-
101 узнавать
1) ( признать) erkennen (непр.) vt; wiedererkennen (непр.) отд. vt ( вновь)3) ( справиться о чем-либо) sich erkundigen ( что-либо - nach), in Erfahrung bringen (непр.) vt4) (познакомиться с кем-либо, с чем-либо) kennenlernen отд. vt -
102 узнать
1) ( признать) erkennen (непр.) vt; wiedererkennen (непр.) отд. vt ( вновь)3) ( справиться о чем-либо) sich erkundigen ( что-либо - nach), in Erfahrung bringen (непр.) vt4) (познакомиться с кем-либо, с чем-либо) kennenlernen отд. vt -
103 учить
1) ( обучать) lehren vt ( чему-либо - A); unterrichten vt (in D) ( преподавать); beibringen (непр.) vt ( научить); ausbilden vt (воен., тж. о профессиональном обучении); anlernen vt ( профессии на производстве)опыт учит... — die Erfahrung lehrt... -
104 малоопытный
-
105 опытность
опытность ж Erfahrung f, Erfahrenheit f -
106 стаж
стаж м (служебный) Dienstzeit f c, Dienstalter n 1d; Arbeitspraxis f (служебная практика) специалист с большим стажем ein Fachmann mit langjähriger Erfahrung -
107 убедиться
убедиться sich überzeugen (в чём-л. von); sich vergewissern (G) (путём проверки) я убедился в том, что... ich habe mich vergewissert, daß... убедиться на опыте sich aus eigener Erfahrung überzeugen -
108 узнавать
узнавать, узнать 1. (признать) erkennen* vt; wiedererkennen* отд. vt (вновь) я узнал его по голосу ich habe ihn an der Stimme erkannt 2. (что-л.) erfahren* vt 3. (справиться о чём-л.) sich erkundigen (что-л. nach), in Erfahrung bringen* vt 4. (познакомиться с кем-л., с чем-л.) kennenlernen отд. vt -
109 учить
учить 1. (обучать) lehren vt (чему-л. A); unterrichten vt (in D) (преподавать); beibringen* vt (научить); ausbilden vt (воен.; тж. о профессиональном обучении); anlernen vt (профессии на производстве) опыт учит... die Erfahrung lehrt... учить плавать das Schwimmen beibringen* (кого-л. D); schwimmen lehren vt 2. (изучать) lernen vt; studieren vt учить наизусть auswendig lernen vt учить роль eine Rolle einstudieren -
110 опыт жизненный
-
111 Erf.
-
112 NTE
сущ.общ. Nahtod-Erfahrung -
113 Sonntagsfrage
сущ.общ. Als Sonntagsfrage wird in der Meinungsforschung eine Umfrage bezeichnet, die während einer Legislaturperiode eine hypothetische Wahlentscheidung in Erfahrung bringen soll. -
114 erf.
-
115 personal / personell / persönlich
ошибочное употребление прилагательных без учёта смыслоразличительной функции их суффиксов; к тому же все эти прилагательные могут переводиться на русский язык одним и тем же словом персональный- personalИтак:Er urteilt über die Firma aus personaler Erfahrung. — Он судит о фирме, исходя из своего личного [собственного] опыта.
Er beurteilt die personelle Zusammensetzung der Firma als missglückt. — Он оценивает личный [кадровый] состав фирмы как неудачный.
Das ist sein persönliches Urteil. — Это его личное [индивидуальное] мнение.
Er urteilt darüber zu persönlich. — Он судит об этом слишком субъективно [предвзято].
Die Firma ist das persönliche Eigentum seiner Frau. — Фирма является личной [частной] собственностью его жены.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > personal / personell / persönlich
-
116 ein alter Hase sein
ugs.(Erfahrung haben, sich in einer bestimmten Sache auskennen)быть опытным, знающим человеком, мастером своего дела, докойEhe man noch hinausgesprungen war, den Bremsweg gemessen, berechnet hatte, schüttelte der Bremsleiter den Kopf, und aus den anderen Wagen kamen die alten Hasen der Probefahrten wie zufällig bei ihm zusammen - alle, die ohne Messung und Berechnung wussten: Der Bremsweg ist zu lang gewesen. (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)
Selbst alte Hasen des Bonner Geschäfts haben so etwas noch nicht erlebt: Ein Riss, der quer durch alle Fraktionen geht und für den es offenbar kein Mittel gibt, um ihn zu kitten. (BZ. 1991)
Auch wenn es für alte Hasen selbstverständlich ist, für Neueinsteiger darf ein Hinweis nicht fehlen: Wintercamping erfordert Schneeketten! Nur so können Wartezeiten, Behinderungen, wenn nicht gar Unfälle vermieden werden. (BZ. 1992)
Dabei hat er das zehrende Empfinden, er wäre so sehr vonnöten, er, der alte Hase, der so gut Bescheid weiß, der jeden Winkel des Werkes kennt. (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Eines der Erlebnisse aus dem vergangenen Jahr, die mir lebhaft im Gedächtnis geblieben sind: Im Kabelwerk Oberspree arbeitete der 56jährige Technologe Dieter Kroll an einem Personalcomputer - ein alter Hase in der mechanischen Werkstatt dieses Großbetriebes. (BZ. 1987)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein alter Hase sein
-
117 etw. an den Schuhen abgelaufen haben
(etw. an den Schuhen [Schuhsohlen / Sohlen] abgelaufen [zerrissen / verschlissen] haben)(etw. aus eigener Erfahrung wissen)знать что-л. по собственному опытуDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. an den Schuhen abgelaufen haben
-
118 ins kalte Wasser springen
ugs.(ins kalte Wasser springen [geworfen werden])(sich in ungewohnter Situation, bei einer völlig neuen Aufgabe bewähren müssen)выдержать испытание, показать себя на деле; столкнуться с непредвиденной ситуациейWer wie die Studenten des Faches Gesellschafts- und Wirtschatskommunikation (GWK) sein Geld in der Öffentlichkeitsarbeit verdienen möchte, sollte möglichst früh ins kalte Wasser springen. Natürlich könnten die Studenten viele Bücher über Gesprächsführung lesen, doch die Erfahrung, selbst eine Diskussion zu leiten, sei hilfreicher. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ins kalte Wasser springen
-
119 sich warm anziehen sollen
ugs.(sich warm anziehen sollen [müssen])(sich auf eine schwere Auseinandersetzung, eine unangenehme Erfahrung vorbereiten sollen (müssen))быть готовым к неприятностям, к (наи)худшемуBundesfinanzminister Theo Waigel (CSU) ist von den Ost-Ministerpräsidenten zu einem vertraulichen "Kamingespräch" eingeladen worden. Dennoch muss sich Kohls Kassenwart warm anziehen. Die Landesväter wollen mehr Geld von ihm. (BZ. 1991)
Während die westdeutschen Inhaber klangvoller Verlagsnamen wie Insel und Reclam in der ersten Juni-Woche "ihren" ostdeutschen Pendants die treuhänderisch genehmigte Übernahme in den Schoß der Mutterhäuser mitteilten, wobei der erst kürzlich gewählte Chef von Reclam Leipzig, Stefan Richter, seinen Arbeitsvertrag "auf eigenen Wunsch" löste, haben andere Verlage im Osten viele Gründe, sich künftig warm anzuziehen. (BZ. 1991)
Doch dann, kaum dass er die Stimme hebt, fegt sein verbaler Furor durch die Halle. "In den letzten Monaten mussten wir euer Lächeln ertragen", wendet er sich - nun ganz Onkel Herberts Neffe an die "Freunde und Mitstreiter" von Union und Grünen, und ihren unerträglichen Hochmut auch. Das sei nun vorbei, warnt er: "Zieht euch warm an. Wir kommen wieder." (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich warm anziehen sollen
-
120 Trumpf sein
быть актуальным; быть в модеWer bin ich. Ist meine Erfahrung und meine Zuverlässigkeit nicht mehr gefragt, ist nur noch Jugend Trumpf. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Ein Frühschoppen mit Prominenten steht am heutigen Sonntag auf dem Programm. Am Rathaus und entlang der Müllerstraße sind ansonsten Musik und Unterhaltung Trumpf. Auch für das leibliche Wohl wird gesorgt. (Der Tagesspiegel. 1997)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Trumpf sein
См. также в других словарях:
Erfahrung (Rollenspiel) — Erfahrung ist ein wesentliches Element in den Regeln für Rollenspiele. Erfahrung wird meistens in Erfahrungspunkten gemessen (kurz EP, engl. experience points, EXP oder XP), sie sind ein Maß für die Entwicklung des Spielercharakters.[1] Manche… … Deutsch Wikipedia
Erfahrung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Erlebnis Bsp.: • Wir brauchen eine Sekretärin mit Erfahrung. • Edinburgh war eine sehr interessante Erfahrung für mich … Deutsch Wörterbuch
Erfahrung Deutschland — „Erfahrung Deutschland“ ist der Name einer deutschlandweit agierenden Initiative, die zumeist mittelständischen Unternehmen das Expertenwissen ehemaliger Führungskräfte aus unterschiedlichsten Branchen vermittelt. Aufgabe Die Initiative wurde im… … Deutsch Wikipedia
Erfahrung — (gr. Empirie), Erkenntniß aus sinnlichen Wahrnehmungen, sofern diese aber zugleich über Ursache u. Wirkung von Etwas dadurch belehrt, daß es in steter Folge auf einander wahrgenommen wurde. Sie führt an sich zu keiner absoluten Gewißheit, aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Erfahrung — (Empirīe) heißt im allgemeinen das auf die unmittelbare sinnliche Anschauung eines Gegenstandes begründete Wissen im Gegensatz zu der durch Denken erworbenen oder durch Belehrung übermittelten Einsicht, sodann auch (im konkreten Sinne) jedes… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Erfahrung — Erfahrung, s. Empirie … Herders Conversations-Lexikon
Erfahrung — 1. ↑Empirie, 2. Routine … Das große Fremdwörterbuch
Erfahrung — Als Erfahrung wird zweierlei bezeichnet: im Einzelfall ein bestimmtes Erlebnis eines Menschen in Form eines von ihm selbst erlebten und damit selbst wahrgenommenen Ereignisses, oder allgemein – und dann im Sinne von „Lebenserfahrung“ –… … Deutsch Wikipedia
Erfahrung — 1. Aus der Erfahrung ist gut schwatzen. 2. Die erfahrung gibts. – Henisch, 922. 3. Die erfahrung ist der Stab, daran mann gehen muss. – Lehmann, 183, 6. 4. Die erfahrung ists alles. – Eyering, I, 657; Gruter, I, 20. 5. Die erfahrung lehrts alles … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Erfahrung — Erlebnis; Erleben; Übung; Praxis * * * Er|fah|rung [ɛɐ̯ fa:rʊŋ], die; , en: 1. bei der praktischen Arbeit (auf einem bestimmten Gebiet) erworbene Routine: er hat viel Erfahrung auf diesem Gebiet; sie verfügt über eine reiche, langjährige… … Universal-Lexikon
Erfahrung — Die Maske des Erwachsenen heißt Erfahrung. «Walter Benjamin» Erfahrung ist der beste Lehrmeister, aber das Schulgeld ist hoch. «Thomas Carlyle» Man leidet im Alter weniger an Erfahrungen, die man macht, als an denen, die man nicht mehr machen… … Zitate - Herkunft und Themen