Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

impurity

  • 1 טומאה

    impurity, pollution, filth, contamination, impureness, uncleanliness, uncleanness

    Hebrew-English dictionary > טומאה

  • 2 בקע

    בָּקַע(b. h.; √בק, v. בְּקָא) 1) to split, chop; to break through. B. Mets.99a בָּ׳ בו; (Kidd.47b בִּיקַּע) if he chopped wood with it. Gen. R. s. 55, end; Koh. R. to X, 9; II, 23, v. בְּקִיעָה. Ex. R. s. 21 אני בוֹקֵעַ להםוכ׳ I am going to split the sea for them; a. fr.Lam. R. to II, 2 כקעו בחיילותיווכ׳ broke through the lines of N.s armies; Y.Taan.IV, 69b top ברחו לתוך. 2) to cross, make a short cut, pass over. Y.Pes.I, 27b bot. חצר שהרבים בּוֹקְעִיןוכ׳ a court which people use for crossing. Erub.16b; Sabb.101b (a low wall) שהגדייםוכ׳ ב׳ over which the kids pass; v. בִּקְעָה. 3) (cmp. בִּצְבֵּץ) to break through the ground, esp. as a legal fiction for a levitical impurity the cause of which is underground, but which affects the things above and beneath. Ohol. VI, 6 טומאה בּוֹקַעַתוכ׳ the impurity breaks through the ground and rises, and breaks through and goes down; a. fr.Koh. R. III, 16 היה הדם בו׳ ועולה the blood broke through and rose. Midr. Till. to Ps. 78:45 ב׳ את הצור, ב׳ בצור break through (take root in) the rock; a. fr. Nif. נִבְקַע to be split, to burst open. Ib. הסיפין נבקעיןוכ׳ the door sells were burst before them. Ib. נ׳ הספל מאליו the vessel went to pieces of itself. Gen. R. s. 55, end זכה להִבָּקַע היםוכ׳ he was rewarded by the sea being divided before the children of Israel. Ḥull.14b שמא יִבָּקַע הנוד the wine bottle may burst; a. fr. Pi. בִּקַּע, בִּיקַּע 1) to split, chop, tear. Kidd.47b, v. supra. Y.Bets. I, 60a bot.; Y.Ab. Zar. II, 41c bot. שביקעו (שבקעו) להםוכ׳ of whose flocks the wolves had torn more than Bets.IV, 3 אין מְבַקְּעִיןוכ׳ one must not split woods (on Holy Days) etc. Sifré Deut. 183 (ref. to Deut. 19:5) מן העץ המְבַקֵּעַ from the splitting wood (the handle), opp. העץ המִתְבַּקֵּעַ the split wood (the tree). Tanḥ. Vayetse 9 בַּקְּעִיוכ׳ chop thou Part. pass. מְבוּקָּע. Ab. Zar.65b מְבוּקָּעוֹת grapes burst open. 2) to jam in, wedge. Sabb.67b המְבַקַּעַת ביצים (Rashi Var. המקבעת, Ms. M. עצים) one who squeezes egg-shells (a superstitious practice; Tosef. ib. VI (VII), 18 הנותנת בצים … בכותל). Hif. הִבְקִיעַ 1) to cut, clear. Shebi. IV, 5 המַבְקִיעַ בזתיםוכ׳ he who cuts olive-trees down (in the Sabbath year) must not cover the stump with ground. 2) to lead a line crosswise. Y.Kil.III, 28d top להַבְקִיעַוכ׳ to plant four rows across a valley from end to end. Hithpa. הִתְבַּקֵּעַ to be split; to burst, break. Sifré Deut. 183, v. supra.Sabb.XVI, 5. Cant. R. to vi, 4.

    Jewish literature > בקע

  • 3 בָּקַע

    בָּקַע(b. h.; √בק, v. בְּקָא) 1) to split, chop; to break through. B. Mets.99a בָּ׳ בו; (Kidd.47b בִּיקַּע) if he chopped wood with it. Gen. R. s. 55, end; Koh. R. to X, 9; II, 23, v. בְּקִיעָה. Ex. R. s. 21 אני בוֹקֵעַ להםוכ׳ I am going to split the sea for them; a. fr.Lam. R. to II, 2 כקעו בחיילותיווכ׳ broke through the lines of N.s armies; Y.Taan.IV, 69b top ברחו לתוך. 2) to cross, make a short cut, pass over. Y.Pes.I, 27b bot. חצר שהרבים בּוֹקְעִיןוכ׳ a court which people use for crossing. Erub.16b; Sabb.101b (a low wall) שהגדייםוכ׳ ב׳ over which the kids pass; v. בִּקְעָה. 3) (cmp. בִּצְבֵּץ) to break through the ground, esp. as a legal fiction for a levitical impurity the cause of which is underground, but which affects the things above and beneath. Ohol. VI, 6 טומאה בּוֹקַעַתוכ׳ the impurity breaks through the ground and rises, and breaks through and goes down; a. fr.Koh. R. III, 16 היה הדם בו׳ ועולה the blood broke through and rose. Midr. Till. to Ps. 78:45 ב׳ את הצור, ב׳ בצור break through (take root in) the rock; a. fr. Nif. נִבְקַע to be split, to burst open. Ib. הסיפין נבקעיןוכ׳ the door sells were burst before them. Ib. נ׳ הספל מאליו the vessel went to pieces of itself. Gen. R. s. 55, end זכה להִבָּקַע היםוכ׳ he was rewarded by the sea being divided before the children of Israel. Ḥull.14b שמא יִבָּקַע הנוד the wine bottle may burst; a. fr. Pi. בִּקַּע, בִּיקַּע 1) to split, chop, tear. Kidd.47b, v. supra. Y.Bets. I, 60a bot.; Y.Ab. Zar. II, 41c bot. שביקעו (שבקעו) להםוכ׳ of whose flocks the wolves had torn more than Bets.IV, 3 אין מְבַקְּעִיןוכ׳ one must not split woods (on Holy Days) etc. Sifré Deut. 183 (ref. to Deut. 19:5) מן העץ המְבַקֵּעַ from the splitting wood (the handle), opp. העץ המִתְבַּקֵּעַ the split wood (the tree). Tanḥ. Vayetse 9 בַּקְּעִיוכ׳ chop thou Part. pass. מְבוּקָּע. Ab. Zar.65b מְבוּקָּעוֹת grapes burst open. 2) to jam in, wedge. Sabb.67b המְבַקַּעַת ביצים (Rashi Var. המקבעת, Ms. M. עצים) one who squeezes egg-shells (a superstitious practice; Tosef. ib. VI (VII), 18 הנותנת בצים … בכותל). Hif. הִבְקִיעַ 1) to cut, clear. Shebi. IV, 5 המַבְקִיעַ בזתיםוכ׳ he who cuts olive-trees down (in the Sabbath year) must not cover the stump with ground. 2) to lead a line crosswise. Y.Kil.III, 28d top להַבְקִיעַוכ׳ to plant four rows across a valley from end to end. Hithpa. הִתְבַּקֵּעַ to be split; to burst, break. Sifré Deut. 183, v. supra.Sabb.XVI, 5. Cant. R. to vi, 4.

    Jewish literature > בָּקַע

  • 4 געל

    גָּעַל(h. h.; cmp. גאל) to be covered with impurity, be loathsome; to loathe. V. preced. Hif. הִגְעִיל to remove impurity by means of hot water, to cleanse. Ab. Zar. V, 12 את שדרכו להַגְעִיל יַגְעִיל a vessel which ordinarily is cleansed with hot water, must be purified for ritual purposes by means of hot water. Ib. 76a כיצד מַגְעִילָןוכ׳ how must one disinfect them? You put a smaller vessel into a larger one ; a. fr.Y.Ter.XI, 48a מַגְעִילָהּ בחמין removes the soakings of Trumah Y.Maasr.I, end, 49b שיגעיל, read משיעגל, v. עָגַל. v. הַגְעָלָה. Nif. נִגְעַל to be removed through boiling. Y. Ter. l. c. Nithpa. נִתְגָּעַל to be soiled. Zeb.88a.

    Jewish literature > געל

  • 5 גָּעַל

    גָּעַל(h. h.; cmp. גאל) to be covered with impurity, be loathsome; to loathe. V. preced. Hif. הִגְעִיל to remove impurity by means of hot water, to cleanse. Ab. Zar. V, 12 את שדרכו להַגְעִיל יַגְעִיל a vessel which ordinarily is cleansed with hot water, must be purified for ritual purposes by means of hot water. Ib. 76a כיצד מַגְעִילָןוכ׳ how must one disinfect them? You put a smaller vessel into a larger one ; a. fr.Y.Ter.XI, 48a מַגְעִילָהּ בחמין removes the soakings of Trumah Y.Maasr.I, end, 49b שיגעיל, read משיעגל, v. עָגַל. v. הַגְעָלָה. Nif. נִגְעַל to be removed through boiling. Y. Ter. l. c. Nithpa. נִתְגָּעַל to be soiled. Zeb.88a.

    Jewish literature > גָּעַל

  • 6 זוהמה

    filth, dirt, scum, grime, griminess, foulness, filthiness, feculence, impureness, impurity, squalidness, squalor

    Hebrew-English dictionary > זוהמה

  • 7 אשם

    אָשָׁםm. (b. h.) guilt; guilt-offering, asham, a special kind of offering.א׳ תלוי (Lev. 5:18) an asham to be offered when you are in doubt as to the commission of a sinful act. Kerith. III, 1; a. fr.; (ib. 17b differ. opin. as to the nature of the doubt). Ib. VI, 3 אֲשַׁם חסידים the asham offered by the over-scrupulous because they may have transgressed.א׳ ודאי the asham for the undoubted commission of certain offenses, which are: a) אֲ׳ גזילות for illegal appropriation of private property (after pecuniary reparation; Lev. 5:25); b) אֲ׳ מעילות for misappropriation of sacred property (Lev. 5:16); c) אֲ׳ שפחה חרופה for carnal connection with a slave betrothed to another man (Lev. 19:21);d) אֲ׳ נזיר offering of a nazarite when interrupting the days of vowed nazaritism by levitical impurity (Num. 6:12).Deut. R. s. 1, beg. (alluding to וַאֲשִׂמֵם Deut. 1:13) וְאַשְׁמָם כתיב it is so written that you may read vashmam (and their guilt); if you listen not to them אשמה תלויוכ׳ (read אשמם) their guilt shall fall upon your heads (you will be answerable for what offenses they may commit); differ. in Sifré Deut. 13. (Our Bible editions, however, read ואשימם, plene.Pl. אֲשָׁמוֹת. Kerith. VI, 4. Sifré l. c.; a. fr.

    Jewish literature > אשם

  • 8 אָשָׁם

    אָשָׁםm. (b. h.) guilt; guilt-offering, asham, a special kind of offering.א׳ תלוי (Lev. 5:18) an asham to be offered when you are in doubt as to the commission of a sinful act. Kerith. III, 1; a. fr.; (ib. 17b differ. opin. as to the nature of the doubt). Ib. VI, 3 אֲשַׁם חסידים the asham offered by the over-scrupulous because they may have transgressed.א׳ ודאי the asham for the undoubted commission of certain offenses, which are: a) אֲ׳ גזילות for illegal appropriation of private property (after pecuniary reparation; Lev. 5:25); b) אֲ׳ מעילות for misappropriation of sacred property (Lev. 5:16); c) אֲ׳ שפחה חרופה for carnal connection with a slave betrothed to another man (Lev. 19:21);d) אֲ׳ נזיר offering of a nazarite when interrupting the days of vowed nazaritism by levitical impurity (Num. 6:12).Deut. R. s. 1, beg. (alluding to וַאֲשִׂמֵם Deut. 1:13) וְאַשְׁמָם כתיב it is so written that you may read vashmam (and their guilt); if you listen not to them אשמה תלויוכ׳ (read אשמם) their guilt shall fall upon your heads (you will be answerable for what offenses they may commit); differ. in Sifré Deut. 13. (Our Bible editions, however, read ואשימם, plene.Pl. אֲשָׁמוֹת. Kerith. VI, 4. Sifré l. c.; a. fr.

    Jewish literature > אָשָׁם

  • 9 געל

    גְּעַלch. sam(געלto be covered with impurity, be loathsome; to loathe). Ithpa. אִתְגָּעַל, Ithpe. אִתְגְּעַל, אִיגְּעַל to be polluted, soiled. Targ. Is. 1:6.Part. pass. Af. מַגְעַל. Ib. 4:5; 28:8.

    Jewish literature > געל

  • 10 גְּעַל

    גְּעַלch. sam(געלto be covered with impurity, be loathsome; to loathe). Ithpa. אִתְגָּעַל, Ithpe. אִתְגְּעַל, אִיגְּעַל to be polluted, soiled. Targ. Is. 1:6.Part. pass. Af. מַגְעַל. Ib. 4:5; 28:8.

    Jewish literature > גְּעַל

  • 11 גרדום

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גרדום

  • 12 גרדון

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גרדון

  • 13 גַּרְדֹּום

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גַּרְדֹּום

  • 14 גַּרְדֹּון

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גַּרְדֹּון

  • 15 זהר

    זְהַר, זְהֵירch. same, 1) so shine, bloom. Targ. Job 22:28 (ed. Wil. יַזְהַר Af.). Targ. Hos. 14:6; a. e. 2) to look out, guard.Part. pass. זְהִיר. Ḥag.23a מִיזְהַר זהיר בהו he guards them (from levitical impurity). Ḥull.107b דזְהִיר he is careful (not to touch), contrad. to זריז taking precaution. Y.Ber.V, 9a bot. זְהִירָא לה watches it (the cloak). Y.Ab. Zar. III, 41a bot. לא הוינא ז׳ לך was I not on my guard against thee?; a. fr. Pa. זַהֵר 1) to emit light, to glisten. Targ. Zech. 9:15. 2) to caution. Targ. Cant. 5:2. Af. אַזְהַר 1) to give light, shine. Targ. Is. 9:1; a. e. 2) to explain. Targ. Ex. 18:20. 3) to caution. Targ. Ez. 3:18; a. e.Snh.66a bot. דילמא אקודש א׳וכ׳ perhaps in saying ‘thou shalt not curse Elohim, (Ex. 22:27) the Law gave warning with regard to holy Elohim (God), but not with regard to secular Elohim (authorities)? Ithpe. אִזְדְּהַר, Ithpa. אִזְדַּהֵר 1) to take heed, beware. Targ. Y. Ex. 10:28; a. e.Ab. Zar.28a, v. זִיקָא I. Ib. 12b, v. שַׁבְרִירִי; a. fr. 2) to watch. Y.Ber.V, 9a bot. מִזְדַּהֲרָא ליה was watching it. B. Bath.29a תרתי … מִזְדְּהַר the first two or three years man takes care of the deed. Ib. הוה מִזְדַּהַרְנָאוכ׳ I should have taken care ; a. e.

    Jewish literature > זהר

  • 16 זהיר

    זְהַר, זְהֵירch. same, 1) so shine, bloom. Targ. Job 22:28 (ed. Wil. יַזְהַר Af.). Targ. Hos. 14:6; a. e. 2) to look out, guard.Part. pass. זְהִיר. Ḥag.23a מִיזְהַר זהיר בהו he guards them (from levitical impurity). Ḥull.107b דזְהִיר he is careful (not to touch), contrad. to זריז taking precaution. Y.Ber.V, 9a bot. זְהִירָא לה watches it (the cloak). Y.Ab. Zar. III, 41a bot. לא הוינא ז׳ לך was I not on my guard against thee?; a. fr. Pa. זַהֵר 1) to emit light, to glisten. Targ. Zech. 9:15. 2) to caution. Targ. Cant. 5:2. Af. אַזְהַר 1) to give light, shine. Targ. Is. 9:1; a. e. 2) to explain. Targ. Ex. 18:20. 3) to caution. Targ. Ez. 3:18; a. e.Snh.66a bot. דילמא אקודש א׳וכ׳ perhaps in saying ‘thou shalt not curse Elohim, (Ex. 22:27) the Law gave warning with regard to holy Elohim (God), but not with regard to secular Elohim (authorities)? Ithpe. אִזְדְּהַר, Ithpa. אִזְדַּהֵר 1) to take heed, beware. Targ. Y. Ex. 10:28; a. e.Ab. Zar.28a, v. זִיקָא I. Ib. 12b, v. שַׁבְרִירִי; a. fr. 2) to watch. Y.Ber.V, 9a bot. מִזְדַּהֲרָא ליה was watching it. B. Bath.29a תרתי … מִזְדְּהַר the first two or three years man takes care of the deed. Ib. הוה מִזְדַּהַרְנָאוכ׳ I should have taken care ; a. e.

    Jewish literature > זהיר

  • 17 זְהַר

    זְהַר, זְהֵירch. same, 1) so shine, bloom. Targ. Job 22:28 (ed. Wil. יַזְהַר Af.). Targ. Hos. 14:6; a. e. 2) to look out, guard.Part. pass. זְהִיר. Ḥag.23a מִיזְהַר זהיר בהו he guards them (from levitical impurity). Ḥull.107b דזְהִיר he is careful (not to touch), contrad. to זריז taking precaution. Y.Ber.V, 9a bot. זְהִירָא לה watches it (the cloak). Y.Ab. Zar. III, 41a bot. לא הוינא ז׳ לך was I not on my guard against thee?; a. fr. Pa. זַהֵר 1) to emit light, to glisten. Targ. Zech. 9:15. 2) to caution. Targ. Cant. 5:2. Af. אַזְהַר 1) to give light, shine. Targ. Is. 9:1; a. e. 2) to explain. Targ. Ex. 18:20. 3) to caution. Targ. Ez. 3:18; a. e.Snh.66a bot. דילמא אקודש א׳וכ׳ perhaps in saying ‘thou shalt not curse Elohim, (Ex. 22:27) the Law gave warning with regard to holy Elohim (God), but not with regard to secular Elohim (authorities)? Ithpe. אִזְדְּהַר, Ithpa. אִזְדַּהֵר 1) to take heed, beware. Targ. Y. Ex. 10:28; a. e.Ab. Zar.28a, v. זִיקָא I. Ib. 12b, v. שַׁבְרִירִי; a. fr. 2) to watch. Y.Ber.V, 9a bot. מִזְדַּהֲרָא ליה was watching it. B. Bath.29a תרתי … מִזְדְּהַר the first two or three years man takes care of the deed. Ib. הוה מִזְדַּהַרְנָאוכ׳ I should have taken care ; a. e.

    Jewish literature > זְהַר

  • 18 זְהֵיר

    זְהַר, זְהֵירch. same, 1) so shine, bloom. Targ. Job 22:28 (ed. Wil. יַזְהַר Af.). Targ. Hos. 14:6; a. e. 2) to look out, guard.Part. pass. זְהִיר. Ḥag.23a מִיזְהַר זהיר בהו he guards them (from levitical impurity). Ḥull.107b דזְהִיר he is careful (not to touch), contrad. to זריז taking precaution. Y.Ber.V, 9a bot. זְהִירָא לה watches it (the cloak). Y.Ab. Zar. III, 41a bot. לא הוינא ז׳ לך was I not on my guard against thee?; a. fr. Pa. זַהֵר 1) to emit light, to glisten. Targ. Zech. 9:15. 2) to caution. Targ. Cant. 5:2. Af. אַזְהַר 1) to give light, shine. Targ. Is. 9:1; a. e. 2) to explain. Targ. Ex. 18:20. 3) to caution. Targ. Ez. 3:18; a. e.Snh.66a bot. דילמא אקודש א׳וכ׳ perhaps in saying ‘thou shalt not curse Elohim, (Ex. 22:27) the Law gave warning with regard to holy Elohim (God), but not with regard to secular Elohim (authorities)? Ithpe. אִזְדְּהַר, Ithpa. אִזְדַּהֵר 1) to take heed, beware. Targ. Y. Ex. 10:28; a. e.Ab. Zar.28a, v. זִיקָא I. Ib. 12b, v. שַׁבְרִירִי; a. fr. 2) to watch. Y.Ber.V, 9a bot. מִזְדַּהֲרָא ליה was watching it. B. Bath.29a תרתי … מִזְדְּהַר the first two or three years man takes care of the deed. Ib. הוה מִזְדַּהַרְנָאוכ׳ I should have taken care ; a. e.

    Jewish literature > זְהֵיר

  • 19 זוהמא

    זוֹהֲמָא, זוֹהֲמָהf. ( זהם) 1) froth; filth, decayed matter, evil smell. Pes.42b שואבת את הז׳ absorbs the froth of boiling meat. Ter. X, 1 ליטול את הז׳ to carry off foul matter; Y.Ab. Zar. III, 41c top את שהוא ליטול את הז׳ a substance which is used for Ber.53a שמן … את הז׳; Y. ib. VI, 10d שמן לז׳ oil used for perfuming the hands after the meal, v. זָהַם. 2) moral impurity, obscenity, voluptuousness. Yalk. Lev. 525 דבר של ז׳ (ed. Lemb. זומא), v. זִיטְמָא. Yeb.103b שדי בה ז׳ he infected her with sensuality., Ib., a. e. הטיל בה ז׳ the serpent infected her (Eve, i. e. the human race) with lasciviousness. Ib. פסקה זוֹהֲמָתָן their sensual passions ceased (were checked through the influence of religion); a. fr. 3) ז׳ דשמשא the sultry air produced by the passage of the sunrays through a cloudy atmosphere. Yoma 28b ז׳ דש׳וכ׳ (Ar. a. Ms. L. זִיהָא, Ms. O. זוֹהֲרָא, v. Rabb. D. S. a. l. note) the sultry heat is more intense than that of direct sunlight. Sabb.123a ז׳ ליסטרון, v. זוֹמְלִיסְטְרוֹן.

    Jewish literature > זוהמא

  • 20 זוהמה

    זוֹהֲמָא, זוֹהֲמָהf. ( זהם) 1) froth; filth, decayed matter, evil smell. Pes.42b שואבת את הז׳ absorbs the froth of boiling meat. Ter. X, 1 ליטול את הז׳ to carry off foul matter; Y.Ab. Zar. III, 41c top את שהוא ליטול את הז׳ a substance which is used for Ber.53a שמן … את הז׳; Y. ib. VI, 10d שמן לז׳ oil used for perfuming the hands after the meal, v. זָהַם. 2) moral impurity, obscenity, voluptuousness. Yalk. Lev. 525 דבר של ז׳ (ed. Lemb. זומא), v. זִיטְמָא. Yeb.103b שדי בה ז׳ he infected her with sensuality., Ib., a. e. הטיל בה ז׳ the serpent infected her (Eve, i. e. the human race) with lasciviousness. Ib. פסקה זוֹהֲמָתָן their sensual passions ceased (were checked through the influence of religion); a. fr. 3) ז׳ דשמשא the sultry air produced by the passage of the sunrays through a cloudy atmosphere. Yoma 28b ז׳ דש׳וכ׳ (Ar. a. Ms. L. זִיהָא, Ms. O. זוֹהֲרָא, v. Rabb. D. S. a. l. note) the sultry heat is more intense than that of direct sunlight. Sabb.123a ז׳ ליסטרון, v. זוֹמְלִיסְטְרוֹן.

    Jewish literature > זוהמה

См. также в других словарях:

  • Impurity — Im*pu ri*ty, n.; pl. Impurities . [L. impuritas: cf. F. impuret[ e].] [1913 Webster] 1. The condition or quality of being impure in any sense; defilement; foulness; adulteration. [1913 Webster] Profaneness, impurity, or scandal, is not wit.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • impurity — index vice Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • impurity — (n.) mid 15c., thing which makes or is impure; c.1500, fact or quality of being impure, from M.Fr. impurité, from impur (see IMPURE (Cf. impure)). Related: Impurities …   Etymology dictionary

  • impurity — [n] contaminant adulteration, contamination, corruption, defilement, dirt, filth, foreign matter, grime, pestilence, poisoning, pollutant, pollution, scum, stain, taint, uncleanness; concepts 230,306,674 …   New thesaurus

  • impurity — ► NOUN (pl. impurities) 1) the quality or condition of being impure. 2) a thing which impairs the purity of something …   English terms dictionary

  • impurity — [im pyoor′ə tē] n. [OFr impurité < L impuritas] 1. the state or quality of being impure 2. pl. impurities an impure thing or element …   English World dictionary

  • Impurity — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Impurity >N GRP: N 1 Sgm: N 1 impurity impurity Sgm: N 1 uncleanness uncleanness &c.(filth) 653 Sgm: N 1 immodesty immodesty Sgm: N 1 grossness grossness &c. >Adj. Sgm: N 1 indelicacy …   English dictionary for students

  • Impurity — For other uses, see Impurity (disambiguation). Impurities are substances inside a confined amount of liquid, gas, or solid, which differ from the chemical composition of the material or compound. Impurities are either naturally occurring or added …   Wikipedia

  • impurity — UK [ɪmˈpjʊərətɪ] / US [ɪmˈpjʊrətɪ] noun Word forms impurity : singular impurity plural impurities 1) [countable] an amount of a substance, especially one that is not valuable or is of low quality, that is present in another substance new methods… …   English dictionary

  • impurity — noun 1) the impurity of the cast iron Syn: adulteration, debasement, degradation, corruption; contamination, pollution 2) the impurities in beer Syn: contaminant, pollutant, foreign body, foreign matter; dross …   Thesaurus of popular words

  • impurity — noun /ɪmˈpjɝɪti,ɪmˈpjuɹɪti/ a) The condition of being impure; because of contamination, pollution, adulteration or insufficient purification. Even animals in the Jewish system cause impurity only when they are dead …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»