Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

in+ged

  • 21 gate-legged table

    gate-leg·ged ˈta·ble, gate-leg ˈta·ble
    n Klapptisch m (mit hochklappbaren Seitenteilen)
    * * *
    gate-leg table (gate-legged table) s Klapptisch m

    English-german dictionary > gate-legged table

  • 22 gate-leg table

    gate-leg·ged ˈta·ble, gate-leg ˈta·ble
    n Klapptisch m (mit hochklappbaren Seitenteilen)
    * * *
    gate-leg table (gate-legged table) s Klapptisch m

    English-german dictionary > gate-leg table

  • 23 commodo

    1. commodō, Adv. (eig. Abl. v. commodum), nach Bequemlichkeit, beliebig, dictitare, Plaut. fr. b. Charis. 193, 15. – C. F. W. Müller liest (Nachtr. usw. S. 36. A. 1) Plaut. mil. 644 convivas commodos u. Sen. ep. 70, 19 nach Senekas Sprachgebrauch ex commodo mori.
    ————————
    2. commodo, āvī, ātum, āre (commodus), gehörig od. angemessen einrichten, I) eig.: a) zurecht machen, herrichten, trapetum, Cato r. r. 135, 7: fere plurimarum stirpium natura sic se commodat, ut etc., Col. 4, 22, 5. – b) ansetzen, spongias podici, Cael. Aur. chron. 4, 3, 26. – II) übtr.: A) = einer Sache anbequemen, mit etwas in Einklang bringen, orationi oculos, vocem, manum, Plin. pan. 71, 6. – B) annehmlich, gefällig machen, 1) v. Pers.: a) absol. = sich gefällig erweisen, zu Gefallen handeln, α) ganz absol.: commodabo, Plaut.: at publice (dem Staat) commodasti, Cic. – β) m. Dat. pers.: ut eo libentius iis commodes, Cic. ep. 13, 54: nec enim, cum tuā causā cui commodes, beneficium illud habendum est, Cic. de fin. 2, 117. – m. Dat. pers. u.m. Ang. womit? durch Abl., caecus claudo (Dat.) pede commodat, Auson. epigr. 133, 3: cui ego, quibuscumque rebus potero, libentissime commodabo, Cic. ep. fr. p. 46 K. (p. 253 Kl.): m. Dat. pers. u.m. Ang. worin? durch in u. Abl., alci omnibus in rebus, Cic. ep. 13, 32, 2 u. 53, 1. – m. Dat. pers. u.m. Ang. in betreff wessen? durch de u. Abl., alci de habitatione, Cic. ep. 13, 2 M. (cod. M u. Baiter accommodes). – b) mit Acc. rei = aus Gefälligkeit auf Zeit etw. hergeben, gewähren, zukommen od. angedeihen lassen, widmen, verleihen, leihen, α) im weitern Sinne: Am.
    ————
    Quor tu aquam gravare (vorenthalten) amabo, quam hostis hosti commodat ? Sc. Quor tu operam gravare mihi, quam civis civi commodat ? Plaut.: commoda loquelam tuam, Plaut.: ut quicquid sine detrimento possit commodari, id tribuatur vel ignoto, Cic.: ut haec a fortuna donata, cetera a fortuna commodata esse videantur, Cic.: commoda manum, leih (mir) die Hand (= töte mich), Petr.: c. manum morituro, Vell.: vocem et manum candidato in senatu, Sen.: alci aurem, Ov., alci aurem patientem, ein ged. Ohr leihen, Hor.: suas vires aliis eas commodando minuere, Liv.: c. alci diplomata, Plin. ep.: veniam parvis peccatis, magnis severitatem, Tac.: rei publicae tempus, dem Staate Zeit (zur Zahlung) gewähren, Liv.: alci operam suam ad turpissimum ministerium, Plin. ep.: nomen suum alci ad translationem criminis, Cic.: se c. singulis, sich widmen (v. Lehrer), Quint. 2, 8, 4: ex illis (iuvenibus) testes signatoresque falsos, stellen, Sall. Cat. 16, 2. – β) im engern Sinne = auf Zeit leihen, zur zeitweisen Benutzung überlassen (u. zwar etwas, was, so wie es war, zurückgegeben wird; vgl. mutuum dare unter mutuus), paenulam, Quint.: alci aurum, Cic.: aedes cuidam amico ad nuptias, Cornif. rhet. – 2) von Lebl., jmdm. gelegen sein od. kommen, jmdm. günstig sein, für jmd. einträglich sein, absol., quo (foro) parum commodante, Aur. Vict. Caes. 20, 28. – m. Dat., optamus evenisse, quod
    ————
    nobis commodet, Macr. de diff. etc. 18, 1: atque ideo vitae nostrae magis commodant, Macr. somn. Scip. 1, 19, 25: agrum rei publicae commodantem facere, Aur. Vict. Caes. 40, 9.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > commodo

  • 24 pulsatus

    pulsātus, ūs, m. (pulso), das Stoßen, Schlagen, der Stoß, Schlag, improbiter digitos quatiens pulsatibus urguet, Aegrit. Perdic. 169 (Bährens Uned. Ged. S. 21).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pulsatus

  • 25 redigo

    redigo, ēgī, āctum, ere (red u. ago), I) zurücktreiben, -jagen, wieder zurückbringen, A) eig.: duas rupe capellas, Ov.: taurum in gregem, Varro: hostium equitatum in castra, Liv.: primos fugientium caedere, turmam insequentium ferro et vulneribus in hostes r., Liv.: exutos magnā parte praedae ad mare ac naves, Liv.: alqm Capuam, Liv. – B) übtr.: in memoriam alcis (jmdm. ins Ged. zurückrufen) m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: rem ad pristinam rationem, Caes.: homines in gratiam, wieder versöhnen, Ter. – II) her- od. hinbringen, A) eig., eintreiben, einziehen, einliefern lassen od. einliefern, durch Verkauf lösen, als Erlös einziehen, omne argentum tibi, Plaut.: pecuniam, Cic.: omnem pecuniam Idibus, Hor.: omnem pecuniam ex vectigalibus, Cic.: quantam (pecuniam) ex bonis patriis redegisset, aus dem V. der vät. G. gelöst hätte, Cic.: u. so sestertium ducentiens ex ea praeda redactum esse, Liv.: ex pretio rerum venditarum aliquantum pecuniae redactum esse, Liv.: (bona) incognita sub hasta veniere, quodque inde redactum militibus est divisum, Liv.: per duos continuos menses ea venditio habita est multumque auri redactum, Eutr.: nequaquam tantum redactum quantae pecuniae erat damnatus, Liv. epit. – omnis frumenti copia decumarum nomine penes istum esset redacta, in seine Hände eingeliefert (gekommen), Cic.: u. so partem
    ————
    (praedae) maximam ad quaestorem, Liv.: magnam pecuniam in aerarium, Liv.: fructus ad alqm, ICt.: bes. alqd in publicum r., in den Staatsschatz liefern, zur Staatskasse schlagen, beschlagnahmen, zB. bona alcis vendere et in publicum r., den Erlös in die St. l., Liv.: bona eorum in publicum Ardeatium r., Liv.: u. ähnlich praedam in fiscum, fließen lassen, Tac.: u. bl. Heraclii bona verbo redigere, re dissipare, Cic. – B) übtr.: a) etw. in irgendeine Beschaffenheit, einen Zustand, eine Lage bringen, versetzen, verwandeln, zu etw. machen usw., ad ultimam tabem corpus alcis (v. der Liebe), Val. Max.: in versiculos, in V. bringen, Quint.: omnia in pulverem minutissimum, Veget.: in cinerem, Hieron.: in farinam, Oros.: patrimonium in nummos, zu Geld machen, in G. umsetzen, Lact.: u. so omnia in pecuniam, Ps. Quint. decl. – ficos in formam panis, Colum.: in formam provinciae, Liv. u.a. – gentes in dicionem imperii, Cic.: hostes ad deditionem, Eutr.: civitatem Biturigum in potestatem, Caes.: omnes eas civitates in dicionem potestatemque populi Romani, Caes.: eos in dicionem nostram, Cic.: bellicosissimas gentes in dicionem huius imperii, Cic.: insulas sub potestatem, Nep.: Aeduos in servitutem, Caes.: in exsilium, Iustin.: Quinquegentianos ad pacem, Eutr.: patrem ad inopiam (an den Bettelstab), Ter.: annuas aestatis et hiemis vices ad certam legem, Sen. rhet.: ad certum, zur
    ————
    Gewißheit bringen, Liv.: ad vanum et irritum, vereiteln u. zunichte machen, Liv.: ad verum, zur Wahrheit zurückführen, Sen. rhet.: alqm od. alqd eo, ut etc., dahin (auf den Punkt) bringen, daß usw., Ter., Liv. u. Sen.: u. so bl. red. alqm od. alqd (sc. eo), ut etc., Ter. heaut. 946. Lucr. 1, 553. – m. dopp. Acc., quae facilia ex difficillimis animi magnitudo redegerat, ihr großer Mut hatte ihnen das Schwerste leicht gemacht, diese Schwierigkeiten in Kleinigkeiten verwandelt, Caes. b. G. 2, 27, 5: ebenso ibid. 4, 3, 4. – in ordinem redigere, α) in Ordnung bringen, Cornif. rhet. 3, 16. Quint. 8, 3, 9. – β) in die Reihe, in den Kanon der klassischen Schriftsteller aufnehmen, für mustergültig (klassisch) erklären (griech. εγκρίνειν; Ggstz. numero eximere, griech. εκκρίνειν), auctores, Quint. 1. 4, 3 (Quint. 10, 1, 54 redigere in numerum). – γ) zur Ordnung-, in die Schranken weisen, alqm, Liv. fr. bei Prisc. 18, 182. Suet. Vesp. 15: übtr., quasi alqd, in die Schranken weisen, einschränken, Plin. ep. 2, 6, 5. – b) etwas dem Umfange, der Zahl, dem Werte usw. nach herunterbringen, herabsetzen, verkleinern, hos (octo libros) ad sex libros, Varro: ex hominum milibus LX vix ad D, Caes.: nobilissima familia iam ad paucos redacta, Cic.: loci angustiis redactus est ad paucitatem, quam in hoste contempserat, wurde auf dieselbe geringe Anzahl beschränkt, Curt.: ad semuncias, Tac.: farris
    ————
    pretium ad assem, Plin.: vilem ad assem redigi, Hor.: praedam Veientanam publicando sacrificandoque ad nihilum r., Liv.: u. so ne res ad nihilum redigantur omnes, Lucr.: u. ad minimum redigi onus (v. Gliedern), Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > redigo

  • 26 vaticinor

    vāticinor, ātus sum, ārī, (v. vates) prophezeien, weissagen, I) eig.: A) im allg.: vaticinari furor vera solet, Cic. de div. 1, 67: m. folg. Acc. u. Infin., saepe deinde et Verginium consulem in contionibus velut vaticinantem audiebat pestilens collegae munus esse, Liv. 2, 41, 5: saevam laesi fore numinis iram, Ov. met. 4, 9 (vgl. 8, 773): oft absol., non multo secus possum vaticinari, Cic.: viros velut mente captā cum iactatione fanatica corporis vaticinari, Liv. – Partiz. subst., vaticinantis in modum canere (mit folg. Acc. u. Infin.), Liv.: vaticinantes per furorem, Cic. – B) insbes.: 1) als Seher ermahnen, warnen, Ov. met. 6, 159; 15, 174: verb. mit moneo, Ov. ex Pont. 1, 1, 47. – 2) als Seher vortragen, lehren, Agrigentinum quidem doctum quendam virum carminibus Graecis vaticinatum ferunt, mit folg. Acc. u. Infin., in griech. Ged. das Seherwort gesprochen habe, daß usw., Cic. de amic. 24. – scherzh., vetera vaticinamini, da sagt ihr nichts Neues, Plaut. Pseud. 363. – II) übtr., schwärmen, sich leeren Träumereien hingeben, in einem schwärmerischen (überspannten) Zustande sein, sed ego fortasse vaticinor, Cic. ep. 2, 16, 6: eos vaticinari atque insanire dicebat, Cic. Sest. 23. – Spät. aktive Nbf. vaticino, wov. Infin. vaticinare, Claud. Mamert. de stat. anim. 1, 3. p. 30, 13 Engelbr.: vaticinasse, Gregor. Tur. de glor. mart. 1, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vaticinor

  • 27 jagged

    adjective
    gezackt; ausgefranst [Loch/Riß in Kleidungsstücken]; zerklüftet [Küste]
    * * *
    ['‹æɡid]
    (having rough or sharp and uneven edges: jagged rocks.) zackig
    - academic.ru/103959/jaggedly">jaggedly
    - jaggedness
    * * *
    jag·ged
    [ˈʤægɪd]
    adj gezackt; coastline, rocks zerklüftet; cut, tear ausgefranst
    \jagged nerves ( fig) angeschlagene Nerven
    * * *
    ['dZgɪd]
    adj
    zackig; edge, hole also schartig, (aus)gezackt; teeth gezackt; wound, tear ausgefranst; coastline, rocks zerklüftet; mountains, peaks spitz
    * * *
    jagged [ˈdʒæɡıd] adj (adv jaggedly)
    1. (aus-)gezackt, zackig
    2. zerklüftet (Steilküste etc)
    3. ungleichmäßig:
    a jagged wound eine ausgefranste Wunde
    4. fig abgehackt (Rhythmus etc)
    5. sl
    a) blau, besoffen (beide umg)
    b) high (im Drogenrausch)
    * * *
    adjective
    gezackt; ausgefranst [Loch/Riß in Kleidungsstücken]; zerklüftet [Küste]
    * * *
    adj.
    zackig adj.

    English-german dictionary > jagged

  • 28 legged

    leg·ged
    [legd, ˈlegɪd]
    adj inv -beinig
    * * *
    legged [leɡd; besonders US ˈleɡıd] adj (besonders in Zusammensetzungen) mit (…) Beinen, …beinig: academic.ru/43704/long-legged">long-legged etc
    * * *
    adj.
    beinig adj.

    English-german dictionary > legged

  • 29 one-legged

    adjective
    * * *
    one-ˈleg·ged
    adj attr, inv einbeinig
    * * *
    one-legged [-ˈleɡıd; -ˈleɡd] adj
    1. einbeinig
    2. fig unzulänglich, einseitig
    * * *
    adjective

    English-german dictionary > one-legged

  • 30 ragged

    adjective
    1) zerrissen; kaputt (ugs.); ausgefranst [Saum, Manschetten]
    2) (rough, shaggy) zottig [Bart]
    3) (jagged) zerklüftet [Felsen, Küste, Klippe]; (in tattered clothes) abgerissen; zerlumpt
    * * *
    ['ræɡid]
    1) (dressed in old, worn or torn clothing: a ragged beggar.) zerlumpt
    2) (torn: ragged clothes.) zerfetzt
    3) (rough or uneven; not straight or smooth: a ragged edge.) zackig
    * * *
    rag·ged
    [ˈrægɪd]
    1. (torn) clothes zerlumpt, zerfetzt, zerrissen; cuffs, hem ausgefranzt
    2. (wearing worn clothes) children zerlumpt
    \ragged appearance verlottertes Erscheinungsbild pej
    \ragged tramp abgerissener Landstreicher
    \ragged coastline zerklüftete Küste
    the leaves of this plant have \ragged edges die Blätter dieser Pflanze haben gezackte Ränder; (irregular) abgehackt
    the patient's breathing was \ragged and uneven der Patient atmete stoßweise und unregelmäßig
    4. (disorderly) people, group unorganisiert; esp in sports stümperhaft; rooms unordentlich; hair zottig
    a \ragged line of people ein Menschenhaufen
    5. COMPUT ausgefranst
    6.
    to run sb \ragged ( fam) jdn schlauchen fam
    * * *
    ['rgɪd]
    adj
    person, clothes zerlumpt, abgerissen; beard, hair zottig, strähnig; animal's coat zottig; coastline, rocks, hole zerklüftet; wound schartig, zerfetzt; edge, cuff ausgefranst; (fig) performance, singing stümperhaft

    to set sth ragged left/right (Typ) — etw rechts-/linksbündig setzen

    * * *
    ragged [ˈræɡıd] adj (adv raggedly)
    1. zerlumpt, abgerissen (Person, Kleidung):
    ride ( oder run) sb ragged US sl jemanden fertigmachen
    2. struppig, zottig (Fell), strubb(e)lig (Haare)
    3. ausgefranst, zerfetzt (Wunde)
    4. zackig, gezackt, zerklüftet:
    be on the ragged edge fig US am Rande des Abgrunds stehen
    5. holp(e)rig (Reim etc)
    6. zusammenhanglos (Rede etc)
    7. verwildert (Garten etc)
    8. a) roh, unfertig (Arbeit etc)
    b) mangel-, fehlerhaft:
    a ragged performance eine dilettantische Vorstellung
    9. rau (Stimme)
    * * *
    adjective
    1) zerrissen; kaputt (ugs.); ausgefranst [Saum, Manschetten]
    2) (rough, shaggy) zottig [Bart]
    3) (jagged) zerklüftet [Felsen, Küste, Klippe]; (in tattered clothes) abgerissen; zerlumpt
    * * *
    adj.
    dilettantisch adj.
    struppig adj.
    stümperhaft adj.
    zerlumpt adj.
    zottig adj.

    English-german dictionary > ragged

  • 31 rugged

    adjective
    1) (sturdy) robust
    2) (involving hardship) hart [Test]
    3) (unpolished) rau

    with rugged good looksgut aussehend mit markanten Gesichtszügen

    4) (uneven) zerklüftet; unwegsam [Land, Anstieg]; zerfurcht [Gesicht]
    * * *
    1) (rocky; uneven: rugged mountains.) zerklüftet
    2) (strong; tough: a rugged character; He had rugged good looks; He is tall and rugged.) rauh
    - academic.ru/63420/ruggedly">ruggedly
    - ruggedness
    * * *
    rug·ged
    [ˈrʌgɪd]
    1. (uneven) terrain, ground uneben; cliff, mountain, rocks zerklüftet; landscape, country, coast wild
    2. (robust) kräftig; looks, features markant
    3. (solid) fest
    \rugged constitution unverwüstliche Konstitution
    \rugged honesty unerschütterliche Ehrlichkeit
    \rugged individualism unbeugsamer Individualismus
    4. (difficult) hart
    \rugged climb schwierige Kletterpartie
    \rugged life hartes Leben
    5. (sturdy) kräftig
    \rugged vehicle robustes Fahrzeug
    * * *
    ['rʌgɪd]
    adj
    1) (= rough, uneven) rau; country, landscape also wild; cliff, rocks, mountains zerklüftet; ground felsig; statue grob
    2) (= tough-looking) man, face, features markig
    3) (= tough in character) personality rau; breed zäh, rau; determination wild; resistance verbissen

    a rugged test —

    rugged individualismrauer or knorriger Individualismus

    4) (= durable) machine widerstandsfähig; clothing strapazierfähig
    * * *
    rugged [ˈrʌɡıd] adj
    1. a) zerklüftet, rau, wild (Gegend etc)
    b) zackig, schroff (Felsen etc)
    c) felsig (Gipfel etc)
    2. zerfurcht (Gesicht etc), uneben (Boden etc), holp(e)rig (Weg etc), gefurcht (Stirn), runz(e)lig
    3. rau (Rinde, Stoff etc)
    4. fig rau, grob:
    a rugged game ein ruppiges Spiel;
    rugged manners raue Sitten;
    rugged individualism krasser Individualismus;
    life is rugged das Leben ist hart
    5. besonders US robust, stark, stabil ( alle auch TECH)
    * * *
    adjective
    1) (sturdy) robust
    2) (involving hardship) hart [Test]
    4) (uneven) zerklüftet; unwegsam [Land, Anstieg]; zerfurcht [Gesicht]
    * * *
    adj.
    schroff adj.

    English-german dictionary > rugged

  • 32 ruggedly

    adverb rauh
    * * *
    rug·ged·ly
    [ˈrʌgɪdli]
    1. (robustly) markig
    2. (unbendingly) unbeugsam
    \ruggedly honest unerschütterlich ehrlich
    3. (sturdily) kräftig
    \ruggedly built robust gebaut
    * * *
    ruggedly adv unsanft, heftig, ungestüm, grob

    English-german dictionary > ruggedly

  • 33 ruggedness

    noun die Rauheit
    * * *
    rug·ged·ness
    [ˈrʌgɪdnəs]
    1. (surface) Rauheit f
    2. (sturdiness) Robustheit f
    3. (scenery) Unverfälschtheit f
    * * *
    ['rʌgIdnɪs]
    n
    1) (= roughness, unevenness) Rauheit f; (of country, landscape also) Wildheit f; (of ground) Felsigkeit f
    2) (= tough appearance of man, face, features) Markigkeit f
    * * *
    1. a) Wildheit f
    b) Schroffheit f
    2. Rauheit f, Grobheit f
    3. besonders US Robustheit f
    * * *
    n.
    Unempfindlichkeit f.

    English-german dictionary > ruggedness

  • 34 doggedly

    [-ɡid-]
    adverb He went doggedly on with his work despite the interruptions.) beharrlich
    * * *
    dog·ged·ly
    [ˈdɒgɪdli, AM ˈdɑ:g-]
    adj beharrlich
    * * *
    ['dɒgIdlɪ]
    adv
    beharrlich; fight also hartnäckig
    * * *
    adv.
    verbissen adv.

    English-german dictionary > doggedly

  • 35 ragged robin

    rag·ged ˈrob·in
    n Kuckuckslichtnelke f
    * * *
    n
    Kuckucklichtnelke f, Kuckucksnelke f

    English-german dictionary > ragged robin

  • 36 raggedly

    adverb zerfetzt
    * * *
    rag·ged·ly
    [ˈrægɪdli]
    1. (in torn clothes) abgerissen
    the old tramp was \raggedly dressed der alte Penner kam völlig zerlumpt daher fam
    2. (in a disorganized manner) chaotisch
    3. (irregularly) unregelmäßig
    the patient was breathing \raggedly der Patient atmete stoßweise
    * * *
    ['rgIdlɪ]
    adv
    1) (= in torn clothes) dress abgerissen, zerlumpt
    2) (= unevenly) stotternd, unregelmäßig
    * * *
    adv.
    schäbig adv.
    zottig adv.

    English-german dictionary > raggedly

  • 37 togethering

    English-german dictionary > togethering

  • 38 bare-legged

    adjective
    * * *
    bare-ˈleg·ged
    adj inv ohne Strümpfe nach n, unbestrumpft
    * * *
    adjective

    English-german dictionary > bare-legged

  • 39 bow-legged

    adjective
    krummbeinig; O-beinig (ugs.)

    be bow-leggedkrumme Beine od. (ugs.) O-Beine haben

    * * *
    bow-leg·ged
    [bəʊˈlegɪd, AM boʊ-]
    adj o-beinig attr fam
    * * *
    adjective
    krummbeinig; O-beinig (ugs.)

    be bow-leggedkrumme Beine od. (ugs.) O-Beine haben

    English-german dictionary > bow-legged

  • 40 jaggedly

    adverb zackig
    * * *
    jag·ged·ly
    [ˈʤægɪdli]
    adv gezackt
    * * *
    adv.
    zackig adv.

    English-german dictionary > jaggedly

См. также в других словарях:

  • Ged (Earthsea) — Ged is the true name of a fictional character in Ursula Le Guin s Earthsea realm. He is introduced in A Wizard of Earthsea , and plays both main and supporting roles in the subsequent Earthsea novels. In most of the Earthsea books he goes by the… …   Wikipedia

  • Ged — is:*ged (heraldry), the name in heraldry for the fish pike *Ged (Earthsea), the true name of the wizard known as Sparrowhawk in Ursula LeGuin s Earthsea series *The GED, or General Education Development Test, which certifies the taker has… …   Wikipedia

  • Ged Marlon — est un humoriste et acteur français de cinéma et de télévision, né le 10 avril 1954. Sommaire 1 Filmographie 2 Spectacles 3 Théâtre …   Wikipédia en Français

  • Ged Quinn — (born 1963, Liverpool) is an English artist. He studied at the Ruskin in Oxford, the Slade School of Art in London, the Kunstakademie Düsseldorf, and the Rijksakademie in Amsterdam.He specialises in allegorical paintings that include contemporary …   Wikipedia

  • GED Connection — is a television program on PBS that provides instruction on how to pass the GED test. It is part of an instructional course that also includes workbooks and practice tests. GED Connection is part of a larger program called LiteracyLink created by …   Wikipedia

  • Ged Walker — was a Police Constable with Nottinghamshire Police who was killed in the line of duty in Bulwell, Nottingham, on 9 January, 2003. PC Walker was dragged and fatally injured by a stolen taxi as he reached into the car to remove the keys from the… …   Wikipedia

  • GED — steht für: General Educational Development Test, ein postschulischer Kursus zum Erlangen der US Hochschulreife Gas Electron Diffraction, ein Verfahren der Elektronenbeugung zur Aufklärung der Struktur von Molekülen Ged ist der Familienname… …   Deutsch Wikipedia

  • Ged Quinn — (* 1963 in Liverpool) ist ein britischer Maler. Quinn studierte an der Ruskin School of Drawing and Fine Art der Oxford University, an der Slade School of Art in London, an der Kunstakademie Düsseldorf und der Rijksakademie in Amsterdam. Seine in …   Deutsch Wikipedia

  • Ged — Ged, Gedd Gedd, n. The European pike. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • GED — es una sigla que puede referirse a: General Educational Development Test Género en el Desarrollo Ged uno de los protagonistas de la novela de ciencia ficción Una luz extraña , de Nancy Kress. Esta página de desambiguación cataloga artículos …   Wikipedia Español

  • ged — /ged/, n., pl. (esp. collectively) ged, (esp. referring to two or more kinds or species) geds. Scot. and North Eng. any fish of the pike family. Also, gedd. [1275 1325; ME gedde < ON gedda pike] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»