-
61 ко времени
[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ timely, opportunely:- on time;- at the right < proper> time.♦ "...Я за час управлюсь, как раз приду ко времени" (Семёнов 1). "I'll be through in an hour and can get there just on time" (1a).♦ Семен Тетерин поднялся с земли... "Пора и нам. Солнце-то низко. Как раз ко времени поспеем" (Тендряков 1). Simon Teterin got up from the ground. "Time for us to be going too. The sun is getting low. We'll be there just at the right time" (1a).2. Neg НЕ КО ВРЕМЕНИ [adv or subj-compl with copula (subj: human, abstr, or, rare, concr)]⇒ at an inappropriate time; (sth. is) inopportune:- (show up at <happen at, choose etc>) the wrong < a bad> time;- the time is not right for sth.;- sth. is untimely;- this is not < is hardly> the time (for sth. <to do sth.>).♦ Видя, что Евгений Николаевич собирает книги, Кузьма приподнялся. "Может, я не ко времени?" (Распутин 1). Seeing Evgeny Nikolaevich gather up his books, Kuzma got up as if to go. "I'm afraid I chose the wrong time..." (1a).♦ Кирилл сам открыл ему [Кошевому] дверь в горницу... "Проходи, Кошевой, садись, гостем будешь..." Приход его был явно не ко времени (Шолохов 5). Kirill himself opened the door into the front room.... "Come in, Koshevoi, sit down and make yourself at home...." His arrival was clearly untimely (5a).♦ [Глафира:] Не к месту... не ко времени разговоры эти (Горький 2). [G.:] This isn't the place...nor the time, for that kind of talk (2b).♦ "Тебя-то уж отпоминал и, как Гришку моего..." Сказал [Пантелей Прокофьевич] и досадливо осёкся: не ко времени вспомнил (Шолохов 4). "We'd said our prayers of remembrance for you, like for my Grigory..." Pantelei broke off vexedly; it was hardly the time to recall such things (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ко времени
-
62 не ко времени
[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ timely, opportunely:- on time;- at the right < proper> time.♦ "...Я за час управлюсь, как раз приду ко времени" (Семёнов 1). "I'll be through in an hour and can get there just on time" (1a).♦ Семен Тетерин поднялся с земли... "Пора и нам. Солнце-то низко. Как раз ко времени поспеем" (Тендряков 1). Simon Teterin got up from the ground. "Time for us to be going too. The sun is getting low. We'll be there just at the right time" (1a).2. Neg НЕ КО ВРЕМЕНИ [adv or subj-compl with copula (subj: human, abstr, or, rare, concr)]⇒ at an inappropriate time; (sth. is) inopportune:- (show up at <happen at, choose etc>) the wrong < a bad> time;- the time is not right for sth.;- sth. is untimely;- this is not < is hardly> the time (for sth. <to do sth.>).♦ Видя, что Евгений Николаевич собирает книги, Кузьма приподнялся. "Может, я не ко времени?" (Распутин 1). Seeing Evgeny Nikolaevich gather up his books, Kuzma got up as if to go. "I'm afraid I chose the wrong time..." (1a).♦ Кирилл сам открыл ему [Кошевому] дверь в горницу... "Проходи, Кошевой, садись, гостем будешь..." Приход его был явно не ко времени (Шолохов 5). Kirill himself opened the door into the front room.... "Come in, Koshevoi, sit down and make yourself at home...." His arrival was clearly untimely (5a).♦ [Глафира:] Не к месту... не ко времени разговоры эти (Горький 2). [G.:] This isn't the place...nor the time, for that kind of talk (2b).♦ "Тебя-то уж отпоминал и, как Гришку моего..." Сказал [Пантелей Прокофьевич] и досадливо осёкся: не ко времени вспомнил (Шолохов 4). "We'd said our prayers of remembrance for you, like for my Grigory..." Pantelei broke off vexedly; it was hardly the time to recall such things (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не ко времени
-
63 в надлежащее время
1) General subject: in due season, in good time, with due time, at necessary time, at proper time, at appropriate time, in necessary time, in determined time, in specified time, at required time2) Business: in due course, in due timeУниверсальный русско-английский словарь > в надлежащее время
-
64 весельчак
1) General subject: Merry Greek, a gay bird, a jolly dog, a jolly fellow, a jolly old blade, bon vivant, boon companion, facetious companion, fiddle, gay Greek, gay bird, gay dog, good fellow, good timer, good-fellow, good-time Charley, good-timer, humorist, humourist, jolly dog, jolly fellow, jolly old blade, mad Greek, merry chap, merry fellow, merry-maker, queer bird, spark, gay spark, bright spark2) French: bon viveur3) Obsolete: gay4) Jargon: barrel of laughs, bird -
65 полезное время
1) Engineering: effective time, productive time, serviceable time, up time2) Telecommunications: use time3) Information technology: good time, useful time4) Oil: available time (разность между продолжительностью эксплуатационной готовности и продолжительностью профилактического технического обслуживания), uptime5) Astronautics: usable time6) Solar energy: time-of-use -
66 быть своевременно уведомленным
1) General subject: to be instructed in good time2) Makarov: be instructed in good timeУниверсальный русско-английский словарь > быть своевременно уведомленным
-
67 долгое время
1) General subject: a good while, a great while, dog's age, great while, long, long (спустя или перед чем-л.), for the longest time3) American: coon's age4) History: until late5) Australian slang: donkey's years, yonks6) Makarov: good time -
68 заранее отправить багаж
1) General subject: have luggage bookedУниверсальный русско-английский словарь > заранее отправить багаж
-
69 здорово повеселиться
1) General subject: have a rare fun, have a ripping good time2) Makarov: have a good timeУниверсальный русско-английский словарь > здорово повеселиться
-
70 интересно проводить время
General subject: have a good time (I'm happy you guys are having a good time up at Whistler.)Универсальный русско-английский словарь > интересно проводить время
-
71 любящий веселье
-
72 надлежащее время
-
73 отвязаться
1) General subject: disengage, get off back (от кого-л.), get rid of (от кого-л., чего-л.), worm out2) Colloquial: have a ripping good time, have a roaring good time (Наши соседи наверху отвязывались до трёх часов ночи. Our upstairs neighbors were partying down till three in the morning.; отдохнуть, расслабиться to have fun; to have a party), live it up, raise the roof, to party down, (на кого-л.) take it out on3) Makarov: get off (smb.'s) back (от кого-л.), come loose, come untied -
74 отвязываться
2) Colloquial: have a ripping good time, have a roaring good time (Наши соседи наверху отвязывались до трёх часов ночи. Our upstairs neighbors were partying down till three in the morning.; отдохнуть, расслабиться to have fun; to have a party), live it up, raise the roof, to party down3) Makarov: detach, come untied -
75 получать удовольствие
1) General subject: dig, enjoy, enjoy (от чего-л.), get a charge out of (от чего-л.), please, please pass, relish (от чего-либо), revel, revel (in) (от чего-л.), derive pleasure from (от чего-л.), take delight in (от чего-л.), have a good time (Q: Why do women close their eyes during sex? A: They can't stand seeing a man have a good time.), feed upon, feed on2) General subject: get a kick out of3) Invective: get (one's) jollies, get ( one's) kicks4) Makarov: get a charge out of (smth.) (от чего-л.), enjoy oneself, derive pleasure (от)Универсальный русско-английский словарь > получать удовольствие
-
76 приятное времяпровождение
1) General subject: good time, recreation2) Colloquial: gasser3) Jargon: fun and games4) Information technology: having a good timeУниверсальный русско-английский словарь > приятное времяпровождение
-
77 заблаговременный
preliminary; timely, done in good time* * ** * *preliminary; timely, done in good time* * *forehandforehanded -
78 заранее
beforehand, in advance; in good time (своевременно)* * ** * *beforehand, in advance; in good time* * *before-handbeforehandbeforhandpreviously -
79 развлекаться
несовер. - развлекаться; совер. - развлечься
1) have a good time; возвр. amuse/divert oneself
2) (отвлекаться)
get/be distracted* * *have a good time, amuse/divert oneself* * *amusedallydissipateplay -
80 подобру-поздорову
См. также в других словарях:
good time — n: a deduction for good behavior made from a convict s term of imprisonment Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. good time … Law dictionary
Good Time Park — was a mile long race track in Goshen, New York that hosted the Hambletonian harness race from 1930 to 1956.HistoryA largely unmaintained field for the first century of its existence, the area that would become Good Time Park was originally called … Wikipedia
good-time — (adj.) 1928, from GOOD (Cf. good) (adj.) + TIME (Cf. time). Expression to have a good time enjoy oneself attested from 1822; earlier have a good time of it (1771). To make good time go fast is from 1838 … Etymology dictionary
Good Time Jazz Records — Good Time Jazz was an American jazz record label.The label was founded in 1949 by Lester Koenig in Los Angeles; its first releases were from the Firehouse Five Plus Two. It did both new releases and reissues of classic jazz; among the artists… … Wikipedia
Good Time Hotel — (Mandalay,Мьянма) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: No. 96/F, Yadanarbon St … Каталог отелей
Good time hostel — (Астана,Казахстан) Категория отеля: Адрес: ул. Жанибек Керей Хана, д. 5, кв. 32, 0 … Каталог отелей
Good Time Aparthotel — (Лодзь,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Piotrkowska 120, Śródmieście, 90 00 … Каталог отелей
Good Time Guesthouse — (Чиангмай,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 5/1 Soi 3 Samlan … Каталог отелей
good-time — adj. occupied with or fond of the pleasures of good company; as, he was a real good time Charlie. Syn: convivial. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Good Time Guy — was a humorous syndicated Comic Strip that ran from 1927 to 1929, and was distributed by Metropolitan Newspaper Service.It was begun by notable Hollywood screenwriter Bill Conselman under the pen name of Frank Smiley, and well established artist… … Wikipedia
good-time girl — UK US noun [countable] [singular good time girl plural good time girls] informal old fashioned a young woman whose main interest is to enjoy life and have fun Thesaurus: women and girls … Useful english dictionary