-
121 préconisé
гл.общ. рекомендуемый (Respecter les couples de serrage préconisés.) -
122 redonder
гл.1) общ. усиливаться (Malgré les pavés, leurs galops redondent.)2) устар. быть многословным, (de qch) изобиловать (цитатами и т.п.)3) тех. резервировать (A des fins de sécurité, ces moyens sont redondés et implantés sur deux datas center distincts couplés.), создавать резерв (чего-л.), увеличивать количество (чего-л.) -
123 vaigrage
сущ.1) общ. внутренняя обшивка судна2) мор. подволока (Подволок - внутренняя сторона палубы или палубной обшивки. Le vaigrage est l'ensemble des piгces qui sont placэes sur les couples du cлtэ intэrieur de la coque d'un bateau.)3) тех. внутренняя обшивка, рыбины (в трюмах), внутренние обшивные доски, деревянный настил -
124 appuntamento a quattro
сущ.общ. свидание вчетвером (íà ñùèäàíèå ïðèõîäàò äùå ïàðû cf. ingl.: a social outing in which two couples participate - John and Nancy went with Mary and Bill on a double date)Итальяно-русский универсальный словарь > appuntamento a quattro
-
125 balance
1) равновесие || уравновешивать2) противовес; уравновешивающий груз3) компенсатор || компенсировать4) весы•- balance of couples
- balance of forces
- balance of strength and wear
- coarse balance
- color balance
- dynamic balance
- energy balance
- fine balance
- force balance
- heat balance
- pressure balance
- static balance
- strength balance
- sweep balance
- thermal balance
- torque balance
- torsion balance
- zero balanceEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > balance
-
126 Updike, John
(р. 1932) Апдайк, ДжонРоманист, поэт, драматург, видный представитель реалистической традиции в американской литературе. Известность ему принесла серия романов о Кролике: "Кролик, беги" ["Rabbit, Run"] (1960), "Исцелившийся Кролик" ["Rabbit Redux"] (1971), "Кролик разбогател" ["Rabbit is Rich"] (1981), "Кролик на покое" ["Rabbit at Rest"] (1990), в которых действует типичный апдайковский герой - средний американец, мечтающий о благополучии, погрязший в конформизме и спасающийся бегством от жизненных проблем. В основу романа "Кентавр" ["The Centaur"] (1963) легла история жизни отца писателя во времена Великой депрессии 1930-х [ Great Depression]. Проблемам любви, брака и религии в жизни представителей среднего класса посвящены книги "Музыкальная школа" ["The Music School"] (1966), "Пары" ["Couples"] (1968), "Давай поженимся" ["Marry Me"] (1976), "Иствикские ведьмы" ["The Witches of Eastwick"] (1984). В трилогии "Месяц отпуска" ["A Month of Sundays"] (1975), "Версия Роджера" ["Roger's Version"] (1986) и "S." (1988) автор обращается к классическому роману Н. Готорна [ Hawthorne, Nathaniel] "Алая буква" и как бы переосмысливает судьбу его главных героев с позиций сегодняшнего дня. Основные поэтические сборники: "Деревянная курица и прочие ручные создания" ["The Carpented Hen and Other Tame Creatures"] (1958), "Телефонные столбы" ["Telephone Poles"] (1963), "Середина и другие стихотворения" ["Midpoint and Other Poems"] (1969), "Бессонница" ["Tossing and Turning"] (1977) и др. Писатель удостоен ряда литературных наград: Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize], несколько Национальных книжных премий [ National Book Award] и др. Избран членом Национального института искусств и литературы [National Institute of Arts and Letters] (1964) и Американской академии искусств и литературы [ American Academy of Arts and Letters] (1977)English-Russian dictionary of regional studies > Updike, John
-
127 couple
1. noun1) два, пара; lend me a couple of pencils дай мне пару карандашей2) чета, пара3) свора4) пара борзых на своре или гончих на смычке5) tech. пара сил6) electr. элементto hunt in couples быть неразлучными2. verb1) соединять2) связывать, ассоциировать3) пожениться4) спариваться5) railways сцеплятьSyn:connect* * *(n) пара; чета* * ** * *[cou·ple || 'kʌpl] n. пара, два, чета; пара борзых на своре, пара гончих на смычке; пара сил [мех.]; элемент [эл.] v. соединять, сцеплять, связывать, ассоциировать; пожениться, спаривать* * *парпарасупругсупружество* * *1. сущ. 1) пара 2) пара 3) несколько 2. гл. 1) соединять(ся), связывать(ся)); ж.-д. сцеплять 2) связывать, ассоциировать (with) 3) поженить(ся); спаривать(ся), совокупляться (with) -
128 unit
1) единица; единое целое2) единица измерения наборных элементов, равная 1/8 эма3) элемент; агрегат; аппарат; установка; секция; узел4) печатная секция; секция печатной машины- ink unit- set unitАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > unit
См. также в других словарях:
Couples Retreat — Theatrical film poster Directed by Peter Billingsley Written by … Wikipedia
Couples Retreat (soundtrack) — Couples Retreat Soundtrack album by A. R. Rahman Released … Wikipedia
"Couples" — Studio album by The Long Blondes Genre Indie rock … Wikipedia
Couples Negril — (Abingdon,Ямайка) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Norman Manley Boulevard, N/A Abing … Каталог отелей
Couples Sans Souci — (Очо Риос,Ямайка) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: A3 White River Bay, 0000 Очо Р … Каталог отелей
Couples Tower Isle — (St Mary,Ямайка) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 330 Tower Isle , N/A St Mary, Я … Каталог отелей
Couples for Christ Foundation — may refer to: Couples for Christ Global Mission Foundation, Inc. Couples for Christ Foundation, Inc → a.k.a. Foundation for Family and Life This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
Couples — ist der Familienname folgender Personen: Fred Couples (* 1959), US amerikanischer Profigolfer Couples ist der englische Originaltitel eines Romans von John Updike, siehe Ehepaare Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Couples Retreat — Título Solo para parejas Ficha técnica Dirección Peter Billingsley Producción Peter Billingsley G … Wikipedia Español
Couples et Amants — est un film français réalisé par John Lvoff, sorti en 1993. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Couples Swept Away — (Негрил,Ямайка) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Norman Manley Boulevard, N/A Нег … Каталог отелей