Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

immerito

  • 1 immerito

    immerĭtō, adv. injustement, à tort.
    * * *
    immerĭtō, adv. injustement, à tort.
    * * *
        Immerito, pen. corr. Aduerbium. Plaut. Sans l'avoir gaigné, merité, ou deservi, A tort et sans cause.

    Dictionarium latinogallicum > immerito

  • 2 immeritum

    immeritum, i, n. innocence.    - immerito meo, Plaut.: (me faire mourir) injustement, sans que je l'aie mérité.    - haud immerito, Lucr.: avec raison.
    * * *
    immeritum, i, n. innocence.    - immerito meo, Plaut.: (me faire mourir) injustement, sans que je l'aie mérité.    - haud immerito, Lucr.: avec raison.
    * * *
        Immeritum, immeriti, penul. corr. n. g. Substantiuum. Plaut. Cur tu immerito meo me morti dedere optas? Pourquoy me veuls tu faire mourir, sans que je l'aye deservi?

    Dictionarium latinogallicum > immeritum

  • 3 arguo

    argŭo, ĕre, argŭi, argūtum - tr. -    - 3e pers. plur. prés. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donné par Prisc. 10, 12.    - cf. gr. ἀργής, ῆτος, éclatant de blancheur --- ἀργός, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumière, éclaircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, démontrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, déclarer.    - tute argue quae dicis, Apul.: démontre ce que tu dis.    - si arguitur non licere, Cic.: s'il est démontré que c'est illicite.    - degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte dénote un coeur bas.    - arguere + prop. inf.: montrer que, démontrer que.    - speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'étaient des espions et non des ambassadeurs qui étaient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de défectuosité, dénoncer, réfuter.    - laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'éloge du vin, Homère trahit son penchant pour l'alcool.    - primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier à dénoncer la consommation de la chair d'animaux à table.    - Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps réfute l'opinion de Pline.    - titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les dépouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus était consul quand il les conquit.    - cf. Tac. An. 1, 12.    - mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu à rapporter ce bruit et à en dénoncer la fausseté pour que...    - (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage même, qui est par excellence le réformateur des lois, malgré l'épreuve ne les fit pas voir en défaut. [st1]3 [-] dévoiler la culpabilité (de qqn), inculper, accuser, dénoncer.    - arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime.    - occupandae rei publicae argui, Tac.: être convaincu de vouloir usurper l'empire.    - qui arguuntur, Liv.: les inculpés.    - qui arguunt, Liv.: les accusateurs.    - te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.    - occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accusé d’avoir tué son père. [st1]4 [-] reprendre, blâmer, reprocher.    - ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends.    - peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde.    - etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa même lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
    argŭo, ĕre, argŭi, argūtum - tr. -    - 3e pers. plur. prés. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donné par Prisc. 10, 12.    - cf. gr. ἀργής, ῆτος, éclatant de blancheur --- ἀργός, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumière, éclaircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, démontrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, déclarer.    - tute argue quae dicis, Apul.: démontre ce que tu dis.    - si arguitur non licere, Cic.: s'il est démontré que c'est illicite.    - degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte dénote un coeur bas.    - arguere + prop. inf.: montrer que, démontrer que.    - speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'étaient des espions et non des ambassadeurs qui étaient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de défectuosité, dénoncer, réfuter.    - laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'éloge du vin, Homère trahit son penchant pour l'alcool.    - primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier à dénoncer la consommation de la chair d'animaux à table.    - Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps réfute l'opinion de Pline.    - titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les dépouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus était consul quand il les conquit.    - cf. Tac. An. 1, 12.    - mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu à rapporter ce bruit et à en dénoncer la fausseté pour que...    - (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage même, qui est par excellence le réformateur des lois, malgré l'épreuve ne les fit pas voir en défaut. [st1]3 [-] dévoiler la culpabilité (de qqn), inculper, accuser, dénoncer.    - arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime.    - occupandae rei publicae argui, Tac.: être convaincu de vouloir usurper l'empire.    - qui arguuntur, Liv.: les inculpés.    - qui arguunt, Liv.: les accusateurs.    - te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.    - occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accusé d’avoir tué son père. [st1]4 [-] reprendre, blâmer, reprocher.    - ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends.    - peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde.    - etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa même lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
        Arguo, arguis, argui, argutum, pen. prod. arguere. Virgil. Degeneres animos timor arguit. Monstrer, Faire apparoir une chose.
    \
        Non ex audito arguere. Plaut. Ne prouver pas par l'avoir ouy dire.
    \
        Vultu genus arguitur. Ouid. Est cogneu.
    \
        Langor arguit amantem. Horat. Manifeste.
    \
        Arguitur virtus malis. Ouid. Vertu se monstre és adversitez.
    \
        Arguere. Plaut. Cic. Reprendre, Accuser, Convaincre.
    \
        Id quod tu arguis. Cic. Ce que tu luy mets sus.
    \
        Verbo arguere de re aliqua, cui opponitur Negare. Cic. Apporter preuves de parolles.
    \
        Arguere reum. Vlpian. Convaincre aucun de quelque faulte.
    \
        Arguitur patrem occidisse. Cic. On luy met sus qu'il a tué son pere.
    \
        Quod author iniuriae illius fuisse argueretur. Cic. On luy mettoit sus.
    \
        Arguor immerito. Ouid. Je suis accusé injustement.

    Dictionarium latinogallicum > arguo

  • 4 haud

        Haud, Aduerbium negandi, significat non. Terent. Non, Ne.
    \
        Haud muto factum. Terentius. Je ne me repen pas de l'avoir faict.
    \
        Haud ab re duxi. Liuius. Je n'ay point estimé que ce fust hors de propos.
    \
        Haud commodi ei est. Plaut. Il ne luy vient point à prouffit.
    \
        Haud consimili ingenio atque ille est. Plaut. Il n'ha pas pareil esprit.
    \
        Id nunc facis haud consuetudine. Plaut. Non point de coustume.
    \
        Haud diu est. Terent. Il n'y a pas long temps.
    \
        Haud sane difficilis. Cic. Qui n'est pas fort difficile.
    \
        Haud difficile. Liu. Non difficile, Facile.
    \
        Haud dubie. Liu. Sans doubte, Certainement, Asseureement.
    \
        Haud dudum. Plaut. Il n'y a pas fort long temps.
    \
        Haud dum exoleuisset. Liu. Point encore.
    \
        Haud erat sane quod quisquam, etc. Cice. Il ne falloit point que, etc.
    \
        Haud faciam. Terent. Je n'en feray rien.
    \
        Haud facile. Cic. Point aiseement.
    \
        Fidelem haud ferme mulieri inuenias virum. Terent. A grand peine, Malaiseement.
    \
        Haud grauate. Plaut. Voluntiers, De bon courage, Point à regret.
    \
        Haud immerito. Plin. Non sans cause.
    \
        Ad aures haud inuito sermo mihi accessit tuus. Terent. Point envi, Je t'ay voluntiers ouy dire ces parolles.
    \
        Haud ita multum interim temporis fuit. Liu. Non pas beaucoup.
    \
        Haud magni pretii. Plaut. Qui n'est pas de grand pris.
    \
        Haud malus. Plaut. Il n'est pas des pires.
    \
        Haud mora intelligitur verbum Fit. Virgil. Tout soubdain, Sans delay.
    \
        - certe extrema linea Amare, haud nihil est. Terent. Ce n'est pas chose de neant, n'est pas peu de chose.
    \
        Haud nihil ambigam, hiccine fuerit Ascanius, an maior, etc. Liuius. Je doubteray aucunement si, etc.
    \
        Haud parum. Liu. Non point peu, Beaucoup.
    \
        Militem haud perinde vulneribus, quam spatiis itinerum, danno armorum affici. Tacit. Non tant par playes, que par, etc.
    \
        Haud potuit melius fieri. Terent. Il ne se povoit mieux faire.
    \
        Haud procul abfuit quin. Liu. Il ne s'en fallut gueres que.
    \
        Haud promeruit. Plaut. Il ne l'a pas merité.
    \
        Haud quisquam quaeret qui siem. Plaut. Personne ne demandera qui je suis.
    \
        Haud scio an illam nunc misere amat. Terent. Je ne scay si, etc.
    \
        Commeatus tamen haud secus quam in pace ex agris portabant. Liu. Non autrement, Tout ainsi que.
    \
        Perpulchra credo dona, haud nostris similia. Terent. Ils n'ont garde d'estre tels que les nostres.
    \
        Haud stulte sapis. Terent. Ton advis n'est pas des pires.
    \
        Haud vereor, si in te solo sit situm. Ter. Je ne crains pas si, etc.

    Dictionarium latinogallicum > haud

  • 5 immeritissimo

        Immeritissimo, pen. corr. Superlatiuum aduerbium. Terent. - te omnes nos accusare audio Immerito, et me omnium horum immeritissimo. A tresgrand tort.

    Dictionarium latinogallicum > immeritissimo

  • 6 iniuria

        Iniuria, iniuriae. Vlpian. Toute chose qui est faicte contredroict et raison, soit en dicts ou en faicts, Injure, Tort et dommage, Forfaict, Forfaicture.
    \
        Iniuria, Passiue: vt Iniuriae ciuium. Cic. Les torts, dommages, et desplaisirs qu'on a faict aux citoyens.
    \
        Iniuria, Actiue. Colum. Ne mille tempestatum iniurias persequar. Infiniz dommages et desplaisirs que font les tempestes.
    \
        Ab iniuria obliuionis se asserere. Plin. iunior. Se rescourre du danger où lon estoit d'estre mis en oubli, Perpetuer sa memoire.
    \
        Opportunus iniuriae. Plin. Aise à estre oultragé, A qui on fait facilement tort et injure.
    \
        Accipere iniuriam. Cic. Recevoir desplaisir.
    \
        Afficere iniuria. Cic. Injurier.
    \
        Concedere iniuriae. Sallust. Laisser l'injure et ne la venger point.
    \
        Iniuriam defendere foribus. Plaut. Garder et empescher qu'on ne rompe les portes.
    \
        Obuiam ire iniuriae. Sallust. Garder qu'aucune injure, tort, ou dommage ne soit faict à aucun.
    \
        Iacere vel immittere iniuriam in aliquem. Cic. Injurier.
    \
        Offerre iniuriam immerenti. Terent. Faire desplaisir à celuy qui ne l'a pas deservi.
    \
        Non sensit iniurias teredinum haec vestis. Plin. N'a point esté endommagee par, etc.
    \
        Soluere iniuriam. Sallust. Venger une injure.
    \
        Iniuria, Ablatiuus qui aduerbialiter ponitur, pro eo quod est, Sine causa et immerito. Plautus. A tort et sans cause.
    \
        Credo: neque id iniuria. Terent. Et non sans cause.
    \
        Iniuria dispertire. Plaut. Injustement et inegualement.
    \
        Non iniuria tibi illud accidit. Cic. Tu l'avois bien merité.
    \
        Nec iniuria. Cic. Non sans cause.

    Dictionarium latinogallicum > iniuria

  • 7 adfectus (affectus)

    [st1]1 [-] adfectus, a, um: part.-adj. de adficio.    - compar. Quint. 12, 10, 45; superl. Vell. 2, 84, 1. a - pourvu de, doté de.    - lictores adfecti virgis, Plaut. As. 575: licteurs munis de verges.    - beneficio adfectus, Cic. Verr. 3, 42: objet d'une faveur.    - vitiis adfectus, Cic. Mur. 13 ; pourvu de vices.    - virtutibus adfectus, Cic. Planc. 80: doté de vertus.    - optuma valetudine adfectus, Cic. Tusc. 4, 81: pourvu d'une excellente santé.    - affectus simili figurā, Lucr.: doué de la même figure. b - mis dans tel ou tel état, disposé.    - oculus probe adfectus ad suum munus fungendum, Cic. Tusc. 3, 15: oeil convenablement disposé pour remplir ses fonctions.    - quomodo caelo adfecto quodque animal oriatur, Cic. Div. 2, 98: [considérer] quel est l'état particulier du ciel quand naît chaque être vivant.    - ut eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos, Cic. Lae. 56: que nous soyons disposés à l'égard de l'ami comme à l'égard de nous-mêmes (avoir les mêmes sentiments pour...).    - manus recte affecta, Cic.: main en bon état.    - eodem modo affectus erga... Cic.: animé des mêmes sentiments pour... c - mal disposé, atteint, affecté, affaibli.    - aetate adfectus, Cic. Cat. 2, 20: atteint par l'âge.    - senectute adfectus, Cic. de Or. 3, 68: atteint par la vieillesse.    - summa difficultate rei frumentariae adfecto exercitu, Caes. BG. 7, 17, 3: l'armée étant incommodée par suite de l'extrême difficulté du ravitaillement.    - quem Neapoli adfectum graviter videram, Cic. Att. 14, 17, 2: [L. Caesar] que j'avais vu à Naples gravement malade.    - in corpore adfecto vigebat vis animi, Liv. 9, 3, 5: dans un corps épuisé restait vivace la force de la pensée.    - adfectae jam imperii opes, Tac. H. 2, 69: les finances impériales déjà entamées.    - (Sicilia) sic adfecta visa est ut, Cic. Verr. 3, 47: (la Sicile) m'apparut en aussi mauvais état que...    - tributum ex adfecta re familiari pendere, Liv. 5, 10, 9: prendre sur son patrimoine ruiné pour payer le tribut.    - corpora affecta tabe, Liv.: corps atteint par la contagion.    - animi affecti, Liv.: esprits abattus.    - res affectae, Liv.: affaires désespérées.    - affecta fides, Tac.: crédit ébranlé.    - inopiā affectissimi, Vell.: épuisés par les privations. d - près de sa fin, dans un état avancé.    - aetate adfecta, Cic. Verr. 4, 95: d'un âge à son déclin, d'un âge avancé.    - bellum adfectum et paene confectum, Cic. Prov. 19: guerre déjà avancée et presque achevée.    - affectā prope aestate, Cic.: presque sur la fin de l'été.    - affectus senectute, Cic.: accablé par la vieillesse. [st1]2 [-] adfectŭs, ūs, m.: a - état (de l'âme), disposition (de l'âme).    - adfectus animi, Cic.: disposition de l'âme. b - état physique, disposition du corps, affection, maladie, indisposition.    - supersunt alii corporis adfectus, Cels. 3: il reste encore d'autres maladies. c - sentiment, émotion; désir violent, passion.    - nec ignoro ceteros adfectus vix occultari, libidinem metumque et audaciam dare sui signa, Sen. Ir. 1: je sais que les sentiments se déguisent avec peine: l'incontinence, la peur, la témérité ont leurs indices.    - dubiis adfectibus errat, Ov. M. 8, 473: elle flotte entre deux sentiments incertains.    - nec immerito mihi videris hunc praecipue affectum pertimuisse, Sen. Ir. 1: et ce n'est pas sans raison que tu me donnes l'impression d'avoir redouté surtout cette passion.    - ejus (= perorationis) duplex ratio est, posita aut in rebus aut in adfectibus, Quint. 6: cette péroraison présente deux aspects suivant qu'elle repose sur les faits ou qu'elle s'adresse aux passions.    - muta animalia humanis adfectibus carent, Sen. Ir. 1: les animaux muets sont étrangers aux passions de l'homme.    - ne quo affectu perrumperetur, Tac. An. 3: (impénétrable) au point de fermer son âme à toutes les impressions. d - affection, tendresse, amour.    - affectum parentis exhibere, Plin. Ep.: témoigner l'affection d'un père. e - volonté.    - affectu carent, Dig.: ils sont privés de volonté.

    Dictionarium latinogallicum > adfectus (affectus)

См. также в других словарях:

  • Immerĭto — (lat.), unverdient, ungerecht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Immerĭto — (lat.), unverdienterweise …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • immerito — 1im·mè·ri·to agg. OB immeritevole, indegno | immeritato {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1243. ETIMO: dal lat. immĕrĭtu(m), v. anche 2merito. 2im·mè·ri·to avv. OB a caso, senza ragione {{line}} {{/line}} DATA: av. 1375. ETIMO: dal lat. immĕrĭto, v.… …   Dizionario italiano

  • immerito — avv. senza ragione, a caso, casualmente CONTR. volutamente, a ragion veduta …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Christian Siegmund Georgi — (* 20. Juli 1702 in Luckau; † 6. September 1771 in Wittenberg) war ein deutscher evangelischer Theologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werkauswahl 3 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Christian Sigismund Georgi — Christian Siegmund Georgi (* 20. Juli 1702 in Luckau; † 6. September 1771 in Wittenberg) war ein deutscher evangelischer Theologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Familie 3 Werkauswahl 4 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • ANGLIA — Insulae Britanniae pars, olim Albion, seu Albania, ab albis rupibus (ur quidam volunt) quae primum illuc navigantibus apparent, sic dicta. Hodie in duaspartes dividitur, Angliam proprie sic dictam, veteribus Lhoegriam, et Cambriam, seu Walliam.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Gabriel Harvey — (c. 1545 ndash; 1630) was an English writer. Harvey was a notable scholar, though his reputation suffered from his quarrel with Thomas Nashe. Henry Morley, writing in the Fortnightly Review (March 1869), brought evidence from Harvey s Latin… …   Wikipedia

  • Parnassus plays — The three Parnassus plays were produced at St. John s, Cambridge, as part of the college s Christmas entertainments at the latter end of the 16th century. Authorship of the plays is uncertain, nor is it known if they were all the work of the same …   Wikipedia

  • Christianity and slavery — Christianity does not have a clear position regarding slavery, in favour or against. As a religion, it neither promotes slavery nor condemns it. In the early years of Christianity, slavery was a normal feature of the economy and society in the… …   Wikipedia

  • Adam Tanner (mathematician) — Adam Tanner (in Latin, Tannerus) (April 14, 1572 ndash; May 25, 1632) was an Austrian Jesuit professor of mathematics and philosophy.He was born in Innsbruck, Austria. In 1589 he joined the Society of Jesus and became a teacher. By 1603 he was… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»