-
21 die Hände schreien nach Ärbeit
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Hände schreien nach Ärbeit
-
22 die Hände sinken lassen
арт.общ. впасть в уныние, опустить руки, руки опуститьУниверсальный немецко-русский словарь > die Hände sinken lassen
-
23 die Hände trocknen
арт.общ. вытирать руки -
24 die Hände versilbern
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Hände versilbern
-
25 die Hände von etw. lassen
арт.общ. (D) отступиться (от чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Hände von etw. lassen
-
26 die Hände vors Gesicht schlagen
арт.общ. закрыть лицо рукамиУниверсальный немецко-русский словарь > die Hände vors Gesicht schlagen
-
27 die Hände waschen
арт.общ. (sich) мыть руки -
28 die Hände zusammenfalten
арт.общ. сложить руки, сплести пальцыУниверсальный немецко-русский словарь > die Hände zusammenfalten
-
29 die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
-
30 die Hände über dem Köpf zusammenschlagen
арт.общ. всплеснуть руками (от удивления), всплеснуть руками (от удивления и o.i.)Универсальный немецко-русский словарь > die Hände über dem Köpf zusammenschlagen
-
31 die Hände über dem Köpfe zusammenschlagen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Hände über dem Köpfe zusammenschlagen
-
32 jmdm. in die Hände fallen
(случайно, неожиданно) оказаться, очутиться в чьих-л. руках [лапах], попасть кому-л. в руки [в лапы]Bei diesem Geschäft ist er einem Betrüger in die Hände gefallen. — При совершении этой сделки он (неожиданно) попал в лапы мошенника [нарвался на мошенника].
Diese Papiere dürfen unter keinen Umständen unseren Konkurrenten in die Hände fallen. — Эти документы ни при каких обстоятельствах не должны очутиться в руках наших конкурентов.
In einem Antiquariat ist mir dieses seltene Exemplar des französischen Wörterbuches in die Hände gefallen. — В одном букинистическом магазине мне попался в руки этот редкий экземпляр французского словаря
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > jmdm. in die Hände fallen
-
33 jmdm. sind die Hände gebunden
(jmdm. sind die Hände [Hände und Füße] gebunden)(jmd. kann nicht nach seinem freien Willen handeln)кто-л. связан по рукам и ногамInsofern waren Major die Hände etwas gebunden. Schließlich steht er vor Wahlen, und die Konservativen sind angeschlagen. Kampfloses Einlenken in Bonn hatte die Gefahr erbitterter Auseinandersetzungen im konservativen Lager heraufbeschworen. Das kann sich im Wahlkampf keine Partie leisten. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. sind die Hände gebunden
-
34 Arm, der / Hand, die: jmdm. in den Arm fallen / jmdm. in die Hände fallen
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Arm, der / Hand, die: jmdm. in den Arm fallen / jmdm. in die Hände fallen
-
35 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! Не допуска́ть попада́ния в ру́ки дете́й!Allgemeines Lexikon > Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
-
36 Anfang und Ende reichen einander die Hände
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Anfang und Ende reichen einander die Hände
-
37 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
сущ.безоп. Хранить в местах, недоступных для детейУниверсальный немецко-русский словарь > Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
-
38 auf die Hände sehen
сущ.общ. (j-m) следить за (кем-л.) -
39 darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
гл.общ. беречь от детей (надпись)Универсальный немецко-русский словарь > darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
-
40 den Geist ganz in die Hände Gottes hineingeben
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Geist ganz in die Hände Gottes hineingeben
См. также в других словарях:
Die Hände am Mast — ist eine Erzählung von Werner Bergengruen, die 1948 in Zürich[1] erschien. Der Seemann Markiewicz, einziger Überlebender des Schiffbruchs der „Roten Marie“, wird an Land vom Mast des Schmugglerschiffes erschlagen. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2… … Deutsch Wikipedia
Die Hände in den Schoß legen — Wer die Hände in den Schoß legt, der ruht sich aus, ist einmal nicht tätig oder aber in einer zweiten Bedeutung verhält sich untätig, wo man eigentlich helfend eingreifen müsste: Du bist noch zu jung, um die Hände in den Schoß zu legen. In Hans … Universal-Lexikon
Die Hände über dem Kopf zusammenschlagen — Wir gebrauchen die umgangssprachliche Wendung im Sinne von »über etwas sehr verwundert oder entsetzt sein«: Wenn meine Mutter diese Flecken sieht, wird sie die Hände über dem Kopf zusammenschlagen. Thomas Mann schreibt in seinem Roman… … Universal-Lexikon
Die Hand \(auch: die Hände\) nach jemandem \(oder: etwas\) ausstrecken — Wer die Hand nach einer Person oder Sache ausstreckt, will sie in seine Gewalt oder in seinen Besitz bringen: Er streckte seine Hände nach dem Parteivorsitz aus. Der Diktator streckte seine Hände nach den Gebieten im Süden aus … Universal-Lexikon
Jemandem sind die Hände \(auch: Hände und Füße\) gebunden — Jemandem sind die Hände (auch: Hände und Füße) gebunden; an Händen und Füßen gebunden sein Mit der Wendung wird ausgedrückt, dass jemand nicht so handeln oder entscheiden kann, wie er möchte, weil seine Handlungs und Entscheidungsfreiheit durch … Universal-Lexikon
Jemandem die Hände schmieren \(oder: versilbern\) — Wer umgangssprachlich ausgedrückt einem Menschen die Hände schmiert oder versilbert, besticht ihn: Hatte der Richter sich von der Mafia die Hände versilbern lassen? Die Genehmigung ist kein Problem, wenn man den richtigen Leuten die Hände… … Universal-Lexikon
Jemandem \(oder: einer Sache\) in die Hände arbeiten — Wer einer Person oder Sache in die Hände arbeitet, tut etwas, womit er ihr unbeabsichtigt hilft, Vorschub leistet: Mit seinen unbedachten Äußerungen arbeitete er der Opposition in die Hände. In Ernst Niekischs Lebenserinnerungen mit dem Titel… … Universal-Lexikon
Sich die Hände reiben — »Sich die Hände reiben« bedeutet »Schadenfreude empfinden, zeigen«: Natürlich reibt sich die Konkurrenz die Hände, wenn wir auf unseren Lagerbeständen sitzen bleiben … Universal-Lexikon
In die Hände spucken — Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »ohne zu zögern und mit Schwung an die Arbeit gehen« gebraucht: Wenn man etwas aufbauen will, dann muss man selbst in die Hände spucken und darf nicht auf die anderen warten … Universal-Lexikon
in die Hände klatschen — in die Hände klatschen … Deutsch Wörterbuch
Die Hände in den Schoss legen. — См. Положить руки в карман … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)