-
41 jemandem das Genick brechen
jemandem das Genick brechen(umgangssprachlich: zugrunde richten) casser les reins à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem das Genick brechen
-
42 jemandem das Jawort geben
jemandem das Jawort gebendonner son consentement à quelqu'un -
43 jemandem das Wort im Mund [her]umdrehen
jemandem das Wort im Mund [her]umdrehendéformer les paroles de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem das Wort im Mund [her]umdrehen
-
44 jemandem das letzte Geleit geben
jemandem das letzte Geleit geben(gehobener Sprachgebrauch) accompagner quelqu'un à sa dernière demeureDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem das letzte Geleit geben
-
45 jemandem den Garaus machen
jemandem den Garaus machen(umgangssprachlich) achever quelqu'un -
46 jemandem den Geldhahn zudrehen
jemandem den Geldhahn zudrehencouper les vivres à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Geldhahn zudrehen
-
47 jemandem den Hof machen
jemandem den Hof machenfaire la cour à quelqu'un -
48 jemandem den Kopf verdrehen
jemandem den Kopf verdrehen(umgangssprachlich) tourner la tête à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Kopf verdrehen
-
49 jemandem den Kopf waschen
jemandem den Kopf waschenpasser un savon à quelqu'un -
50 jemandem den Laufpass geben
jemandem den Laufpass geben(umgangssprachlich) plaquer quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Laufpass geben
-
51 jemandem den Rest geben
jemandem den Rest geben(umgangssprachlich) achever quelqu'un -
52 jemandem den Rücken freihalten
jemandem den Rücken freihaltenassurer les arrières de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Rücken freihalten
-
53 jemandem den Vogel zeigen
jemandem den Vogel zeigen(umgangssprachlich) traiter quelqu'un de cinglé(e) -
54 jemandem den Weg ebnen
jemandem den Weg ebnenfrayer le chemin à quelqu'un -
55 jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
jemandem den Wind aus den Segeln nehmencouper l'herbe sous le[s] pied[s] de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
-
56 jemandem den schwarzen Peter zuschieben
jemandem den schwarzen Peter zuschieben(umgangssprachlich) faire porter le chapeau à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den schwarzen Peter zuschieben
-
57 jemandem die Daumen drücken
jemandem die Daumen drückencroiser les doigts pour porter chance à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem die Daumen drücken
-
58 jemandem die Flügel stutzen
jemandem die Flügel stutzenrogner les ailes à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem die Flügel stutzen
-
59 jemandem die Hand darauf geben
jemandem die Hand darauf gebenpromettre quelque chose à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem die Hand darauf geben
-
60 jemandem die Hölle heiß machen
jemandem die Hölle heiß machen(umgangssprachlich) travailler quelqu'un au corpsDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem die Hölle heiß machen
См. также в других словарях:
jemandem etwas zu Füßen legen — Jemandem zu Füßen liegen; jemandem etwas zu Füßen legen »Jemandem zu Füßen liegen« bedeutet »jemanden sehr verehren«: In der Stummfilmzeit haben ihr Millionen zu Füßen gelegen. Vor allem die Studentinnen lagen ihm zu Füßen. Die gehobene Wendung … Universal-Lexikon
Jemandem zu Füßen liegen — Jemandem zu Füßen liegen; jemandem etwas zu Füßen legen »Jemandem zu Füßen liegen« bedeutet »jemanden sehr verehren«: In der Stummfilmzeit haben ihr Millionen zu Füßen gelegen. Vor allem die Studentinnen lagen ihm zu Füßen. Die gehobene Wendung … Universal-Lexikon
Jemandem eins \(oder: ein paar\) hinter die Löffel geben \(auch: hauen\) — Jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von… … Universal-Lexikon
Jemandem eine \(oder: eins; ein paar\) löffeln — Jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln; jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von Hase und Kaninchen ist in … Universal-Lexikon
Jemandem am Herzen liegen — Jemandem am Herzen liegen; jemandem jemanden (auch: etwas) ans Herz legen Die Wendungen beziehen sich auf die Vorstellung, dass das Herz der Sitz der Empfindungen und Gefühle ist. Wenn jemandem etwas am Herzen liegt, ist es für ihn ganz… … Universal-Lexikon
Jemandem Angst (und Bange) machen — Jemandem Angst [und Bange] machen; jemandem wird (auch: ist) angst [und bange] »Jemandem Angst (und Bange) machen« bedeutet, dass man einen Menschen in Angst versetzt: Er machte den Kindern mit seinen Drohungen Angst und Bange. Wenn dagegen… … Universal-Lexikon
Jemandem auf dem Hals liegen \(oder: hocken\) — Jemandem auf dem Hals liegen (oder: hocken); jemanden (oder: etwas) auf den Hals bekommen Beide Wendungen beziehen sich auf das Joch, das auf dem Hals eines Menschen oder Tieres liegt und an dem schwere Lasten hängen. In der Umgangssprache wird … Universal-Lexikon
jemandem bleibt die Sprache weg — Jemandem die Sprache verschlagen (auch: rauben); jemandem bleibt die Sprache weg; jemandem verschlägt es die Sprache Mit den Wendungen wird ausgedrückt, dass man über etwas Bestimmtes so überrascht ist, dass man keine Worte findet, nicht weiß,… … Universal-Lexikon
Jemandem den Ranzen voll hauen \(auch: jemandem eins auf den Ranzen geben\) — Jemandem den Ranzen voll hauen (auch: jemandem eins auf den Ranzen geben); den Ranzen voll kriegen (auch: eins auf den Ranzen kriegen) In diesen saloppen Redewendungen ist »Ranzen« im Sinne von »Rücken« gebraucht. »Jemandem den Ranzen voll… … Universal-Lexikon
Jemandem die Eier polieren — Jemandem die Eier polieren; jemandem die Eier schleifen Beide Wendungen beziehen sich auf den sprachlich derben Gebrauch des Wortes »Ei« für »Hoden«. »Jemandem die Eier polieren« bedeutet »jemanden heftig verprügeln«: Wenn du nicht spurst,… … Universal-Lexikon
jemandem die Eier schleifen — Jemandem die Eier polieren; jemandem die Eier schleifen Beide Wendungen beziehen sich auf den sprachlich derben Gebrauch des Wortes »Ei« für »Hoden«. »Jemandem die Eier polieren« bedeutet »jemanden heftig verprügeln«: Wenn du nicht spurst,… … Universal-Lexikon