-
1 impius
, impia, impium (m,f,n)нечестивый, преступный -
2 Tántum réligió potuít suadére malórum
Лукреций, "О природе вещей", I, 80-101:Íllud in hís rebús vereór, ne fórte reárisÍndugredí scelerís. Quod cóntra sáepius íllaRéligió peperít scelerós(a) atqu(e) ímpia fácta.Dúctorés Danaúm delécti, príma virórum,Éx utráque parí malárum párte profúsast,Áspectúque suó lacrimás effúndere cívis,Múta metú terrám genibús summíssa petébat.Néc miseráe prodéss(e) in táli témpore quíbat,Quód patrió princéps donárat nómine régem;Déductást, non út sollémni móre sacrórumPérfectó possét claró comitár(i) Hymenáeo,Hóstia cónciderét mactátu máesta paréntis,Éxitus út classí felíx faustúsque darétur.Tántum réligió potuít suadére malórum.Вот что тревожит меня: не подумал бы ты, что приводитПуть размышлений таких к нечестия черной пучине.Нет! Не хула на нее, а сама религия частоДел нечестивых и зол первозданной причиной бывала.Вспомни, как цвет данайских вождей в беотийской АвлидеТривии * девы алтарь осквернил невинною кровьюИфианассы, закланной во славу чтимой богини.Вот уж священный убор украсил голову жертве,Белых повязок чета ниспадает на нежные щеки **;Видит она: отвернулся отец и лицо закрывает,Рядом служители храма таят под одеждой железо,Слезы струятся из глаз у воинов, одаль стоящих -Видит, и в смертной тоске, онемев, на колени упала.Не принесло спасения ей в тот час злополучный,Что от нее царь имя отца от первой услышал.Подняли руки мужей, к алтаря подводят ступеням,Дрожью объятую, - но не затем, чтоб по древнему чинуВ брачный ей терем пойти, провожаемой свадебным гимном,Нет, чтоб свою чистоту в поруганье отдав изуверству,Жертвою скорбною пав от отцовской руки злодеянья,Благостный путь кораблям уготовить и ветер счастливый.Столько нечестья и зла внушила религия людям.(Перевод Я. Боровского)[ * Тривия - одно из латинских имен богини Артемиды, которой при отправлении греков в поход под Трою была принесена в жертву дочь царя Агамемнона Ифианасса (по другим вариантам мифа - Ифигения). - авт. ][ ** Знаком посвящения божеству служила так называемая infula - повязка из белой шерстяной ткани с лентами, висящими по обе стороны. - авт. ]Я еще третьего дня предчувствовал, что будет какое-нибудь злодейство. Уж раз религия вмешалась, не жди добра. Tantum religio potuit suadere malorum. (В. С. Соловьев, Три разговора.)Еще и поныне идолы Темикститана обагряются кровью младенцев; им угодны жертвы только из этих невинных детских душ: правосудие жаждет крови невинных! Tantum religio potuit suadere malorum. (Мишель Монтень, Апология Раймунда Сабундского.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tántum réligió potuít suadére malórum
-
3 caedes
caedēs, īs f. [ caedo ]1) срубание, рубка, срезывание (ligni, frondium AG; capillorum Ap)2) чаще убийство, умерщвление, резня, избиение (impia L; cruenta Just, SenT)jam non pugna, sed c. erat QC — это была уже не битва, а бойняcaedem facere in aliquem Sl — организовать чьё-л. убийство3) убитый, трупplenae caedibus viae T — дороги, заваленные трупами убитых4) кровь убитых5) удар(ы), побои Dig6) убой скота, преим. заклание жертвенных животных (armenti, boum O; bidentium H) -
4 illicitus
il-licitus, a, umнедозволенный ( coetus PJ); непозволительный, недопустимый (voluptates Sen; impia aut illicita dicere AG) -
5 religio
ōnis f. [ religo ]1) совестливость, добросовестность, благочестие ( antiqua C)r. vitae C — благочестивая жизнь2) благоговение, благоговейное отношение, религиозное чувство, набожностьr. deorum C — благоговение перед богами3) религия (r. id est cultus deorum C)4) тж. pl. богослужение, богослужебные обряды (religiones publicae C; religiones nocturnae Pt)5) святость (templi T; juris jurandi, societatis C)obstringere aliquem religione C — торжественно (клятвенно) обязать кого-л.6) святыня, священный предмет, предмет культа ( violare religiones C)7) сомнение, недоумение, (моральное) стеснение или опасение, неуверенностьoblata est ei r. C — его взяло раздумье (он стал терзаться сомнениями)habere aliquid religioni (in religione) C или trahere aliquid in religionem L — питать сомнения относительно чего-л.afferre (offerre, incutere, injicere) religionem alicui C etc. — поселить в ком-л. недоумение, внушить кому-л. сомнениеr. mihi est dicere C — мне совестно сказатьnulla mihi r. est H — мне (до этого) дела нет8) преступление против совести, прегрешение, грех, вина (r. inexpiabilis C; liberare или solvĕre aliquem religione L)9) (тж. r. perver sa, prava C или impia L) суеверие (novas sibi religiones fingere Cs; tantum r. (rē-!) potuit suadēre mălorum! Lcr)10) добросовестность, тщательность, точность (r. testimoniorum C; vir summā reiigione et fide C)r. dicendi Ap — осмотрительность в словесной формулировке11) вещий знак, знамение (auspiciis et religionibus inductus bAl) -
6 impi
yks.nom. impi; yks.gen. immen; yks.part. impeä; yks.ill. impeen; mon.gen. impien; mon.part. impiä; mon.ill. impiinimpi девица, девушка -
7 mercatio
1)торговля, торг, impia mercatione prostituere ancillam (1. un. § 4 C. 7, 6). 2) рынок (rubr. C. 4, 60).Латинско-русский словарь к источникам римского права > mercatio
См. также в других словарях:
Impia Judaeorum perfidia — est une lettre pontificale, rédigée par le pape Innocent IV et nommée d après ses premiers mots La perfidie impie des Juifs (en latin: Impia Judaeorum perfidia). Elle est datée du 9 mai 1244[1]. La lettre est adressée au roi Saint Louis. Sommaire … Wikipédia en Français
Impia sub dulci melle venena latent. — См. Льстец под словами, змей под цветами … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
herba impia — noun (literally an undutiful herb) a variety of cotton rose • Syn: ↑Filago germanica • Hypernyms: ↑cotton rose, ↑cudweed, ↑filago * * * ˌ(h)ərbəˈimpēə noun Etymology … Useful english dictionary
Unidades Muertos vivientes Warcraft III — Anexo:Unidades Muertos vivientes Warcraft III Saltar a navegación, búsqueda Listado de las unidades de Muertos vivientes de Warcraft III: Reign of Chaos. Contenido 1 Acólito 2 Necrófago 3 Abominación … Wikipedia Español
Anexo:Unidades Muertos vivientes Warcraft III — Listado de las unidades de Muertos vivientes de Warcraft III: Reign of Chaos. Contenido 1 Acólito 2 Necrófago 3 Abominación 4 Demonio de la cripta … Wikipedia Español
impío — {{#}}{{LM I21096}}{{〓}} {{SynI21635}} {{[}}impío{{]}}, {{[}}impía{{]}} ‹im·pí·o, a› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} Que no tiene piedad ni compasión: • Esos impíos permanecieron imperturbables ante el sufrimiento ajeno.{{○}} {{<}}2{{>}} Que no… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Cum hebraeorum malitia — Le pape Clément VIII Cum Hebraeorum Malitia est une bulle pontificale, rédigée par le pape Clément VIII et nommée d après ses premiers mots « Quand la méchanceté des Hébreux invente des nouvelles fourberies, par lesquelles elle répand parmi… … Wikipédia en Français
ASTRAEA — I. ASTRAEA Astraei, Arcadiae Regis (quidam scribunt Titani fratris Saturni) et Aurorae, sive, ut Hesiodus, et alii volunt, Iovis ac Themidis Caelô et Terrâ prognatae filia; ob aequitatem suam Iustitia dicta. Qoae aureô saeculô a caelis in terram… … Hofmann J. Lexicon universale
Honig — 1. Aussen Honig, innen Galle. Mhd.: Ûzen hönik und innen gall. (Suchenwirth, XXIV, 238.) 2. Das ist schlechter Honig, den man erst mit Zucker süss machen muss. 3. Der bekommt keinen Honig zu lecken, der sich von der Bienen Stachel lässt schrecken … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Reiche (der) — 1. Ain Reicher dünckt sich weise sein, aber ain Armer verstendiger mercket jn. – Agricola II, 229. 2. Auch der Reiche kriegt nur ein Tuch als Leiche. Frz.: Le plus riche n emporte qu un linceul. (Bohn I, 33.) 3. Auf den Reichen wie den Armen sind … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
cotton rose — noun 1. Chinese shrub or small tree having white or pink flowers becoming deep red at night; widely cultivated; naturalized in southeastern United States • Syn: ↑Confederate rose, ↑Confederate rose mallow, ↑Hibiscus mutabilis • Hypernyms:… … Useful english dictionary