Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

in+new+england

  • 81 New Hampshire

    Штат на северо-востоке США, в группе штатов Новой Англии [ New England]. Один из первых 13 штатов [ Thirteen Colonies]. На востоке граничит со штатом Мэн [ Maine] и имеет выход к Атлантическому океану (29 км береговой линии), на юге граничит с Массачусетсом [ Massachusetts], на западе с Вермонтом [ Vermont], на севере с канадской провинцией Квебек. Площадь 24,2 тыс. кв. км. Столица г. Конкорд [ Concord], крупные города: Манчестер [ Manchester], Нашуа [ Nashua], Рочестер [ Rochester], Портсмут [ Portsmouth]. Население 1,2 млн. человек (2000). Большая часть штата расположена в горах Уайт-Маунтинс [ White Mountains] (высшая точка - гора Вашингтон [ Washington, Mount]). Около 85 процентов территории покрыто лесами. На границе с Вермонтом в долине р. Коннектикут [ Connecticut River] расположены сельскохозяйственные районы штата. На юго-востоке прибрежная низменность. Влажный умеренный климат. Впервые человек появился в этих местах около 10 тыс. лет назад. Ко времени появления первого английского поселения здесь жили около 4 тыс. индейцев, в основном из конфедерации пеннакук [ Pennacook; Pennacook Confederacy], с которыми поселенцы поддерживали дружественные отношения вплоть до начала войны Короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). Первые английские поселения рыбаков и торговцев были созданы в устье р. Пискатакуа [Piscataqua River] в 1623. В 1629 владельцы района между реками Мерримак [ Merrimack River] и Кеннебек [ Kennebec River] барон Ф. Горджис [Gorges, Sir Ferdinand] и капитан Дж. Мейсон [Mason, John] поделили его между собой; Мейсону досталась местность южнее Пискатакуа, которую он назвал Нью-Хэмпшир. В 1643-79 и в 1690-92 Нью-Хэмпшир находился в составе Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony], в 1692-1741 этими двумя колониями управлял один губернатор. Начиная с 1741, колония была вовлечена с пограничные споры с соседями (см тж New Hampshire Grants), которые были прерваны началом Войны за независимость [ Revolutionary War]. Революция началась для жителей Нью-Хэмпшира в декабре 1774 с нападения на английский форт в Портсмутской гавани [Portsmouth Harbor] и захвата оружия жителями окрестных поселков. В 1776 Нью-Хэмпшир принял конституцию, став первой колонией, получившей независимость от метрополии. Ныне действует конституция штата [ state constitution], принятая в 1784. В 1788 он девятым по счету ратифицировал Конституцию США [ Constitution, U.S.]. В XVIII-XIX вв. экономика штата основывалась на богатых лесных ресурсах, и главной ее отраслью было кораблестроение с центром в Портсмуте. По мере продвижения поселенцев во внутренние районы развивалось фермерское хозяйство. В 1808 столица была перенесена из Портсмута в Конкорд. С 1810, когда на месте будущего Манчестера был построен первый завод, ведущую роль начинает играть мануфактурное производство текстиля, пик развития которого пришелся на 1910-20, после чего наступил промышленный спад, вызванный конкуренцией с Югом [ South]. В конце 1830-х наметился спад и в сельском хозяйстве. Крупные предприятия обувной промышленности, развитие которых началось после Гражданской войны [ Civil War], также снизили объем производства. Период после второй мировой войны ознаменовался ростом производства в высокотехнологичных отраслях. Штат привлекает производителей низкими налогами, низкой ценой на землю, близостью к крупным рынкам сбыта. В штате нет налога на продажи [ sales tax] и подоходного налога - в целом штат имеет самые низкие налоги на душу населения в США. Важнейшие отрасли: электроника, производство средств связи, целлюлозы и бумаги, промышленного оборудования, обуви. Второй по значению сектор экономики - туризм, развиты зимние виды спорта. Сельское хозяйство ныне играет незначительную роль, важнейшие виды его продукции: сеяные травы, яблоки, персики, кленовый сироп [ maple syrup]. Бюджет штата зависит от поддерживаемых властями торговли алкогольными напитками, лошадиных и собачьих бегов, налогов на пиво и сигареты. Законодательное собрание штата [ General Court] самое многочисленное в США, так как каждый населенный пункт избирает в него своего представителя. Со времен Гражданской войны наибольшей поддержкой в Нью-Хэмпшире пользуется Республиканская партия [ Republican Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > New Hampshire

  • 82 New Haven

    Город на юге штата Коннектикут; 123,6 тыс. жителей (2000). Порт в проливе Лонг-Айленд-Саунд [ Long Island Sound] (с конца XVIII в.). Промышленный, торгово-финансовый и культурный центр Новой Англии [ New England]. Производство авиадвигателей, стрелкового оружия (создано И. Уитни [ Whitney, Eli] в 1798), инструментов, часов, бумаги, резиновых изделий. Университеты, в том числе Йельский [ Yale University] со всемирно известными музеями и библиотеками, Университет Нью-Хейвена [New Haven, University of], Южно-Коннектикутский колледж штата [Southern Connecticut State College], Колледж Альбертуса Магнуса [Albertus Magnus College]. Среди достопримечательностей: Историческое общество и Музей колонии Нью-Хейвен [New Haven Colony Historical Society and Museum], Библиотека редких книг и рукописей [Beinecke Rare Books and Manuscripts Library], Музей естественной истории Пибоди [Peabody Museum of Natural History], симфонический оркестр [New Haven Symphony]. Ежегодно в городе в июле-августе проводится фестиваль джаза [New Haven Jazz Festival]. Основан пуританами [ Puritans] из Бостона во главе с Дж. Давенпортом [Davenport, John] и Т. Итоном [Eaton, Theophilus]; статус города с 1638. Колония Нью-Хейвен [New Haven Colony] была самой маленькой из пуританских колоний и просуществовала до 1664. Назван в честь английского города Ньюхейвен [Newhaven]. Первый мэр города Р. Шерман [ Sherman, Roger] - один из тех, кто подписал Декларацию независимости [ Declaration of Independence]

    English-Russian dictionary of regional studies > New Haven

  • 83 New York, New Haven and Hartford Railroad Company

    железнодорожная компания "Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорд"
    Владела примерно 125 железными дорогами общей протяженностью 1800 миль в южной части Новой Англии [ New England] и в штате Нью-Йорк. Первая из железных дорог, вошедших позднее в состав компании, "Хартфорд - Нью-Хейвен" [Hartford and New Haven Railroad], была создана в 1834. Компания создана в 1872 после объединения дорог "Нью-Йорк - Нью-Хейвен" [New York and New Haven Railroad Company] и "Хартфорд - Нью-Хейвен". Электрификация трассы Нью-Йорк - Нью-Хейвен в 1907-14 стала первой в США. Открытие Коннектикутской платной автострады [Connecticut Turnpike] (1959) существенно ударило по доходам железной дороги, и в 1961 руководству пришлось решиться на банкротство. В 1969 поглощена только что образованной компанией "Пенн-Сентрал транспортейшн" [Penn Central Transportation Company], но и последняя вынуждена была два года спустя запустить процедуру банкротства. В результате пассажирские перевозки компании достались корпорации "Амтрак" [ Amtrak] (1971), а другие активы отошли к "Конрейлу" [ CONRAIL] (1976).

    English-Russian dictionary of regional studies > New York, New Haven and Hartford Railroad Company

  • 84 New Hampshire

    [ˏnju:ɑˊhæm(p)ʃǝr] Нью-Гемпшир, штат Новой Англии <Hampshire, графство в Англии>. Сокращение: NH. Прозвища: «гранитный штат» [*Granite State], «американская Швейцария» [*Switzerland of America], «штат Белых гор» [*White Mountain State], «Мать рек» [*Mother of Rivers], «политический барометр» [*Political Bellwether]. Житель штата: ньюгемпширец [New Hampshirite]. Прозвище жителя: «гранитный парень» [*Granite Boy]. Столица: г. Конкорд [*Concord]. Девиз: «Жить свободным или умереть» [*‘Live free or die’]. Цветок: пурпурная сирень [Purple lilac]. Дерево: берёза пушистая [white birch]. Птица: пурпурный чечевичник/американский вьюрок [purple finch]. Песни: «Старый Нью-Гемпшир» [*‘Old New Hampshire’], «Мой Нью-Гемпшир» [*‘My New Hampshire’], «Нью-Гемпшир» [*‘New Hampshire’]. Площадь: 23380 кв. км (9,279 sq. mi.) (44- е место). Население (1992): св. 1,1 млн. (41- е место). Крупнейшие города: Манчестер [Manchester], Нашуа [Nashua]. Экономика. Основные отрасли: туризм, обрабатывающая промышленность, сельское хозяйство, торговля, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: машины, электрооборудование и электроника, пластмассы, металлоизделия. Один из наиболее промышленноразвитых штатов в стране, ведущее место занимают электронная и химическая промышленность и машиностроение. Сельское хозяйство. Основная продукция: молоко и молочные продукты, яйца, парниковые овощи, сено, овощи, выращиваемые на открытом грунте, фрукты, кленовый сироп и изделия из кленового сахара. Животноводство (1992): скота55 тыс., свиней — 9,5 тыс., овец — 9 тыс., птицы310 тыс. Лесное хозяйство: белая сосна, дуб, берёза. Минералы: строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 11,5 млн. долл. История. Первыми исследователями, побывавшими в этих местах, были англичанин Мартин Принг [Pring, Martin] (1603) и француз Шамплен [Champlain] (1605). Первым поселением был Литтл-Харбор [Little Harbor], неподалёку от г. Рай [Rye] (1623). Вскоре капитан Джон Мейсон [Mason, John] основал Портсмут [Portsmouth], а колония получила название Нью-Гемпшир. Нападения индейцев в 1759 были отбиты рейнджерами Роберта Роджерса [Robert Rogers’ Rangers]. Ещё до начала Войны за независимость ньюгемпширцы захватили английский форт в Портсмуте (1774) и изгнали оттуда представителей королевской власти. Три полка ньюгемпширцев входили в состав американской армии, и десятки каперских судов (т.е. получивших разрешение от государства на захват и уничтожение неприятельских кораблей) наносили удары по британскому флоту. Достопримечательности: живописные Белые горы [White Mountains], среди них гора Вашингтон [Mt. Washington] — самая высокая на Северо-Востоке США; многочисленные горные маршруты; оз. Уиннипесоки [Winnipesaukee]; заповедный лес Белых гор [White Mt. Nat’l Forest]; ущелье Крофорд [Crawford]; Франкония [Franconia], получившая известность благодаря «лицу горного старца» [‘Old Man of the Mountain’], описанному Готорном [*Hawthorne] как «великое каменное лицо» [Great Stone Face] и ставшему официальной эмблемой штата; к числу достопримечательностей относятся тж. живописное ущелье Флум [Flume], канатная дорога на гору Каннон [Cannon Mt.], деревня шейкеров [Shaker Village] в Кентербери, г. Портсмут [Portsmouth], дом, в котором родился Дэниел Вебстер [Daniel Webster’s birthplace], и др. Знаменитые ньюгемпширцы: Крам, Ральф [Cram, Ralph Adams], архитектор; Эдди, Мэри [Eddy, Mary Baker], религиозная деятельница; Френч, Дэниел [French, Daniel Chester], скульптор; Фрост, Роберт [*Frost, Robert], поэт; Грили, Хорас [Greeley, Horace], журналист; Пирс, Франклин [Pierce, Franklin], 14-й президент США; Вебстер/Уэбстер, Дэниел [*Webster, Daniel], составитель знаменитого словаря. Ассоциации: штат Нью-Гемпшир ассоциируется с Белыми горами [White Mountains], лучшими в США горнолыжными базами, такими, как Крофордс-Нотч [Crawford’s Notch]; «гранитный штат» составляет основу «твёрдой как скала Новой Англии» [rock-ribbed New England], и в политическом лексиконе Респ. партии символизирует цитадель этой партии в противовес крупным промышленным центрам и традиционно голосующему за демократов Югу; поскольку Нью-Гемпшир первым в стране проводит первичные выборы [primaries], он считается «политическим барометром» [political bellwether] страны; ни один кандидат от Респ. партии не стал президентом, не победив предварительно на первичных выборах в Нью-Гемпшире

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Hampshire

  • 85 England

    Large English-Russian phrasebook > England

  • 86 New Eng.L.Rev.

    Юридический термин: New England Law Review

    Универсальный англо-русский словарь > New Eng.L.Rev.

  • 87 New Lights

    ист
    "Новоозаренные"
    Религиозная секта в колониальной Новой Англии [ New England], основанная в 1740 Дж. Уайтфилдом [ Whitefield, George]. Вызвала раскол в конгрегационализме [ Congregationalism] (других конгрегационалистов иногда называли "Староозаренными"). Деятельность секты в значительной мере способствовала т.н. "Великому пробуждению" [ Great Awakening]. В 1742 в Коннектикуте, где "Новоозаренные" были особенно активны, был принят закон, во многом ограничивавший ее деятельность.

    English-Russian dictionary of regional studies > New Lights

  • 88 England, Paula S.

    перс.
    соц. Ингленд, Паула (американский социолог, профессор Northwestern University; занимается исследованиями тенденций выравнивания гендерных диспропорций и экономического статуса мужчин и женщин; в 1992 г. опубликовала книгу "Comparable Worth: Theories and Evidence", посвященную доктрине сравнительной ценности труда)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > England, Paula S.

  • 89 New Years' Eve

    [,njuː'jəːz,iːv]
    кану́н Но́вого го́да (31 декабря; традиционно в Англии [ England 1)] и Уэльсе [ Wales] встреча Нового года не является широко распространённым обычаем; однако в некоторых церквах служат новогоднюю всенощную [ watch-night service 1)]; ср. Hogmanay)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > New Years' Eve

  • 90 W.New Eng.L.Rev.

    Юридический термин: Western New England Law Review

    Универсальный англо-русский словарь > W.New Eng.L.Rev.

  • 91 Geneva Bible (New translation of the Bible published in Geneva - New Testament, 1557; Old Testament, 1560 - by a colony of Protestant scholars in exile from England)

    Религия: "Женевская Библия"

    Универсальный англо-русский словарь > Geneva Bible (New translation of the Bible published in Geneva - New Testament, 1557; Old Testament, 1560 - by a colony of Protestant scholars in exile from England)

  • 92 Cathedrals of the Old Foundation (The ancient cathedrals that existed in England before Henry VIII founded and endowed new cathedrals)

    Религия: Старинные английские соборы

    Универсальный англо-русский словарь > Cathedrals of the Old Foundation (The ancient cathedrals that existed in England before Henry VIII founded and endowed new cathedrals)

  • 93 Christmastide (The festival season from Christmas Eve till after New Year's Day or in England till Epiphany)

    Религия: святки

    Универсальный англо-русский словарь > Christmastide (The festival season from Christmas Eve till after New Year's Day or in England till Epiphany)

  • 94 offshore hake

    English-russian biological dictionary > offshore hake

  • 95 N.Eng.

    Сокращение: New England

    Универсальный англо-русский словарь > N.Eng.

  • 96 Adams, James Truslow

    (1878-1949) Адамс, Джеймс Траслоу
    Историк. В 1900-12 работал в брокерской конторе на Нью-Йоркской фондовой бирже [ New York Stock Exchange]. Во время первой мировой войны служил в разведке. Значительная часть работ посвящена истории Новой Англии [ New England]. Наиболее известный труд - "Американская эпопея" ["The Epic of America"] (1931). За книгу "Основание Новой Англии" ["The Founding of New England"] (1921), посвященную как социальным вопросам, так и критике пуританской идеологии [Puritanism], удостоен Пулитцеровской премии [ Pulitzer Prize]. Среди других трудов - "Новая Англия в революционного периода: 1691-1776" ["Revolutionary New England, 1691-1776"] (1923), "Новая Англия в составе США: 1776-1850" ["New England in the Republic, 1776-1850"] (1926), "Наша деловая цивилизация" ["Our Business Civilization"] (1929), "Большой бизнес в демократическом обществе" ["Big Business in a Democracy"] (1945), работы о массачусетской династии Адамсов и Британской империи. Также являлся главным редактором шеститомного "Словаря американской истории" ["Dictionary of American History"] (1940) и "Атласа американской истории" ["Atlas of American History"] (1943).

    English-Russian dictionary of regional studies > Adams, James Truslow

  • 97 Plymouth Colony

    ист
    Плимутская колония, Новый Плимут
    Первое постоянное английское поселение в современной Новой Англии [ New England] и второе по счету европейское поселение в Америке. Основано в декабре 1620 на западном побережье залива Кейп-Код [ Cape Cod Bay] английскими пуританами [ Puritans], вошедшими в историю как "отцы-пилигримы" [ Pilgrims; Pilgrim Fathers]. Хотя колония не получала королевской хартии, она просуществовала как независимое поселение до 1691. Пилигримы получили право на создание поселения от Лондонской компании [ London Company]. Высадившись с корабля "Мейфлауэр" [ Mayflower] 19 ноября 1620 у мыса Кейп-Код [ Cape Cod], они оказались за пределами юрисдикции компании. С целью сохранить порядок 21 ноября лидеры переселенцев составили свод правил, известный как "Мейфлауэрское соглашение" [ Mayflower Compact]. Патенты, выданные Советом по делам Новой Англии [Council for New England] в 1621 и в 1630, оформили официальный статус колонии. Во время первой зимовки от голода и холода умерло более половины поселенцев. Тем не менее, колония выжила под руководством таких мужественных людей, как У. Брэдфорд [ Bradford, William], У. Брюстер [Brewster, William], Дж. Карвер [ Carver, John], Э. Уинслоу [ Winslow, Edward], М. Стэндиш [ Standish, Miles]. Согласно легендам, местный индеец Массасоит [ Massasoit] научил поселенцев выращивать кукурузу и показал им, где рыбачить и ставить капканы. В 1623 была отменена общинная система труда, и колонисты стали создавать собственные фермы. Управление колонией было первоначально возложено на Генеральный совет [ General Court] (ежегодное собрание фрименов [ freeman]), который избирал губернатора, принимал законы и собирал налоги. К 1639 в колонии был создан постоянный представительский орган, члены которого ежегодно избирались жителями семи городов. Губернатор и его заместители не обладали правом вето. Первоначально право голоса не ограничивалось имущественным цензом (он был введен в 1669), но возможность быть фрименом имели только совершеннолетние мужчины-протестанты. Квакеры [ Quakers] были лишены права голоса в 1659. В 1686 колония была включена в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England]. После распада Доминиона в 1689 колония восстановила самоуправление, но находилась в невыгодном экономическом положении по сравнению с соседними колониями и уже в 1691 объединилась с Колонией Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony], образовав королевскую провинцию Массачусетс. В то время в колонии жили 7-7,5 тыс. человек.
    тж Colony of New Plymouth, Plymouth Bay Colony, Plimoth Plantation

    English-Russian dictionary of regional studies > Plymouth Colony

  • 98 Smith, John

    (1579?-1631) Смит, Джон
    Военный, исследователь. Основатель колонии Вирджиния [ Virginia Colony] (1607) и ее первый летописец, один из основателей Джеймстауна [ Jamestown], первого постоянного английского поселения на американской земле. В мае 1607 среди первых 105 поселенцев высадился в Америке. В декабре 1607, обследуя местность у р. Чикахомини [Chickahominy River], был захвачен индейцами-алгонкинами [ Algonquian] в плен. От смерти его спасла тринадцатилетняя дочь вождя Покахонтас [ Pocahontas]. Осенью 1608 Смит был избран председателем колониального совета Вирджинии; на этом посту он буквально спас поселенцев от голода, договорившись с индейцами о покупке у них кукурузы. В 1614 обследовал и нанес на карты побережье, которому дал название Новая Англия [ New England]. Автор многочисленных сочинений (публицистика, мемуары). Его "Правдивый рассказ о событиях в Вирджинии" ["A True Relation of Virginia"] - первая работа об Америке на английском языке, написанная в Америке. Среди других известных работ: "Карта Вирджинии" ["Map of Virginia"] (1612), "Описание Новой Англии" ["A Description of New England"] (1616), "Общая история Вирджинии, Новой Англии и Летних островов" ["General Historie of Virginia, New England and the Summer Isles"] (1624). Summer Isles - Летние острова (ныне Бермудские острова) - искаженное название группы островов, где в 1609 потерпел кораблекрушение капитан Сомерс [Somers, Sir John]. Открытые еще в 1500-е испанцем Бермудесом, острова некоторое время носили имя Сомерса - "Somers Islands"

    English-Russian dictionary of regional studies > Smith, John

  • 99 Massachusetts

    Штат на северо-востоке США в группе штатов Новой Англии [ New England]. Официальное название - Содружество Массачусетс [Commonwealth of Massachusetts]. Площадь 27,3 тыс. кв. км. Население 6,3 млн. человек (2000). Столица и самый крупный город - Бостон [ Boston], крупнейший центр Новой Англии. Другие крупные города: Вустер [ Worcester], Спрингфилд [ Springfield], Лоуэлл [ Lowell], Нью-Бедфорд [ New Bedford], Кеймбридж [ Cambridge], Броктон [ Brockton], Фолл-Ривер [ Fall River], Куинси [ Quincy], Ньютон [ Newton]. Граничит со штатами Вермонт [ Vermont], Нью-Хэмпшир [ New Hampshire] и Мэн [ Maine] на севере, Род-Айленд [ Rhode Island] и Коннектикут [ Connecticut] - на юге, штатом Нью-Йорк [ New York] - на западе, на востоке имеет выход к Атлантическому океану. На востоке - Приатлантическая низменность [Atlantic Coastal Plain], на западе отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains] - горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркшир-Хиллс [ Berkshire Hills], прорезанные р. Коннектикут [ Connecticut River] и ее притоками. Высшая точка - Маунт-Грейлок [ Greylock, Mount]. На юго-востоке - песчаная низменность, в океан выдается мыс Кейп-Код [ Cape Cod]. У южного побережья расположены острова Мартас-Виньярд [ Martha's Vineyard], мысе Нантакет [ Nantucket Island], Элизабет [Elizabeth Islands]. Умеренный влажный климат. Массачусетс имеет богатое событиями прошлое и оказал огромное влияние на развитие страны. Первыми европейцами, поселившимися на землях будущего штата, были пилигримы [ Pilgrims], прибывшие на "Мэйфлауэре" [ Mayflower] и основавшие в декабре 1620 Плимутскую колонию [ Plymouth Colony]. За ними последовали другие переселенцы. "Дорчестерская компания" [Dorchester Co.] основала в 1623 колонию Глостер [ Gloucester] на мысе Кейп-Энн [Cape Ann], а в 1626 - Номкиг [Naumkeag], будущий г. Сейлем [ Salem]. В 1629 была создана Компания Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Company]. Первая крупная группа переселенцев-пуритан [ Puritans] прибыла сюда в 1630 под руководством Дж. Уинтропа [ Winthrop, John], основавшего Бостон как столицу колонии [ Massachusetts Bay Colony] и возглавлявшего местную иерархию в течение двух десятилетий. Вновь прибывавшие иммигранты постепенно стали расселяться вглубь континента, силой вытесняя индейцев [ Pequot War] (1637). В 1643 была создана конфедерация колоний для координации обороны, наиболее эффективно проявившая себя во время Войны короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). В 1684 устав колонии был упразднен, и в 1686 Массачусетская и Плимутская колонии были включены в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England], просуществовавшего до 1689. В 1691 на части территории современного Массачусетса была создана Провинция Мэн [Province of Maine]. Эпоха господства пуритан завершилась судебными процессами над сейлемскими (салемскими) "ведьмами" [ Salem Witchcraft Trials] (1692). Начало XVIII в. - период бурного экономического роста и расширения Массачусетса, развития промышленности и внешней торговли. Ширился протест против налогового гнета со стороны метрополии и тормозивших развитие колонии законов [ Molasses Act, Sugar Act, Stamp Act, Tea Act, Townshend Acts]. Кульминацией этого протеста были события в Бостоне: Бостонская резня [ Boston Massacre] (1770) и "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party] (1773). Бостонский порт был закрыт, а экспедиция британских войск спровоцировала битву при Лексингтоне и Конкорде [ Lexington and Concord]. После победы американцев при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of] англичане эвакуировались из Бостона (1776). Массачусетс, шестой по счету штат, дал молодой республике таких деятелей, как Джон Адамс [ Adams, John], Сэмюэл Адамс [ Adams, Samuel], Дж. Хэнкок [ Hancock, John]. В начале XIX в. штат серьезно пострадал от эмбарго и ограничений на внешнюю торговлю. Недовольные англо-американской войной [ War of 1812] граждане даже поднимали на Хартфордском конвенте [ Hartford Convention] вопрос о выходе из состава США. После войны в штат вернулось прежнее процветание, продолжалось развитие промышленности, сельского хозяйства и транспортной сети, ускорился рост городов. Первые 200 лет истории Массачусетса его население практически полностью состояло из потомков выходцев из Англии. С 1840-х начался приток иммигрантов из Ирландии [ Irish-Americans], в основном поселившихся в Бостоне; выходцы из Англии больше не доминировали в жизни штата. Позднее в этом же районе стали селиться итальянцы, польские и российские евреи, португальцы, французы и англоязычные канадцы, после второй мировой войны - негры. В Массачусетсе, одном из главных оплотов аболиционизма [ abolition], начало Гражданской войны [ Civil War] было встречено с энтузиазмом, штат внес существенный вклад в победу Севера. На конец столетия приходится мощный всплеск индустриального развития штата. В 1900-10 многие фабрики уже устарели и закрылись, текстильная промышленность постепенно переместилась в южные штаты. Возросла роль сферы услуг, банковского дела и страхования; в первые десятилетия XX в. продолжались процессы урбанизации (более 60 процентов жителей штата живут в городах с населением свыше 25 тыс. человек). Великая депрессия [ Great Depression] прежде всего отразилась на районах, уже пострадавших от закрытия текстильных и обувных фабрик. Во время второй мировой войны штат значительно расширил кораблестроение и машиностроение. В послевоенный период Массачусетс часто играл роль национального лидера в социально-политических переменах. С 50-х гг. большое место в экономике стали занимать новые отрасли, в том числе электроника. Массачусетс первым принял ряд мер по охране окружающей среды, созданию эффективных систем городского транспорта (в Бостоне), коммунальных услуг и др., внес огромный вклад в культуру и образование. Основные проблемы штата в начале 90-х гг. - спад в промышленности, рост безработицы и преступности, ухудшение условий жизни в крупных городах, снижение уровня социальной помощи. Конституция Массачусетса была принята в 1780 и является старейшей действующей конституцией штата [ state constitution]. Родина Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Массачусетс - традиционный оплот Демократической партии [ Democratic Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Massachusetts

  • 100 Dwight, Timothy

    (1752-1817) Дуайт, Тимоти
    Педагог, поэт и богослов, член группы "Хартфордские острословы" [ Hartford Wits]. Внук Дж. Эдвардса [ Edwards, Jonathan], один из интеллектуальных лидеров Новой Англии [ New England]. С 1795 президент Йельского университета [ Yale University], оставался на этом посту в течение 22 лет. Среди его наиболее известных книг - поэма "Гринфилд-Хилл" ["Greenfield Hill"] (1794), эпистолярная проза "Путешествия по Новой Англии и Нью-Йорку" ["Travels in New England and New York"], а также пять томов проповедей "Объяснение и защита теологии" ["Theology, Explained and Defended"], опубликованные после его смерти

    English-Russian dictionary of regional studies > Dwight, Timothy

См. также в других словарях:

  • New England (New South Wales) — New England New South Wales Mount Duval in New England Population …   Wikipedia

  • New England Highway — New England Highway …   Wikipedia

  • New England road marking system — New England Interstates redirects here. For the modern freeways, see Interstate Highway System. 1922 list The New England road marking system was an interstate system of marked numbered routes in New England. The routes were marked by a yellow… …   Wikipedia

  • New York and New England Railroad — Washington Secondary Rail Trail, built over the former Rhode Island portion of the NY NE Locale Boston, MA to New York State Dates of op …   Wikipedia

  • New England Patriots — Gegründet 1959 Spielen in Foxborough, Massachusetts …   Deutsch Wikipedia

  • New England Revolution — Full name New England Revolution Nickname(s) Revs Founded …   Wikipedia

  • New England Sports Network — NESN logo Launched 1984 Owned by Fenway Sports Group (80%) Delaware North (20%) Picture format 480i (SDTV) 1080i (HDTV) Slogan …   Wikipedia

  • New England Conservatory — Established 1867 Type Private Endowment $89.6 million[1] Location …   Wikipedia

  • New England Aquarium — plaza Date opened June 20, 1969 Location Boston, Massachusetts, USA Land area 75,000 sq.ft …   Wikipedia

  • New England School of Law — Motto Jus et Auctoritas Established 1908 School type Private Endowment US$ 40.5 million[1] Dean …   Wikipedia

  • New England Cable News — (NECN) New England Cable News Launched March 2, 1992 Owned by NBCUniversal Picture format …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»