-
81 virago
n.chiR chiRi âurat / laRaaka âurat / mard sifat âurat / SHeyr zan -
82 virility
n.mard aanah pan / mardaangi / quuwat e baah / quuwat e mardumi / quuwat e tauliid / rujuliyat (f.) -
83 cauchemardesque
koʃmaʀdeskadjectif [expérience] nightmare (épith); [scène] nightmarish* * *koʃmaʀdɛsk adj* * *[kɔʃmardɛsk] adjectif,cauchemardeux ( féminin cauchemardeuse) [kɔʃmardø, øz] adjectif1. [sommeil] nightmarish -
84 sumardagur
[sʏ:mard̥a:qʏr̬]m -
85 atkvæði
n.1) technical term; skal sœkja sem þjófssök fyrir utan atkvæði, with exception of the technical terms, without calling it theft;2) word, expression;3) sound, pronunciation (atkvæði nafns hvers þeirra);4) decision; var því vikit til atkvæða Marðar, referred to Mard’s decision; S. veitti atkvæði (ordered, decreed), at hætta skyldi áverkum; af atkvæði guðanna, by the gods’ decree;5) spell, charm; atkvæði Finnunnar, the spell of the Finnish witch. -
86 pilgrimsfalk
substantiv1. vandrefalk (fugl)Pilgrimsfalken häckar på klipphyllor och branter. De största naturliga hoten mot de häckande fåglarna är mård, räv och berguv
Pilgrimsfalken hækker på klippehylder og stejle skråninger. Den største naturlige trussel mod de hækkende fugle er måren, ræven og hornuglen
-
87 marten
n. mård -
88 Marder
Mar·der <-s, -> [ʼmardɐ] mmarten -
89 смелый
dadil, dovyurak, jasoratli, jasur, mard, mardonavor, qo'rqmas, shijoatli -
90 храбрый
dadil, dovyurak, jasoratli, jasur, mard, mardonavor, shijoatli -
91 Mirkwood
{"Тёмный, мрачный лес".} Это название заимствовано из древних германских легенд и географии, и сохранилось главным образом в древнеисландском "myrkviðr", хотя самая старая зафиксированная форма – древненемецкое "mirkiwidu". В английском языке это слово не сохранилось, хотя Mirkwood используется для передачи древнеисландского "myrkviðr". Переводить по смыслу, используя, по возможности, поэтические или устаревшие обороты. Голландский перевод – Demster-wold, шведский – Mörkmården, последнюю часть которого я не понимаю, поскольку единственное значение mård, известное мне, это название пушного зверя "куница" (датское maar). Может, переводчики скандинавских мифов на германские и скандинавские языки могли бы пожелать что-нибудь более подходящее? -
92 marginalità
sf inv [mardʒinali'ta](di problema, questione) marginality -
93 marginalmente
avv [mardʒinal'mente] -
94 marginare
vt [mardʒi'nare](foglio, pagina) to set the margins for -
95 marginatore
sm [mardʒina'tore](di macchina da scrivere) margin stop -
96 marginazione
sf [mardʒinat'tsjone] -
97 mordeo
mordĕo, mŏmordi (archaic memordi; v. in the foll.), morsum, 2, v. a. [root smard-; Sanscr. mard-, bite; Gr. smerdnos, smerdaleos; (cf. Engl. smart)], to bite, to bite into (class.).I.Lit.: si me canis memorderit, Enn. ap. Gell. 7, 9, 3 (Sat. v. 36 Vahl.):2.canes mordere possunt,
Cic. Rosc. Am. 20, 57:mordens pulex,
biting, Mart. 14, 83:(serpens) fixum hastile momordit,
bit into, Ov. M. 3, 68:mordeat ante aliquis quidquid, etc.,
taste, Juv. 6, 632: terram, to bite the ground, bite the dust, of expiring warriors writhing on the ground:procubuit moriens et humum semel ore momordit,
Verg. A. 11, 418; Ov. M. 9, 61.—Part. as subst.:morsi a rabioso cane,
Plin. 29, 5, 32, § 100:laneaque aridulis haerebant morsa labellis,
Cat. 64, 316.—In partic., to eat, devour, consume ( poet.):B.tunicatum cum sale mordens Caepe,
Pers. 4, 30:ostrea,
Juv. 6, 305:sordes farris mordere canini,
id. 5, 11.—Transf.1.To bite into, take fast hold of, catch fast; to press or cut into ( poet.):2.laterum juncturas fibula mordet,
takes hold of, clasps, Verg. A. 12, 274:mordebat fibula vestem,
Ov. M. 8, 318:id quod a lino mordetur,
where the thread presses in, Cels. 7, 4, 4:locus (corporis), qui mucronem (teli) momordit,
id. 7, 5, 4:arbor mordet humum,
takes hold of the ground, is rooted in the ground, Stat. Th. 9, 499.—Hence, poet., of a river: non rura quae Liris quieta Mordet aqua, cuts or penetrates into, Hor. C. 1, 31, 7.—To nip, bite, sting:II.matutina parum cautos jam frigora mordent,
nips, attacks, Hor. S. 2, 6, 45: oleamque momorderit [p. 1165] aestus, id. Ep. 1, 8, 5:mordeat et tenerum fortior aura nemus,
Mart. 8, 14, 2:radix gustu acri mordet,
bites, hurts, Plin. 27, 13, 109, § 133:linguam,
id. 29, 2, 9, § 34:oculos,
id. 21, 6, 17, § 32:urtica foliis non mordentibus,
stinging, burning, id. 22, 14, 16, § 37.—Trop., to bite, sting, pain, hurt (syn.: pungo, stimulo, remordeo;B.class.): invidere omnes mihi, Mordere clanculum,
bit, stung, Ter. Eun. 3, 1, 21:morderi dictis,
Ov. Tr. 1, 1, 25:jocus mordens,
a biting jest, Juv. 9, 10:mordear opprobriis falsis,
shall I be stung, vexed, Hor. Ep. 1, 16, 38:par pari referto, quod eam mordeat,
to vex, mortify, Ter. Eun. 3, 1, 55:valde me momorderunt epistolae tuae,
Cic. Att. 13, 12, 1:scribis, morderi te interdum, quod non simul sis,
that it grieves you, affects you, id. ib. 6, 2, 8:dolore occulto morderi,
to be attacked, tormented, Ov. M. 2, 806:nec qui detrectat praesentia, Livor iniquo Ullum de nostris dente momordit opus,
detracted, id. Tr. 4, 10, 124; cf. id. P. 4, 14, 46:morderi conscientiā,
to feel the sting of conscience, Cic. Tusc. 4, 20, 45:hunc mordebit objurgatio,
Quint. 1, 3, 7.—To seize fast, hold firmly in the mind (cf. mordicus, II.):C.hoc tene, hoc morde,
Sen. Ep. 78, 29. —To squander, dissipate: de integro patrimonio meo centum milia nummūm memordi, Laber. ap. Gell. 6, 9, 3 (Com. Rel. v. 50 Rib.). -
98 pilgrimsfalk
substantiv1. vandrefalk (fugl m.m.)Pilgrimsfalken häckar på klipphyllor och branter. De största naturliga hoten mot de häckande fåglarna är mård, räv och berguv
Pilgrimsfalken hækker på klippehylder og stejle skråninger. Den største naturlige trussel mod de hækkende fugle er måren, ræven og hornuglen -
99 Marder
-
100 μαρτιχόρας
μαρτιχόρας, ὁ,A man-eater, i.e. tiger, described with fabulous attributes by Ctes. ap. Arist.HA 501a26 (v.l. μαρτιοχώρας, μαντιχώρας), cf. Ctes.Fr.57.7, Id. ap. Paus.9.21.4 ( μαρτιόρα codd.), et ap.Ael. NA4.21. (Cf. Opers. martiya- 'man', Avest. khwar- 'eat', Mod. Pers. mard-khwār 'man-eater'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μαρτιχόρας
См. также в других словарях:
Mard — film poster Directed by Manmohan Desai Produced by Manmohan Desai … Wikipedia
Mard-e Do Hezar Chehreh — Titre original مرد دو هزار چهره Autres titres francophones Un homme aux deux milles facettes Genre Série télévisée comédie humoristique Créateur(s) Mehran Modiri Production Hamid Aghagolian Majid Aghagolian Ali Reza … Wikipédia en Français
Mard (1998 film) — Mard DVD Cover Directed by Ganpati Bohra Produced by Sunil Kumar Bohra Starring … Wikipedia
Mard Ki Zabaan — Starring Dharmendra Release date(s) 1987 Country India Language Hindi … Wikipedia
mard — brack·mard; shu·mard; pom·mard; … English syllables
Mard-e Hezar-Chehreh — Marde Hezar Chehreh Thousand Face Man / مرد هزار چهره Format Satire Created by Mehran Modiri Starring Mehran Modiri Parviz Fallahipoor Ali Reza Khamseh Pejman Bazeghi Reza Feiz Noroozi … Wikipedia
Mard-e Hezar Chehreh — Marde Hezar Chehreh Titre original مرد هزار چهره Autres titres francophones Un homme aux milles facettes Genre Série télévisée comédie humoristique Créateur(s) Mehran Modiri Production Hamid Aghagolian Majid Aghagolian Ali Reza Mazinani … Wikipédia en Français
Mard, S. — S. Mard, die französische Bezeichnung für S. Medardus. (Gall. chr. III. 210) … Vollständiges Heiligen-Lexikon
mard — Disgusting, rotten, dirty, hideous, monstrous, greasy, oily, molded and old. Look at her hair. It looks so mard … Dictionary of american slang
mard — Disgusting, rotten, dirty, hideous, monstrous, greasy, oily, molded and old. Look at her hair. It looks so mard … Dictionary of american slang
mard — verb To cosset (a child) … Wiktionary