-
61 procrastinare
procrastinare v.tr. ( procràstino) 1. différer, ajourner: procrastinare un pagamento différer un paiement. 2. (assol.) ( rimandare) temporiser. -
62 proroga
proroga s.f. prorogation, délai m.: concedere una proroga accorder un délai, consentir un délai; chiedere una proroga di pagamento demander un délai de paiement; la proroga di un contratto la prorogation d'un contrat. -
63 prorogare
prorogare v.tr. ( pròrogo, pròroghi) 1. ( prolungare la durata) proroger: prorogare un mandato proroger un mandat. 2. ( differire il termine) proroger: prorogare il pagamento di un debito proroger le paiement d'une dette. -
64 rateazione
-
65 rateizzazione
-
66 rateizzo
-
67 reclamare
reclamare v. ( reclàmo) I. intr. (aus. avere) se plaindre ( contro de), protester ( contro contre): reclamare contro un'ingiustizia protester contre une injustice. II. tr. 1. ( richiedere) réclamer, exiger: reclamare il pagamento di un debito exiger le paiement d'une dette. 2. ( rivendicare) revendiquer, réclamer. 3. ( fig) ( abbisognare) nécessiter, exiger: la situazione reclama maggiore attenzione la situation nécessite plus d'attention. -
68 redazionale
redazionale I. agg.m./f. ( Edit) rédactionnel, de la rédaction. II. s.m. ( Giorn) ( articolo a pagamento) article de la rédaction. -
69 regolamento
regolamento s.m. 1. ( il regolare) régularisation f.: il regolamento del corso di un fiume la régularisation d'un cours d'eau. 2. ( complesso di norme) règlement: attenersi al regolamento suivre le règlement; infrangere il regolamento enfreindre le règlement; secondo il regolamento en vertu du règlement. 3. ( pagamento di un debito) règlement, paiement. -
70 regolazione
regolazione s.f. 1. régulation: la regolazione dei traffici marittimi la régulation du trafic maritime. 2. ( Tecn) ( messa a punto) réglage m.; ( controllo) contrôle m. 3. (El,Rad) réglage m. 4. ( Comm) ( pagamento) réglage m. -
71 respiro
respiro s.m. 1. respiration f., souffle: avere il respiro regolare avoir une respiration régulière. 2. ( singolo movimento respiratorio) soupir: fare un respiro profondo soupirer profondément; emettere un profondo respiro émettre un profond soupir. 3. ( fig) (riposo, sollievo) répit, repos, tranquillité f.: lavorare senza respiro travailler sans répit; non avere un minuto di respiro ne pas avoir une minute de répit. 4. ( fig) ( dilazione) délai: ho ottenuto due mesi di respiro per il pagamento di questa fattura j'ai obtenu un délai de deux mois pour le paiement de cette facture. 5. ( Met) respiration f., souffle. 6. ( Mus) soupir; ( segno) virgule f. -
72 ricevuta
ricevuta s.f. 1. (di denaro, merci e sim.) reçu m., récépissé m.: rilasciare una ricevuta délivrer un reçu. 2. ( per pagamento con carta di credito) facturette. 3. ( per spese sostenute) justificatif m. des frais. -
73 saldo
I. saldo agg. 1. solide: una trave salda une poutre solide. 2. ( stabile) solide, stable: una scala salda une échelle stable. 3. ( fig) ( irremovibile) ferme, solide, sûr: saldo proposito ferme intention. II. saldo s.m. 1. ( pagamento) solde, règlement: saldo di un conto solde d'un compte. 2. ( quantità residua) solde: pagherò il saldo in sei rate je paierai le solde en six versements. 3. ( Comm) solde: saldi di fine stagione soldes de fin de saison; i saldi di fine anno les soldes de janvier, les soldes d'hiver; saldi estivi soldes d'été. -
74 soddisfazione
soddisfazione s.f. 1. satisfaction, gratification: un'attività che dà soddisfazione une activité qui donne satisfaction; provare una grande soddisfazione éprouver une grande satisfaction; con soddisfazione generale à la satisfaction générale. 2. (gioia, gusto) plaisir m., satisfaction, joie: non c'è soddisfazione a discutere con lui il n'y a pas de plaisir à parler avec lui. 3. ( riparazione) satisfaction, réparation: ricevere soddisfazione di un'offesa obtenir la réparation d'une offense. 4. ( pagamento) payement m., satisfaction. 5. ( adempimento) accomplissement m., réalisation. -
75 sofferenza
sofferenza s.f. 1. ( patimento morale) souffrance, épreuve, peine: le sofferenze dei poveri la souffrance des pauvres; le sofferenze della vita les épreuves de la vie. 2. ( patimento fisico) souffrance, peine: è morto tra atroci sofferenze il est mort dans d'atroces souffrances. 3. ( Econ) ( ritardo nel pagamento) souffrance. -
76 sollecitatoria
sollecitatoria s.f. ( Comm) 1. ( lettera di sollecitazione) lettre de sollicitation. 2. (rif. a pagamento) demande de paiement. -
77 soluzione
soluzione s.f. 1. (Chim,Med) solution. 2. ( Mat) ( risoluzione) solution: la soluzione di un quesito la solution d'un problème; la soluzione di un'equazione ( risultato) la solution d'une équation, la solution à une équation; ( azione) la solution d'une équation. 3. ( spiegazione) solution, réponse, explication: la soluzione di un indovinello la solution d'une devinette; il problema non ha soluzione le problème n'a pas de solution; trovare una soluzione trouver une solution. 4. ( decisione) décision: venire a una soluzione prendre une décision; è l'unica soluzione logica c'est la seule décision logique. 5. (compromesso, accordo) règlement m., solution: soluzione pacifica di una controversia règlement pacifique d'un conflit. 6. ( Comm) ( pagamento) règlement: in un'unica (o una sola) soluzione règlement en une seule fois; pagare in un'unica soluzione payer en une seule fois, régler en une seule fois. -
78 tardare
tardare v. ( tàrdo) I. intr. (aus. avere) 1. ( essere in ritardo) être en retard, avoir du retard: tardare a un appuntamento être en retard à un rendez-vous; tardare in un pagamento avoir du retard pour un paiement. 2. ( indugiare) tarder: tardare a rispondere tarder à répondre. II. tr. 1. retarder: tardare la consegna di una merce retarder la livraison d'une marchandise. 2. ( rallentare) le continue piogge tardano i lavori les pluies continues ralentissent les travaux. -
79 tributario
tributario agg. 1. ( Dir) fiscal: riforma tributaria réforme fiscale; sistema tributario système fiscal. 2. ( soggetto al pagamento di un tributo) tributaire. 3. ( Geog) tributaire. -
80 una tantum
una tantum I. agg.m./f.inv. extraordinaire: pagamento una tantum paiement extraordinaire. II. avv. 1. ( una sola volta) une fois pour toutes. 2. ( ogni tanto) de temps en temps. III. s.f.inv. 1. ( imposta) impôt m. extraordinaire. 2. ( gratifica) dédommagement m., récompense.
См. также в других словарях:
pagamento — /paga mento/ s.m. [der. di pagare ]. 1. a. [trasferimento di una somma di denaro, al fine di estinguere un obbligazione: p. in contanti ] ▶◀ corresponsione, versamento. ⇓ acconto, liquidazione, saldo. ▲ Locuz. prep.: a pagamento [mediante… … Enciclopedia Italiana
pagamento — m. Acción y efecto de pagar. a pagamento. loc. adv. ant. A contento, a satisfacción … Diccionario de la lengua española
pagamento — s. m. 1. Ato ou efeito de pagar. 2. Valor pago ou recebido por um bem ou serviço. = REMUNERAÇÃO 3. Quantia a pagar. 4. Aquilo que é pago ou recebido. • Sinônimo geral: PAGA ‣ Etimologia: pagar + mento … Dicionário da Língua Portuguesa
pagamento — pa·ga·mén·to s.m. CO 1. il pagare e il suo risultato; consegna o versamento di una somma di denaro che comporta il definitivo trasferimento della proprietà di essa a chi la riceve come adempimento di un obbligazione che ha spec. come oggetto la… … Dizionario italiano
pagamento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de pagar. * * * pagamento o pagamiento m. Acción y efecto de pagar. * * * pagamento. m. Acción y efecto de pagar. || a pagamento. loc. adv. ant. A contento, a sa … Enciclopedia Universal
pagamento in contanti — Eng. receive versus payment Clausola utilizzata nelle contrattazioni in titoli, con la quale l intermediario è obbligato a consegnare i titoli solo al momento della ricezione del pagamento e ad accettare per tale pagamento solo denaro… … Glossario di economia e finanza
pagamento — {{hw}}{{pagamento}}{{/hw}}s. m. 1 Corresponsione, versamento della paga e gener. della somma spettante a qlcu.: provvedere al pagamento di qlco. 2 Somma che si paga … Enciclopedia di italiano
pagamento periodico — Eng. recurring payment Il pagamento periodico è da rimborsare mediante rate frazionate ed ammortizzate nel tempo … Glossario di economia e finanza
pagamento contro pagamento — Eng. payment versus payment Meccanismo mediante il quale, in un sistema per il regolamento di operazioni in cambi, il passaggio di valuta ha luogo solo a fronte del contemporaneo trasferimento della valuta di contropartita … Glossario di economia e finanza
pagamento — pl.m. pagamenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
pagamento — sustantivo masculino pago, reintegro … Diccionario de sinónimos y antónimos