    6) (a place on a scale especially of temperature: the boiling-point of water.) punct; grad
    7) (a division on a compass eg north, south-west etc.) punct (cardinal)
    8) (a mark in scoring a competition, game, test etc: He has won by five points to two.) punct
    9) (a particular matter for consideration or action: The first point we must decide is, where to meet; That's a good point; You've missed the point; That's the whole point; We're wandering away from the point.) idee (principală)
    10) ((a) purpose or advantage: There's no point (in) asking me - I don't know.) sens, rost
    11) (a personal characteristic or quality: We all have our good points and our bad ones.) cali­tăţi; defecte
    12) (an electrical socket in a wall etc into which a plug can be put: Is there only one electrical point in this room?)
    2. verb
    1) (to aim in a particular direction: He pointed the gun at her.) a îndrepta (o armă) spre
    2) (to call attention to something especially by stretching the index finger in its direction: He pointed (his finger) at the door; He pointed to a sign.) a arăta (cu degetul)
    3) (to fill worn places in (a stone or brick wall etc) with mortar.)
    - pointer
    - pointless
    - pointlessly
    - points
    - be on the point of
    - come to the point
    - make a point of
    - make one's point
    - point out
    - point one's toes

    English-Romanian dictionary > point

  • 65 pout

    1. verb
    ((of a sulky child etc) to push the lips out as a sign of displeasure.) a se îm­bufna
    2. noun
    (this expression of the face.) îmbufnare

    English-Romanian dictionary > pout

  • 66 promise

    ['promis] 1. verb
    1) (to say, or give one's word (that one will, or will not, do something etc): I promise (that) I won't be late; I promise not to be late; I won't be late, I promise (you)!) a promite
    2) (to say or give one's assurance that one will give: He promised me a new dress.) a promite
    3) (to show signs of future events or developments: This situation promises well for the future.) a fi promiţător
    2. noun
    1) (something promised: He made a promise; I'll go with you - that's a promise!) pro­misiune
    2) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) speranţă, promisiune

    English-Romanian dictionary > promise

  • 67 receipt

    [rə'si:t]
    1) (the act of receiving or being received: Please sign this form to acknowledge receipt of the money.) primire
    2) (a written note saying that money etc has been received: I paid the bill and he gave me a receipt.) chitanţă

    English-Romanian dictionary > receipt

  • 68 represent

    [reprə'zent] 1. verb
    1) (to speak or act on behalf of: You have been chosen to represent our association at the conference.) a re­pre­zenta
    2) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) a simboliza
    3) (to be a good example of; to show or illustrate: What he said represents the feelings of many people.) a ilustra
    - representative 2. noun
    1) ((also rep [rep]) a person who represents a business; a travelling salesman: Our representative will call on you this afternoon.) reprezentant
    2) (a person who represents a person or group of people: A Member of Parliament is the representative of the people in his constituency.) re­pre­zentant; deputat

    English-Romanian dictionary > represent

  • 69 robe

    [rəub]
    1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) robă
    2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) robă, veş­mânt de ceremonie
    3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) halat, capot

    English-Romanian dictionary > robe

  • 70 sackcloth

    noun (a type of coarse cloth formerly worn as a sign of mourning or of sorrow for sin.) pânză de sac

    English-Romanian dictionary > sackcloth

  • 71 scan

    [skæn] 1. past tense, past participle - scanned; verb
    1) (to examine carefully: He scanned the horizon for any sign of a ship.) a scruta
    2) (to look at quickly but not in detail: She scanned the newspaper for news of the murder.) a spi­cui, a parcurge în grabă
    3) (to pass radar beams etc over: The area was scanned for signs of enemy aircraft.) a mătura
    4) (to pass an electronic or laser beam over a text or picture in order to store it in the memory of a computer.) a (se) scanda
    5) (to examine and get an image of what is inside a person's body or an object by using ultra-sound and x-ray: They scanned his luggage at the airport to see if he was carrying drugs.)
    6) (to fit into a particular rhythm or metre: The second line of that verse doesn't scan properly.)
    2. noun
    She had an ultrasound scan to see whether the baby was a boy or a girl; a brain scan; a quick scan through the report.)

    English-Romanian dictionary > scan

  • 72 sceptre

    ['septə(r)]
    (the ornamental rod carried by a monarch on ceremonial occasions as a sign of power.) sceptru

    English-Romanian dictionary > sceptre

  • 73 shake hands with (someone) / shake someone's hand

    (to grasp a person's (usually right) hand, in one's own (usually right) hand, as a form of greeting, as a sign of agreement etc.) a strân­ge mâna (cuiva)

    English-Romanian dictionary > shake hands with (someone) / shake someone's hand

  • 74 shake hands with (someone) / shake someone's hand

    (to grasp a person's (usually right) hand, in one's own (usually right) hand, as a form of greeting, as a sign of agreement etc.) a strân­ge mâna (cuiva)

    English-Romanian dictionary > shake hands with (someone) / shake someone's hand

  • 75 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) semnal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) semnal, far
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) semnal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) a face semn (cuiva) să
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) a comunica prin semnale

    English-Romanian dictionary > signal

  • 76 signpost

    noun (a post with a sign on it, showing the direction and distance of places: We saw a signpost which told us we were 80 kilometres from London.) panou care indică numărul de kilometri până la o localitate

    English-Romanian dictionary > signpost

  • 77 sticker

    noun (an adhesive label or sign bearing eg a design, political message etc, for sticking eg on a car's window etc: The car sticker read `Blood donors needed'.) autocolant

    English-Romanian dictionary > sticker

  • 78 stroke

    [strəuk] I noun
    1) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) lovitură
    2) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) lovitură
    3) (the sound made by a clock striking the hour: She arrived on the stroke of (= punctually at) ten.) bătaie
    4) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) trăsătură
    5) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) lovitură
    6) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) braţe
    7) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) efort
    8) (a sudden attack of illness which damages the brain, causing paralysis, loss of feeling in the body etc.) atac cerebral
    II 1. verb
    (to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.) a mângâia
    2. noun
    (an act of stroking: He gave the dog a stroke.) mângâiere

    English-Romanian dictionary > stroke

  • 79 suggestion

    [- ən]
    1) (the act of suggesting.) sugestie
    2) (something that is suggested; a proposal or idea: Has anyone any other suggestions to make?; What a clever suggestion!) propu­nere
    3) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) insinuare, aluzie

    English-Romanian dictionary > suggestion

  • 80 thoroughfare

    [-feə]
    1) (a public road or street: Don't park your car on a busy thoroughfare.) drum (principal)
    2) ((the right of) passage through: A sign on the gate said `No Thoroughfare'.) (drept de) tre­cere

    English-Romanian dictionary > thoroughfare

См. также в других словарях:

  • Sign o’ the Times (Album) — Sign o’ the Times Studioalbum von Prince Veröffentlichung 30. März 1987 Label Warner Bros. Records / Paisley Park Records …   Deutsch Wikipedia

  • Sign-off — (or closedown) is the sequence of operations involved when a radio or television station shuts down its transmitters and goes off the air for a predetermined period; generally this occurs during the overnight hours. It is the opposite to a sign… …   Wikipedia

  • Sign-on — (or startup) is the term used to describe the beginning of operations for a television station. It is the opposite to a sign off (or closedown).As with sign offs, sign ons vary from country to country, and from station to station.North AmericaIn… …   Wikipedia

  • Sign of the Cross — • A term applied to various manual acts, liturgical or devotional in character, which have this at least in common: that by the gesture of tracing two lines intersecting at right angles they indicate symbolically the figure of Christ s cross… …   Catholic encyclopedia

  • sign — [sīn] n. [ME signe < OFr < L signum, a mark, token, prob. < base of secare, to cut (see SAW1): orig. sense prob. “incised mark”] 1. something that indicates a fact, quality, etc.; indication; token [black as a sign of mourning] 2. a) a… …   English World dictionary

  • Sign — Sign, n. [F. signe, L. signum; cf. AS. segen, segn, a sign, standard, banner, also fr. L. signum. Cf. {Ensign}, {Resign}, {Seal} a stamp, {Signal}, {Signet}.] That by which anything is made known or represented; that which furnishes evidence; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sign manual — Sign Sign, n. [F. signe, L. signum; cf. AS. segen, segn, a sign, standard, banner, also fr. L. signum. Cf. {Ensign}, {Resign}, {Seal} a stamp, {Signal}, {Signet}.] That by which anything is made known or represented; that which furnishes… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — n 1 Sign, mark, token, badge, note, symptom can denote a sensible and usually visible indication by means of which something not outwardly apparent or obvious is made known or revealed. Sign is the most comprehensive of these terms, being… …   New Dictionary of Synonyms

  • Sign language media — are media based on a media system for sign languages. Interfaces in sign language media are built on the complex grammar structure of sign languages. Generally media are built for spoken languages or written languages. Unfortunately those media… …   Wikipedia

  • Sign war — Sign wars are semi official competitions between opposing political campaigns at events and/or locations where campaign visibility is paramount to each side. During a sign war, campaign workers, both staffers and volunteers, seek to have a… …   Wikipedia

  • Sign o' the Times (álbum) — Sign o the Times es un álbum doble del artista Prince, lanzado el 30 de marzo de 1987. Le sigue a Parade (1986), y es el primer álbum en solitario del artista después de la ruptura con su anterior banda, The Revolution. Sign o the Times es el… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»