-
61 VDI-GES
сокр. от VDI-Gesellschaft Energietechnik -
62 zus.ges.
артил. → zusammengesetzt -
63 Mitt. Astron. Ges.
Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Mitt. Astron. Ges.
-
64 Pers-haft.Ges
прил.общ. генеральный партнёр (persönlich haftender Gesellschafter), компаньон, несущий ответственность за долги общества всем своим имуществом -
65 Tag
Tag m -(e)s, -eá lle Táge — ежедне́вно
Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день
é inen Tag um den á nderen — день за днём
seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор
hé ute in acht Tá gen — че́рез неде́лю
Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки
in den Tag hiné in lé ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне
das ist nur für den Tag geschrí eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка
sich (D ) (ein) paar schö́ne Táge má chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься
ké inen gú ten Tag háben, sé inen schlé chten Tag há ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии
2. день ( светлое время)der Tag bricht an [geht zu Énde] — день наступа́ет [конча́ется]
die Táge néhmen zu [néhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]
etw. beénden, solá nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́
bis in den hé llen Tag — до полу́дня
das ist ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́
ǘ ber Táge горн. — на пове́рхности
ú nter Táge горн. — под землё́й
3. лень, да́таTag der ó ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)
4. pl дни (время, пора)◇gú ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!
etw. an den Tag brí ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.(dem lí eben Gott) den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьman soll den Tag nicht vor dem Á bend ló ben посл. — хвали́ день по ве́черу
der Held des Tá ges — геро́й дня
-
66 Wiener Hafen
mпредприятие по обслуживанию Венского речного порта - крупнейшего пассажирского порта на Дунае и одного из важнейших центров грузового сообщения (площадь 3,5 млн. кв. м). Состоит из трёх компаний, основанных в 1979: "Винер Хафен Гез.м.б.Х." (Wiener Hafen Ges.m.b.H.), "Винер Хафен унд Лагер Аусбау- унд Фермёгенсфервальтунгсгез.м.б.Х." (Wiener Hafen und Lager Ausbau- und Vermögensverwaltungsges.m.b.H.), "Винер Хафен Лагер- унд Умшлагсбетрибе Гез.м.б.Х." (Wiener Hafen Lager- und Umschlagsbetriebe Ges.m.b.H.)см. тж. Schifffahrtszentrum -
67 Mädchen
n (-s, =)1) де́вочкаein kléines Mädchen — ма́ленькая де́вочка
ein klúges Mädchen — у́мная де́вочка
ein gútes Mädchen — хоро́шая де́вочка
ein néttes Mädchen — ми́лая де́вочка
ein líebes Mädchen — ми́лая, преле́стная де́вочка
ein fléißiges Mädchen — стара́тельная, приле́жная де́вочка
ein fáules Mädchen — лени́вая де́вочка
Júngen und Mädchen — ма́льчики и де́вочки
das Mädchen ist in der létzten Zeit sehr gewáchsen — в после́днее вре́мя де́вочка си́льно подросла́
2) де́вочка, дочьMüllers háben ein Mädchen bekómmen — у Мю́ллеров родила́сь де́вочка [дочь]
er ist Váter von drei Mädchen — он оте́ц трёх де́вочек [дочере́й], у него́ три до́чери
3) де́вушкаein júnges Mädchen — молода́я де́вушка
ein schönes Mädchen — краси́вая де́вушка
ein hübsches Mädchen — хоро́шенькая де́вушка
ein néttes Mädchen — ми́лая де́вушка
ein schlánkes Mädchen — стро́йная де́вушка
ein klúges Mädchen — у́мная де́вушка
ein dúmmes Mädchen — глу́пая де́вушка
ein fróhes Mädchen — весёлая, жизнера́достная де́вушка
ein fléißiges Mädchen — приле́жная, стара́тельная де́вушка
ein fáules Mädchen — лени́вая де́вушка
er war mit díesem Mädchen bekánnt — он был знако́м с э́той де́вушкой
auf dem Ábend tánzte er mit éinem nétten Mädchen — на ве́чере он танцева́л с ми́лой, симпати́чной де́вушкой
4) де́вушка, подру́га, возлю́бленнаяer hat kein Mädchen — у него́ нет де́вушки
er war mit séinem Mädchen im Theáter / zu Gast — он был со свое́й де́вушкой в теа́тре / в гостя́х
er hat sich mit séinem Mädchen fast jéden Ábend getróffen — он встреча́лся со свое́й де́вушкой почти́ ка́ждый ве́чер
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mädchen
-
68 Mitte
f (=, -n)середи́на, центрdie genáue Mítte — то́чная середи́на
die úngefähre Mítte — приблизи́тельная середи́на
die Mítte éiner Stadt — середи́на го́рода
die Mítte des Wéges — середи́на доро́ги, пути́
die Mítte des Mónats — середи́на ме́сяца
die Mítte des Jáhres — середи́на го́да
das ist genáu / fast / úngefähr die Mítte — э́то са́мая / почти́ / приме́рно середи́на
in der Mítte des Zímmers steht ein Tisch — в це́нтре [в середи́не, посереди́не, посреди́] ко́мнаты стои́т стол
er wohnt im zwéiten Stock Mítte — он живёт на тре́тьем этаже́ в сре́дней кварти́ре
er ging in der Mítte des Wéges — он шёл посреди́ доро́ги
er ging in der Mítte — он шёл в середи́не
er hat das Buch nur bis zur Mítte gelésen — он прочита́л кни́гу то́лько до середи́ны
es war úngefähr in der Mítte der Nacht — э́то бы́ло приме́рно в середи́не но́чи [в по́лночь]
es gescháh Mítte Jánuar — э́то произошло́ в середи́не января́
er hat verspróchen, Mítte Mai nach Berlín zu kómmen — он обеща́л в середи́не ма́я прие́хать в Берли́н
er ist Mítte (der) Víerzig — ему́ о́коло сорока́ пяти́ лет
in die Mítte néhmen — брать [взять] кого́-либо в середи́ну, окружи́ть кого́-либоdie Fréunde náhmen ihn in die Mítte — друзья́ окружи́ли его́
-
69 Stück
I n (-(e)s, -e)1) кусо́кein gróßes Stück — большо́й кусо́к
ein kléines Stück — ма́ленький кусо́к
ein díckes Stück — то́лстый
ein kúrzes Stück — коро́ткий кусо́к
ein dünnes, ein schmáles Stück — то́нкий кусо́к
ein rúndes Stück — кру́глый кусо́к
ein Stück Brot — кусо́к хле́ба
willst du noch ein Stück Fleisch / Zúcker? — ты не хо́чешь ещё кусо́к мя́са / са́хара?
bítte, nur ein hálbes Stück — пожа́луйста, то́лько полови́ну куска́
ich möchte ein Stück (vom) Kúchen — пожа́луйста, да́йте мне кусо́к пирога́
ein Stück Stoff — кусо́к [обры́вок] материа́ла
das Kind bekám das größte / das béste Stück — ребёнок получи́л са́мый большо́й / са́мый лу́чший кусо́к
die Mútter hat das Fleisch in gróße Stücke geschnitten — мать разре́зала мя́со на больши́е куски́
der Téller ist in viele Stücke zerbróchen — таре́лка разби́лась на мно́го часте́й [кусо́чков]
2) частьich hábe léider nur ein Stück von der Réde / vom Vórtrag gehört — к сожале́нию, я слы́шала то́лько часть ре́чи / докла́да
ich ging ein Stück Wéges mit — часть пути́ я шёл (вме́сте с кем-то)
das létzte Stück des Wéges fúhren sie mit der (Stráßen)Bahn — после́днюю часть пути́ они́ е́хали на трамва́е
3) pl = шту́ка, экземпля́рder Báuer hat drei Stück Kühe — у крестья́нина три коро́вы
wíeviel Éier möchten Sie? - Bítte, zehn Stück — ско́лько вам яи́ц? - Пожа́луйста, де́сять (штук)
wíeviel Stück Zúcker nimmst du in den Tee / in den Káffee? — ско́лько кусо́чков са́хара ты кладёшь в чай / в ко́фе?
II n (-(e)s, -e)bítte zehn Stück von díesen Äpfeln — пожа́луйста, де́сять штук (из) э́тих я́блок
пье́са музыкальная, литературнаяein modérnes Stück — совреме́нная пье́са
ein áltes Stück — ста́рая пье́са
ein bekánntes Stück — изве́стная, знако́мая пье́са
ein néues Stück — но́вая пье́са
ein schönes Stück — прекра́сная, хоро́шая пье́са
ein schléchtes Stück — плоха́я пье́са
ein interessántes Stück — интере́сная пье́са
ein lústiges Stück — весёлая пье́са
ein tráuriges Stück — печа́льная пье́са
ein lángweiliges Stück — ску́чная пье́са
ein Stück von Brecht — пье́са Бре́хта
ein Musíkstück spíelen — игра́ть музыка́льную пье́су
ein Stück für das Theáter schréiben — писа́ть пье́су для театра́
wélches Stück wird héute im Theáter gespíelt? — кака́я пье́са идёт сего́дня в теа́тре?
in díesem Stück spíelen víele júnge Scháuspieler — в э́той пье́се игра́ет мно́го молоды́х актёров
ich hábe mir díeses Stück ángesehen — я смотре́л э́ту пье́су
von wem ist das Stück über Mózart? — кто написа́л пье́су о Мо́царте?
er spíelte auf dem Klavíer ein Stück von Mózart — он игра́л на роя́ле пье́су Мо́царта
-
70 Viertel
n (-s, =)че́тверть, четвёртая частьein Víertel der Árbeit — че́тверть рабо́ты
ein Víertel des Wéges — че́тверть пути́
ein Víertel éines Stücks — че́тверть куска́
im érsten Víertel des Jáhres — в пе́рвом кварта́ле го́да
drei Víertel des Wéges líegen hínter uns — мы прошли́ три че́тверти пути́
die Uhr schlägt geráde Víertel — часы́ как раз бьют че́тверть
es ist (ein) Víertel vor acht (Uhr) — (вре́мя) без че́тверти во́семь
es ist drei Víertel acht — (вре́мя) три че́тверти восьмо́го [без че́тверти во́семь]
es ist (ein) Víertel nach acht (Uhr) — (вре́мя) че́тверть девя́того
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Viertel
-
71 Wagen
m (-s, =)1) (авто)маши́на; пово́зка, экипа́ж; см. тж. Autoein néuer Wágen — но́вая маши́на
ein gúter Wágen — хоро́шая маши́на
ein áusgezeichneter Wágen — отли́чная маши́на
ein modérner Wágen — совреме́нная маши́на
ein gróßer Wágen — больша́я маши́на
ein óffener Wágen — откры́тая маши́на
ein téurer Wágen — дорога́я маши́на
2) ваго́нein gúter Wágen — хоро́ший ваго́н
ein bequémer Wágen — удо́бный ваго́н
ein modérner Wágen — совреме́нный ваго́н
der Wágen des Zúges — ваго́н по́езда
der Wágen der Stráßenbahn — ваго́н трамва́я
ein Zug mit [aus] 18 Wágen — по́езд из восемна́дцати ваго́нов
sie stíegen in den létzten Wágen des Zúges — они́ се́ли в после́дний ваго́н по́езда
der Wágen war fast leer — ваго́н был почти́ пусто́й
ein dirékter Wágen — ваго́н прямо́го сообще́ния
-
72 während
1. präp (G)во вре́мя, в продолже́ние, в тече́ниеwährend des Kríeges — во вре́мя войны́
während éines gánzen Jáhres — в продолже́нии [в тече́ние] це́лого го́да
während der Vórstellung — во вре́мя спекта́кля [представле́ния]
während des Spiels — во вре́мя игры́
es hat während des gánzen Úrlaubs gerégnet — весь о́тпуск шли дожди́
während díeser Zeit — на протяже́нии э́того вре́мени, за э́то вре́мя
während fünf Jáhre — в тече́ние пяти́ лет, за [в] пять лет
während des Táges — в тече́ние дня, за́ день
2. cjwährend des gánzen Táges — в продолже́ние всего́ дня, (за) це́лый день
в то вре́мя как; пока́während ich im Kíno war, régnete es stark — пока́ [в то вре́мя как] я был в кино́, шёл си́льный дождь
während ich beim Kránken blieb, hólte der Náchbar den Arzt — в то вре́мя как я остава́лся с больны́м, сосе́д сходи́л за врачо́м
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > während
-
73 rege
a живой, деятельный, активныйein réger Geist — живой ум
réges Lében — оживление
rége Betéíligung — активное участие
réges Interésse für etw. (A) zíégen — проявлять живой интерес к чему-л
rége Téílnahme — живое участие
rége wérden — пробуждаться, зарождаться, возникать (о чувстве)
-
74 G.
-
75 gesammelt
-
76 Gesetz
n -es, -e (сокр. Ges. и G.)закон (über A о чём-л.)formelles Gesetz — формальный законmaterielles Gesetz — материальный законoberstes Gesetz — высший законökonomisches Gesetz — экономический законrückwirkendes Gesetz — закон, имеющий обратную силуdas Gesetz anrufen — взывать к правосудиюein Gesetz auslegen — толковать законein Gesetz bekanntmachen — обнародовать ( опубликовать) законein Gesetz einbringen — внести законопроектein Gesetz erlassen — издать законdas Gesetz übertreten ( verletzen), gegen das Gesetz verstoßen — нарушать ( преступать) законauf dem Boden des Gesetzes stehen — основываться на законеvom Gesetz abweichen — отступить от закона -
77 gesetzlich
1. adjзаконный; легальныйgesetzliche Erbfolge — порядок наследования по закону2. advзаконно, по закону; легальноgesetzlich geschützt (сокр. ges. gesch.) — охраняется законом -
78 Gesetz
сущ.1) общ. Gay-Lussacsches, Graham-Bunsensches, (ñîêð. Ges. è G.) закон (ьber A о чем-л.), законоположение, закон (ьber A о чём-л.)2) геол. закон Гудспрингса3) тех. правило, принцип4) юр. артикул (уст.), положение -
79 KG
сущ.1) общ. Kugelgraphit2) авиа. Kommandogerät3) мед. Krankengeschichte, вес тела (Körpergewicht), Krankengymnastik4) воен. Kampfgruppe5) стр. цокольный этаж (Kellergeschoss)6) юр. коммандитное товарищество (товарищество на вере) (Abkürzung, auch KommG, Komm.-Ges. = Kommanditgesellschaft ñóù. f =, -en), Konsulargesetz7) патент. Kammergericht8) бизн. Kommanditgesellschaft, Konsumgenossenschaft9) австр. Katastralgemeinde10) винодел. Kellereigenossenschaft -
80 Kg
сущ.1) общ. Kugelgraphit2) авиа. Kommandogerät3) мед. Krankengeschichte, вес тела (Körpergewicht), Krankengymnastik4) воен. Kampfgruppe5) стр. цокольный этаж (Kellergeschoss)6) юр. коммандитное товарищество (товарищество на вере) (Abkürzung, auch KommG, Komm.-Ges. = Kommanditgesellschaft ñóù. f =, -en), Konsulargesetz7) патент. Kammergericht8) бизн. Kommanditgesellschaft, Konsumgenossenschaft9) австр. Katastralgemeinde10) винодел. Kellereigenossenschaft
См. также в других словарях:
Ges-Dur — Akkordsymbol(e): Ges, G♭, G♭ Paralleltonart: es Moll Dominante: Des Dur … Deutsch Wikipedia
GES International — Limited sgx|G01 is an engineering and manufacturing company founded in 1975. It is based in Singapore, Malaysia, China and the United States. It is on the SGX, the Singapore stock exchange, and it is a listed component of the Straits Times… … Wikipedia
Ges — (ital. Sol bemolle, franz. Sol bémol, engl. G flat), das durch ♭ erniedrigte G. Der Ges dur Akkord = ges b des, der Ges moll Akkord = ges heses des. Über die Ges dur Tonart, 6 ♭ vorgezeichnet, s. Tonart … Meyers Großes Konversations-Lexikon
GES (fabricant) — GES (entreprise) Pour les articles homonymes, voir GES. GES est un équipementier sportif français spécialisé dans les sports collectifs. Le siège de l entreprise est basé à Castelnau d Estretefonds. C est aujourd hui une filiale du groupe ABEO.… … Wikipédia en Français
Ges — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Ges — bezeichnet: in der Musik den um einen Halbton erniedrigten Grundton G, siehe Tonleiter den über Ges gebildeten Dur Akkord Ges Dur einen Zufluss des Ter in Spanien eine brasilianische Völkergruppe GES ist die Abkürzung für: Gesellschaft zur… … Deutsch Wikipedia
gęś — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. gęsi, N. gęsiami || gęśmi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} duży ptak roślinożerny o palcach spiętych błoną ułatwiającą pływanie; sprawnie chodzi, lata i pływa; zamieszkuje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ges. gesch. — ges. gesch. 〈Abk. für〉 gesetzlich geschützt * * * ges. gesch. = gesetzlich geschützt. * * * ges. gesch. = gesetzlich geschützt … Universal-Lexikon
Ges — Ges, Gès Surtout porté dans les Landes, le nom se rencontre aussi sous la forme Gez (40, 65). Il désigne celui qui est originaire de Gès ou Gez, toponyme relativement courant dans le Sud Ouest. Deux communes des Hautes Pyrénées s appellent Gez.… … Noms de famille
Gès — Ges, Gès Surtout porté dans les Landes, le nom se rencontre aussi sous la forme Gez (40, 65). Il désigne celui qui est originaire de Gès ou Gez, toponyme relativement courant dans le Sud Ouest. Deux communes des Hautes Pyrénées s appellent Gez.… … Noms de famille
ges|tic´u|la´tor — ges|tic|u|late «jehs TIHK yuh layt», verb, lat|ed, lat|ing. –v.i. 1. to make or use gestures to help express an idea or feeling. 2. to make or use many vehement gestures: »The speaker gesticulated by raising his arms and pounding the desk. –v.t.… … Useful english dictionary