-
1 jdm. die Hand geben
ръкувам се с нкг. -
2 jdn. an die Hand nehmen
хващам нкг. за ръкатаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdn. an die Hand nehmen
-
3 sich die Hand reichen
ръкувам се -
4 hand
Hand f, Hände 1. ръка; 2. почерк; 3. педя; Jmdm. die Hand geben Подавам някому ръка (за поздрав); Etw. (Akk) von Hand waschen пере нещо на ръка; zwei linke Hände haben имам две леви ръце, несръчен съм; umg in festen Händen sein имам си постоянен приятел, постоянна приятелка; Jur die öffentliche Hand държавата (като юридическо лице); etw. (Akk) in die Hand nehmen вземам нещо в ръка; jmds. rechte Hand sein дясната ръка съм на някого; rechter/linker Hand от дясната (от лявата) страна, надясно, наляво; etw. (Akk) aus zweiter Hand kaufen купувам нещо от втора ръка, купувам на старо; an Hand des Lehrbuches с помощта на учебника, въз основа на учебника; freie Hand haben имам свобода на действие, ръцете ми са развързани; zur Hand haben имам под ръка; alle Hände voll zu tun haben затънал съм до гуша в работа; umg für jmdn. die/seine Hand ins Feuer legen главата си залагам за някого, вярвам му; Hand an sich (Akk) legen самоубивам се; in die Hände klatschen ръкопляскам; Hand in Hand ръка за ръка; mit leeren Händen с празни ръце; без резултат; hinter vorgehaltener Hand неофициално, тайно; von Hand zu Hand от ръка на ръка; übertr es liegt auf der Hand явно (очевидно) е, ясно е като бял ден; übertr etw. hat Hand und Fuß нещо е както трябва, нещо е обосновано (добре премислено); sich mit Händen und Füßen gegen etw. (Akk) wehren съпротивлявам се с ръце и крака на нещо.* * *die, e ръка, китка; zur = sein съм под ръка; e-m an die = gehen помагам нкм (при работа); es liegt auf der = явно е; etw unter der = tun върша нщ скришом; an = G, von ръководейки се от, с помощта на; vоn langer vorbereiten отдавна готвя, кроя нщ; Hдnde weg (von). не пипай, не посягай! k-e = breit weichen не отстъпвам нито педя; -
5 halten
hálten (hielt, gehalten) unr.V. hb tr.V. 1. държа (в ръце); 2. поддържам; 3. задържам; 4. държа на, удържам (обещание); 5. държа, отглеждам (домашни животни); 6. смятам, считам, вземам (jmdn. für etw. (Akk) някого за нещо); sn itr.V. спирам; sich halten 1. придържам се (an etw. (Akk) към нещо); 2. запазвам се, изтрайвам; 3. считам себе си (für etw. (Akk) за нещо); etw. (Akk) in der Hand halten държа нещо в ръка; die Hand vor dem/an den Mund halten слагам ръка пред устата си; eine Festung halten удържам крепостта (при сражение); eine Rede halten произнасям реч; Diät halten пазя диета; nach etw. Ausschau halten гледам за нещо; Schritt halten вървя в крак; jmdn. bei Laune halten поддържам нечие добро настроение; es hielt ihn nicht länger zu Hause не го сдържаше повече вкъщи; jmdn. für mutig halten смятам някого за смел; Jmdn. auf dem Laufenden halten Държа някого в течение; nicht viel von jmdm. halten нямам високо мнение за някого; große Stücke auf jmdn. halten имам високо мнение за някого; zu jmdm. halten държа на някого, на страната на някого съм; sich links halten държа (придържам се към) лявата страна (при шофиране); wird sich das Wetter halten? ще се задържи ли времето?* * ** (ie, а) tr държа, спазвам; die Hand vor den Mund = покривам устата с ръка; etw in die Hohe дигам нщ нависоко; e-e Zeitung абониран съм за вестник; e-n fьr etw = считам, вземам нкг за; viel von e-m = имам високо мнение за нкг; mit e-m Schritt = вървя в крак с нкг; e-n zum besten = излъгвам нкг (на шега); itr 1. auf А = държа на нщ (точност и пр); 2. zu e-m = държа с нкг; държа страната на нкг; 3. еs hielt nicht schwer... не беше трудно...; 4. спирам се r 1. държа се (за, на); = Sie sich immer links дръжте все лявата страна; 2. запазва се. -
6 vorhalten
vór|halten unr.V. hb tr.V. 1. държа (нещо пред някого); 2. натяквам (jmdm. etw. (Akk) някому за нещо), упреквам (някого в нещо); itr.V. трая, продължавам; достатъчен съм, стигам; das ersparte Geld wird nicht lange vorhalten спестените пари няма да стигнат задълго; die gute Stimmung hielt nicht lange vor доброто настроение не продължи дълго; jmdm. die Pistole vorhalten държа пистолета насочен срещу някого; beim Husten die Hand vorhalten слагам си ръката пред устата при кашлица; wenn man gähnt, hält man die Hand vor когато се прозява, човек си слага ръката пред устата.* * *tr e-m etw = 1. държа нщ пред нкг; 2. изтъквам нкм грешките, натяквам нкм за, itr държи, трае (действие, ефект); стига. -
7 lecken
lécken I. sw.V. hb tr.V./itr.V. ближа, облизвам; die Katze leckt mir die Hand, an meiner Hand котката ближе ръката ми; sich (Dat) die Lippen lecken облизвам се; etw. sieht wie geleckt aus, ist wie geleckt нещо е като облизано (много чисто). II. sw.V. hb itr.V. пропуска вода (кораб); тече (покрив, съд).* * *tr лижа, ближа; sich D der Finger nach etw = облизвам се при мисълта за нщ; точа си зъбите за нщ; tr тече, таи, подлизва. -
8 nehmen
néhmen (nahm, genommen) unr.V. hb tr.V. 1. вземам; хващам; 2. вземам, отнемам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо), лишавам (някого от нещо); 3. използвам; Ein Stück Kuchen nehmen Вземам парче сладкиш; sich (Dat) etw. (Akk) nehmen вземам си нещо; Ein Taxi nehmen Вземам (ползвам) такси; Hustensaft nehmen Вземам (пия) сироп за кашлица; Platz nehmen Сядам; Ich nehme 1 kg Bananen Ще взема (купя) 1 кг банани; Jmdm. die Freude am Fest nehmen Отнемам някому радостта от празника; Eine Festung nehmen Завземам крепост; etw. (Akk) an sich (Akk) nehmen присвоявам си нещо; etw. (Akk) auf sich (Akk) nehmen поемам нещо върху себе си, нагърбвам се с нещо; etw. (Akk) zu sich (Dat) nehmen ям, хапвам нещо; etw. (Akk) in Empfang nehmen приемам нещо (писмо, колетна пратка и др.); Etw. (Akk) in die Hand nehmen Поемам нещо в свои ръце; Stellung nehmen вземам отношение, заемам позиция; an jmdm. Rache nehmen отмъщавам си на някого; etw. (Akk) in Angriff nehmen залавям се за нещо, започвам нещо; etw. (Akk) in Betrieb nehmen пускам в действие; jmdn. ins Verhör nehmen разпитвам, подлагам на разпит някого; sich (Dat) das Leben nehmen самоубивам се; sich (Dat) die Zeit für etw. (Akk) nehmen отделям време за нещо; Etw. (Akk) sehr genau nehmen Отнасям се много сериозно към нещо.* * ** (а, о) tr вземам, хващам; Platz = сядам; <> die Sache nimmt ihren alten Gang, Lauf работата тръгва пак по старому; den Mund recht voll = говоря на едро, преувеличавам; das nimmt mich Wunder това ме учудва; еr weiб die Schьler zu = умее да подхване учениците; e-n in die Lehre = вземам нкг, за да го уча на занаят; etw in Angriff = заемам се с нщ; die Beine unter die Arme = плюя си на петите; kein Blatt vor den Mun = казвам си направо, открито; zur Kenntnis = вземам за сведение; im Grunde genommen в същност. -
9 ausrutschen
aus|rutschen sw.V. sn itr.V. 1. подхлъзвам се и падам; 2. изплъзвам се някому; das Glas rutschte mir aus der Hand aus чашата ми се изплъзна от ръката; umg jmdm. rutscht die Hand aus изпускам си ръката, шамаросвам някого. -
10 oberhand
Óberhand f o.Pl. надмощие; превес на сили; umg die Oberhand gewinnen/bekommen вземам надмощие, вземам връх.* * *die надмощие, die =hand gewinnen вземам надмощие; -
11 geben
gében (gab, gegeben) unr.V. hb tr.V. 1. давам; 2. подавам; предавам; 3. давам (концерт, банкет, бал); устройвам (тържество); 4. подарявам; sich geben показвам се, държа се (по определен начин); unpers es gibt (Akk) има, съществува; Dem Freund ein Geschenk geben Давам подарък на приятеля си; jmdm. die Hand geben подавам някому ръка; einen Laut von sich (Dat) geben издавам звук; Es gibt keinen Regen heute Днес няма (не вали) дъжд; was gibt's? какво има?; Das gibt's doch nicht! Не може да бъде! Sie gab sich ganz gelassen Тя се показваше съвсем спокойно; sich (Dat) Mühe geben давам си труд, старая се, полагам усилия.* * ** (а, е) tr давам; unp: es gibt има; hier gibt es keinen Stuhl тук няма стол; <> unp e-m die Schuld = считам нкг за виновен; etw zum besten = издекламирвам, изпявам, разказвам нщ почерпвам с нщ; e-r wird e-n guten Maler = ще стане добър художник; man gab ihn verloren сметнаха го за загубен; r: er gibt sich wie er ist показва се, какъвто си е; er gab sich zu erkennen каза кой е, представи се; alles wird sich = всичко ще се нареди. -
12 reichen
reichen sw.V. hb tr.V. 1. давам, продавам; 2. сервирам; itr.V. 1. стигам, простирам се (до някъде); 2. достатъчно е, стига; jmdm. die Hand reichen подавам някому ръка; nach dem Essen Kaffee reichen сервирам, поднасям кафе след хранене; Der Rock reicht ihr bis über die Knie Полата ѝ стига до над коленете; so weit das Auge reicht докъдето стига погледът, докъдето се вижда; das Essen reicht für uns zwei яденето стига за нас двамата; danke, es reicht! благодаря, достатъчно е! (при предлагане на допълнително ядене); umg Jetzt reicht's mir! стига вече, до гуша ми дойде!* * *tr подавам; itr 1. стига, простира се 2. стига, достатъчен е -
13 schütteln
schǘtteln sw.V. hb tr.V. разтърсвам, друсам, клатя, разклащам; itr.V. 1. друса (влак, кола); 2. клатя ( mit dem Kopf глава) в знак на неодобрение, изненада; sich schütteln треса се (от смях); потръпвам (от погнуса); jmdm. die Hand schütteln разтърсвам нечия ръка; die Saftflasche vor dem Öffnen schütteln разклащам бутилката сок преди да я отворя; den Kopf schütteln клатя глава в знак на отрицание, изненада; der nasse Hund schüttelte sich мокрото куче се изтръска от водата. -
14 ballen
bállen sw.V. hb tr.V. свивам на кълбо (на топка); смачквам (хартия на топка); sich ballen 1. трупам се, натрупвам се (на топка); 2. събират се, натрупват се (облаци); тълпя се (хора); die Hand zur Faust ballen свивам ръка в юмрук; Schnee ballen правя снежни топки.* * *tr свивам на топка, (ръката) на юмрук; правя на 6ала, денк; r трупа се, става на топка. -
15 erheben
erhében unr.V. hb tr.V. 1. повдигам, издигам; 2. повдигам (обвинение); 3. повишавам (цени, такси); 4. повишавам (статус); 5. надигам (поглед, глава, глас); sich erheben 1. ставам, надигам се (от мястото); 2. надига се, излиза (вятър); 3. надигам се (за бунт); den Blick zu jmdm. erheben вдигам поглед към някого; die Hand gegen jmdn. erheben вдигам ръка срещу някого; seine Stimme für/gegen etw. (Akk) erheben надигам глас в подкрепа, срещу нещо; erhobenen Hauptes изправен, горд, с вдигната глава.* * ** tr 1. вдигам, издигам; повдигам (и прен); Einspruch erheben протестирам; Anspruch erheben (auf А) предявявам претенция; 2. въздигам (на трон, в сан и пр); 3. (Steuern, Zoll auf А) облагам (с данъци, мито), събирам (данъци, мита); 4. прен въздигам; r 1. ставам (от стол и пр), надига се; sich ьber e-n erheben големея се; 2. въставам; -
16 vergreifen
vergreifen sich unr.V. hb 1. сбърквам; 2. посягам (an jmdm. на някого); бия; изнасилвам; 3. посягам (an etw. (Dat) на нещо), крада, присвоявам си.* * ** r сбърквам при вземане; sich D die Hand = навяхвам си ръката; sich an etw (D) = крада от нщ; sich аn e-m посягам на нкг; sich bei, in D = сбърквам (при избора на нщ); sich auf dem Klavier = удрям погрешно клавиш; das Buch ist vergriffen книгата е изчерпана. -
17 verstauchen
* * *tr навяхвам; -
18 zerschneiden
zerschneiden unr.V. hb tr.V. разрязвам; sich (Dat) die Hand zerschneiden срязвам, порязвам си ръката.* * *tr разрязвам; -
19 verbrühen
verbrǘhen sw.V. hb tr.V. попарвам, заливам с вряла вода; Sich (Dat) die Hand verbrühen Изгарям си ръката с гореща вода. -
20 zudrücken
zú|drücken sw.V. hb tr.V. затварям; umg ein Auge ( beide Augen) zudrücken затварям си очите, правя се, че не виждам; er drückt kräflig zu, wenn man ihm die Hand gibt той стиска здраво, когато му подадеш ръка.
См. также в других словарях:
Die Hand Die Verletzt — The X Files episode Susan Blommaert as Phyllis H. Paddock … Wikipedia
Die Hand mit dem Messer — ist ein Märchen. Es stand in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm nur in der Erstauflage von 1812 an Stelle 8 (KHM 8a). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Literatur 4 … Deutsch Wikipedia
Die Hand gegen jemanden erheben — Die sprachlich gehobene Wendung bedeutet »jemanden mit der zum Schlag erhobenen Hand bedrohen«: Im Zorn hatte er die Hand gegen seinen Vater erhoben. Das folgende Beispiel stammt aus Ernst Wiecherts Roman »Die Jerominkinder«: »(...) so wie… … Universal-Lexikon
Die Beine in die Hand \(auch: unter den Arm\) nehmen — Die Redewendung wird umgangssprachlich in der Bedeutung »ganz schnell [weg]laufen« gebraucht: Wenn wir die Beine unter den Arm nehmen, schaffen wir vielleicht noch den Zug. Die Jungen klingelten Sturm und nahmen dann die Beine in die Hand … Universal-Lexikon
Die Hand in anderer \(auch: fremder\) Leute Taschen haben — Wer wie es umgangssprachlich heißt die Hand in fremder Leute Taschen hat, holt sich dort, was er braucht und lebt auf Kosten anderer: Treue Staatsdiener lassen sich nicht gern vorwerfen, sie hätten die Hand in fremder Leute Taschen … Universal-Lexikon
Die Hand auf die \(auch: auf der\) Tasche halten — Die umgangssprachliche Wendung wird in der Bedeutung von »geizig sein« verwendet: Von ihm wirst du kein Geld kriegen, seine Frau hält die Hand auf der Tasche … Universal-Lexikon
Die Hand \(auch: die Hände\) nach jemandem \(oder: etwas\) ausstrecken — Wer die Hand nach einer Person oder Sache ausstreckt, will sie in seine Gewalt oder in seinen Besitz bringen: Er streckte seine Hände nach dem Parteivorsitz aus. Der Diktator streckte seine Hände nach den Gebieten im Süden aus … Universal-Lexikon
die Hand im Spiel haben — [Redensart] Bsp.: • Ich bin davon überzeugt, dass dieses Treffen eine abgekartete Sache ist, und es würde mich nicht wundern, wenn deine Schwester ihre Hand im Spiel hat … Deutsch Wörterbuch
Die Hand \(auch: seine Hände\) im Spiel \(oder: in etwas\) haben — Wir gebrauchen die Wendung im Sinne von »an etwas heimlich beteiligt sein«: Der Angeklagte beteuerte, dass er bei dem Putsch seine Hände nicht im Spiel gehabt habe. Auch einige Skilifte am Arlberg sollen ihm gehören; der hat seine Hände überall … Universal-Lexikon
Die Hand am Drücker haben — Am Drücker sein … Universal-Lexikon
die Hand geben — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Hände schütteln … Deutsch Wörterbuch