Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

in+seiner

  • 1 ostati

    (-jati) bleiben (b), verblei'-ben (b); aus|bleiben (b) (16); ver-ha'rren, aus|harren; sich auf|halten, fest halten (an) (69); es be-we'nden lassen (84), (sich) behau'p-ten; o. budan aufbleiben; o, kod svoje riječi bei seinem Worte bleiben; o. kao zakopan wie angewurzelt bleiben; neću dugo o. ich will nicht lange ausbleiben (ich will mich nicht lange aufhalten); on ostaje tvrdokorno kod svoje tvrdnje er bleibt hartnäckig bei seiner Behauptung aus (hält an seiner Behauptu'ng fest); neka ostane pri tom wir wollen es dabei bewenden lassen; on ostaje na svom mjestu er behauptet sich in seiner Stellung; nije ostao kamen na kamenu kein Stein ist auf dem ändern geblieben; (u listu) ostajem s najljepšim pozdravom ich verbleibe mit schönstem (bestem) Gruß; (kolokv.) o. na cjedilu sitzenbleiben

    Hrvatski-Njemački rječnik > ostati

  • 2 mnjenje

    Meinung f (-, -en), Ansicht f (-, -en), Era'chten n (-s), Gesi'n-nung f (-, -en); Vermu'tung f (-, -en); Gutachten n (-s, -); Erme'ssen n (-s); davati svoje m. sein Gutachten abgeben; po njegovu m-u seiner Meinung (seiner Ansicht, seinem Erachten, Ermessen) nach

    Hrvatski-Njemački rječnik > mnjenje

  • 3 brinuti se

    (sich) sorgen (kümmern, bekü'mmern), sich an|nehmen (97), sich Sorgen machen; b. se za djecu für die Kinder (sich um die Kinder) sorgen; b. se za zdravlje sich um die Gesundheit bekümmern; brinut ću se za nj ich werde mich seiner annehmen

    Hrvatski-Njemački rječnik > brinuti se

  • 4 dostojanstvo

    Würde f (-, -n), Ehrenstelle f (-, -n); ljudsko d. Menschenwürde f; smatrati nešto ispod svoga d-a etwas für unter seiner Würde halten

    Hrvatski-Njemački rječnik > dostojanstvo

  • 5 hraniti

    nähren, ernä'hren, speisen; füttern; verkö'stigen, verpfle'gen: (h. grabilice) atzen; h. se sich nähren (ernä'hren); majka hrani dijete die Mutter nährt das Kind; h. se radom svojih ruku sich mit (von, durch) seiner Hände Arbeit nähren: h. ženu i djecu Weib und Kind ernähren (erha'lten); h. stoku das Vieh füttern

    Hrvatski-Njemački rječnik > hraniti

  • 6 istisnuti

    (-kati) verdrä'ngen, zur Seite schieben (121), aus|stechen (162), aus|beißen (5), aus|stoßen (170); aus|drücken; i. takmaca einen Nebenbuhler ausstechen; i. koga s položaja j-n aus seiner Stellung verdrä'ngen; i. koga iz društva (zajednice) j-n aus der Gese'llschaft (Gemei'nschaft) ausstoßen

    Hrvatski-Njemački rječnik > istisnuti

  • 7 izgubiti

    verlie'ren (185), um etwas kommen (b), verlu'stig werden (b) (196), ein|büßen, einen Verlust erlei'den (86); i. se sich verlie'ren (185), verlo'rengehen (b) (54), in Verlust gera'ten (b) (59), abha'nden kommen, (weg|kommen) (b) (79), verschwi'nden (b) (143); i. u igri verspielen; i. lakomisleno ver-sche'rzen; i. nadu (povjerenje) die Hoffnung (das Vertrauen) verlieren (einbüßen); i. život ums Leben kommen (das Leben einbüßen); i. glavu (zbuniti se) den Kopf verlieren (außer Fassung kommen); i. rat (proces) den Krieg (Prozeß) verlieren; i. ravnotežu das Gleichgewicht verlieren; i. mjesto seine Stellung verlieren, seiner Stellung verlustig werden; izgubio sam lisnicu meine Brieftasche ist mir abhanden gekommen (weggekommen); i. se netragom spurlos verschwinden; i. volju die Lust verlie'ren (185)

    Hrvatski-Njemački rječnik > izgubiti

  • 8 k, ka

    pp zu, zum, zur otići k, ka majci zu seiner Mutter gehen put vodi k, ka jezeru der Weg führt zum See

    Hrvatski-Njemački rječnik > k, ka

  • 9 koža

    Haut f (-, "-e); štavljena k. Leder n (-s); k. životinja s dlakom Fell n (-s, -e); oderana k. divljači (zeca) Balg m (-s, "-e) (Hasenbalg m); k. s glave Kopfhaut f (-), Skalp m (-s, -e); k. na rubu đona Keder m (-s); njega k-e Hautpflege f; nježna (tvrda, naborana) k. zarte (harte, runzlige) Haut f; tvornica (trgovina) k-e Leder-fabrik f (-handlung f); skočiti iz k-e (od bijesa) aus der Haut fahren; to je da iskočiš iz kože das ist zum Aus-der--Hautfahren (um aus der Haut zu fahren); rezati remenje iz k. Riemen schneiden; iz te k-e nikuda ich kann aus meiner Haut nicht heraus; ne bih htio biti u njegovoj k-i ich möchte nicht in seiner Haut stecken; pokisnuti do k-e bis auf die Haut naß werden

    Hrvatski-Njemački rječnik > koža

  • 10 lišiti

    (-avati) entle'digen, entzie'hen (202), berau'ben, entblö'ßen; 1. koga časti j-n ente'hren; l. baštine ent-e'rben; 1. koga dužnosti j-n seiner Pflichten entledigen; lišen svih sredstava aller Mittel ledig (be-rau'bt) (von allen Mitteln ent-blö'ßt); 1. se sich entle'digen

    Hrvatski-Njemački rječnik > lišiti

  • 11 mjesto

    Ort m (-[e]s, -e i "-er); Platz m (-es, "-e), Stelle f (-, -n); Stätte f (-, -n); Fleck m (-s, -e); (namje-štenje) Anstellung f (-, -en), Posten m (-s, -); (naselje) örtlichkeit f (-, -en), Ortschaft f (-, -en); (prodajno) Stand m (-[e]s, "-e), Verkau'fsstelle f (-, -n); slobodno m. (sjedalo) freier Platz m; zauzeto m. besetzter (belegter) Platz; prometno m. ein belebter Ort; utvrđeno m. eine befestigte Stelle; geometrijsko m. geometrische Stelle f; na njegovu m-u an seiner Stelle (an seinem Platz); na licu m-a an Ort und Stelle (am Tatorte): ovo nije m. za objašnjavanja das ist nicht der Platz für (zu) Erörterungen; zauzmite m.! nehmen Sie Platz!

    Hrvatski-Njemački rječnik > mjesto

  • 12 način

    Art f (-, -en), Weise f (-, -n); (postupak) Vorgehen n (-s), Ver-fa'hren n (-s); Metho'de f (-, -n); n. (u gramatici) Modus m (-, -di); n. života Lebensweise f; n. nastave Unterrichtsmethode f; n. izražavanja Ausdrucksweise f; na svaki n. jedenfalls (in jeder Weise); svatko na svoj n. jedermann nach seiner Weise (auf seine Art); na ovaj (taj) način auf diese (solche) Art; oznaka načina (gram.) Bestimmung der Art und Weise; ni na koji n. keineswegs; izjavni (zbiljski) n. Wirklichkeitsform f (Indikativ m); n. mogućnosti Möglichkeitsform f (Konjunktiv m)

    Hrvatski-Njemački rječnik > način

  • 13 nikamo

    (-uda) nirgendshin, an keinen Ort; (ne može) iz te kože n. er kann aus seiner Haut nicht herau's

    Hrvatski-Njemački rječnik > nikamo

  • 14 niz

    ab, abwärts, nach unten, hin'ab, hinu'nter; nizbrdo bergab, bergabwärts, den Berg hinab; n. rijeku flußabwärts; (pren.) s njegovim zdravljem ide nizbrdo mit seiner Gesu'ndheit geht es ab

    Hrvatski-Njemački rječnik > niz

  • 15 po

    (prijedl.) auf; an; bei; nach; um; durch; von; in; gemä'ß, -mäßig; vermö'ge, kraft, laut, zufo'lge; mittels, -seits; po ulicama auf den Straßen; po ružnom vremenu bei schlechtem Wetter; dođi po mene! komm um mich (hol mich ab)! - misao mi se vrti po glavi ein Ge-da'nke geht mir durch den Kopf; po pravu von Rechts'wegen; tapati po mraku im Finstern heru'mtap-pen; po tvojoj želji deinem Wunsche gemäß (zufolge); po običaju gewohnheitsmäßig; po odredbi laut (kraft) der Vero'rdnung; po svom znanju mittels (vermöge) seiner Kenntnisse; po majci (ocu) mütterlicherseits (väterlicherseits); po če- ? wona'ch; po što - po to um jeden Preis; po tome demnach (demzufolge); po pravilima umjetnosti kunstgerecht

    Hrvatski-Njemački rječnik > po

  • 16 poštenje

    Ehrlichkeit f (-), Redlichkeit f (-), Ehrenhaftigkeit f (-), Ehrbarkeit f (-), Rechtschaffenheit f (-); Lauterkeit f (-), Ehre f (-, -n); mnogo držati do p-a (streng) auf (seine) Ehre halten (bedacht sein); povrijediti nečije p. j-n in seiner Ehre kränken; tako mi p-a! bei meiner Ehre!

    Hrvatski-Njemački rječnik > poštenje

  • 17 priječiti

    hindern, stören, verhi'n-dern; j-m hinderlich sein (147); ab|halten (69), wehren; tko će ti to p.? wer hindert dich daran? p. koga u radu j-n bei seiner Arbeit (Tätigkeit) stören (hemmen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > priječiti

  • 18 radi

    wegen, um... willen, (wegen, halben, halber); r. mene (tebe... nas) meinet-(deinet-... unsert-)we-gen; r. brata wegen des Bruders (des Bruders wegen); r. pravde (čovječnosti) um der Gerechtigkeit (Menschlichkeit) willen; r. sama sebe um seiner selbst willen; r. čega? weshalb (weswegen)? r. toga deshalb (deswegen, darum)

    Hrvatski-Njemački rječnik > radi

  • 19 razuvjeriti

    vt jdn. von seiner Meinung abbringen

    Hrvatski-Njemački rječnik > razuvjeriti

  • 20 s

    (a) mit; samt; von... hera'b; aus; durch; wegen; razgovarati s nekim mit j-m sprechen; s obzirom na mit Rücksicht auf; znoj curi sa čela der Schweiß rinnt von der Stirn herab; s mnogo razloga aus vielen Gründen; s brda. s dola unzusammenhängend; sa svih strana von allen Seiten; putovati s porodicom samt Familie (mit seiner Familie) reisen; propasti s nemara der Nachlässigkeit wegen zugrunde gehen

    Hrvatski-Njemački rječnik > s

См. также в других словарях:

  • seiner — seinér s. n. (sil. se i ), pl. seinére Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  SEINÉR seinere n. Navă maritimă destinată pescuitului, înzestrată cu instalaţii de prelucrare primară şi de refrigerare a peştelui. /<engl.… …   Dicționar Român

  • Seiner — Seiner, die zweyte Endung der persönlichen Fürwörter er und es. Ich erinnere mich seiner nicht mehr. Ich muß mich seiner annehmen. Im Oberdeutschen ziehet man es gern in sein zusammen, welches auch wohl einige Hochdeutsche nachahmen, besonders in …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Seiner Sache gewiss \(oder: sicher\) sein —   Wer seiner Sache gewiss ist, ist von der Richtigkeit seiner Meinung, seines Vorgehens überzeugt: Seien Sie Ihrer Sache nicht zu sicher, diese Leute sind unberechenbar! Diesmal war er seiner Sache gewiss, er hatte die Lösung gefunden …   Universal-Lexikon

  • Seiner selbst nicht mehr \(oder: kaum noch\) mächtig sein — Seiner (oder: ihrer) selbst (auch: seiner; ihrer Sinne) nicht mehr (oder: kaum noch) mächtig sein   Die Redewendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich nicht mehr (oder: kaum noch) in der Gewalt haben«: Sie war ihrer selbst nicht mehr… …   Universal-Lexikon

  • Seiner Sinne nicht mehr \(oder: kaum noch\) mächtig sein — Seiner (oder: ihrer) selbst (auch: seiner; ihrer Sinne) nicht mehr (oder: kaum noch) mächtig sein   Die Redewendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich nicht mehr (oder: kaum noch) in der Gewalt haben«: Sie war ihrer selbst nicht mehr… …   Universal-Lexikon

  • Seiner Majestät getreue Opposition —   Der rechte Flügel der Deutschen Fortschrittspartei im preußischen Abgeordnetenhaus, der sich nach 1866 abspaltete und den Kern der damals neu gegründeten Nationalliberalen Partei bildete, zeigte sich schon früh gegenüber Bismarck… …   Universal-Lexikon

  • Seiner — Sein er, n. One who fishes with a seine. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • seiner — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • seine • seines • sein Bsp.: • Er braucht seinen, um zum Büro zu kommen, und ich bin sicher, Laurie braucht ihren auch. • Sein Name ist Elvis. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Seiner Majestät Schiff — Die Abkürzung S.M.S. bzw. SMS stand für „Seiner Majestät Schiff“ und wurde von der Preußischen Seehandlung, der Preußischen Marine, der deutschen Kaiserlichen Marine und der k. u. k. Marine Österreich Ungarns dem Schiffsnamen… …   Deutsch Wikipedia

  • Seiner Majestät Yacht — Die Abkürzung S.M.S. bzw SMS stand für „Seiner Majestät Schiff“ und wurde in der deutschen Kaiserlichen Marine bzw. in der k. u. k. Marine Österreich Ungarns dem Schiffsnamen vorangestellt (Schiffspräfix), mitunter in Verbindung mit der… …   Deutsch Wikipedia

  • seiner — ● senner ou seiner verbe intransitif Pêcher à la senne. seiner ou senner [sene] v. tr. et intr. ÉTYM. 1716, seiner; senner, 1876; de seine ou senne. ❖ ♦ Techn., pêche. Pêcher à la seine. ❖ …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»