-
1 imaginer de faire
Французско-русский универсальный словарь > imaginer de faire
-
2 imaginer
vt1) воображать, представлять себе; думать, полагатьvous n'imaginez pas à quel point c'est difficile — вы не представляете себе, как это трудно2) придумывать; изобретатьimaginer le scénario d'un film — придумать сценарий фильмаimaginer de faire qch — придумать ( сделать) что-либо; задумать что-либо• -
3 faire travailler sa matière grise
(faire travailler [или fonctionner] sa matière grise)ломать голову над чем-либо, размышлять- J'ai pensé... - Quoi? - Ah! Monsieur, si vous saviez comme c'est lourd de penser. De la façon dont je vous vois venir, vous ne devez pas souffrir de ce tourment, mais moi, monsieur, je vous le répète, je ne cesse jamais de faire fonctionner ma matière grise, même quand je vais au sanitaire. Vous ne pouvez pas imaginer. C'est un monde! (R. Queneau, Les Fleurs bleues.) — - Я думаю... - О чем? - Ах, сударь, вы не представляете себе, какая это мука - думать. По всем вашим повадкам вижу, что вы не испытываете этих мук, но я, сударь мой, повторяю, я никогда не перестаю шевелить моими мозгами, даже когда сижу в туалете. Вы не можете себе представить! Просто ум за разум заходит!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire travailler sa matière grise
-
4 faire une saignée à un coffre-fort
разг.взять денег из сейфа, из кассыIl eut pourtant l'esprit d'imaginer un expédient qui le fit rouler pendant quelques jours, et cet ingénieux expédient fut de s'approprier, par forme d'emprunt tout ce qui m'était revenu des saignées que j'avais fait au coffre-fort. (A. R. Lesage, Gil Blas.) — У Гаспара хватило ума изобрести способ, который позволил ему еще некоторое время продержаться на поверхности; а состоял этот способ в том, что он заимообразно присвоил себе деньги, которые перепали на мою долю от кровопусканий, учиненных мною над сундуком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une saignée à un coffre-fort
-
5 croire
vt.1. (considérer comme vrai, sincère) ве́рить/по= (+ D; в + A);je crois ce que tu dis — я ве́рю тому́, что ты говори́шь; je n'en crois pas un mot — я не ве́рю ни одному́ сло́ву; croire sur parole — ве́рить на сло́во; si vous voulez me croire, ne partez pas! — е́сли вы ве́рите мне, не уезжа́йте!; croyez-moil — пове́рьте мне!; ce témoin mérite d'être cru — э́тот свиде́тель заслу́живает дове́рияje crois cette histoire — я ве́рю в э́ту исто́рию;
║ fam.:je crois bien — коне́чно, разуме́ется;je te (vous) crois — ещё бы!;
faire croire заставля́ть/заста́вить пове́рить (+ D, в + A), уверя́ть/уве́рить (в + P);il a voulu me faire croire que... — он хоте́л меня́ уве́рить в том, что...;vous ne me ferez pas croire cela — вы не заста́вите меня́ э́тому пове́рить;
en croire ве́рить/по= (+ D); доверя́ть ipf. (+ D); доверя́ться/дове́риться (+ D); полага́ться/положи́ться (на + A) ( compter sur);à l'en croire... — е́сли пове́рить ему́, то...; послу́шать его́, так...; croyez-en ma vieille expérience — пове́рьте мо́ему о́пыту; je n'en crois pas mes oreilles (yeux) — я не ве́рю свои́м уша́м <глаза́м>je n'en crois rien — я э́тому совсе́м <абсолю́тно> не ве́рю;
2. (penser, supposer) счита́ть/счесть*; полага́ть ipf. élevé., ду́мать/по=, ∑ ка́жется, каза́лось (+ D) impers; вообража́ть/ вообрази́ть (imaginer);à ce que je crois, il habite Paris — по-мо́ему <наско́лько мне изве́стно; мне ка́жется, что> он живёт в Пари́жеje ne le crois pas, j'en suis sûr — я э́то не ду́маю, я в э́том увере́н;
je vous crois capable de réussir — я счита́ю, что вы мо́жете дости́чь успе́ха; il a cru bon de s'adresser à nous — он счёл ну́жным обрати́ться к нам; je crois de mon devoir de vous prévenir — я счита́ю свои́м до́лгом предупреди́ть вас ║ (avec un inf) — счита́ть <ду́мать>, что + verbe, — счита́ть + adj. à l'I, je crois avoir trouvé la solu tion — я ду́маю, что <мне ка́жется, что я> нашёл реше́ние; il croit être heureux — он счита́ет себя́ счастли́вымje le crois intelligent — я счита́ю его́ у́мным;
║ (avec que):il est à croire qu'il n'a jamais rien lu — на́до полага́ть, что он никогда́ ничего́ не чита́л; vous ne croyez pas qu'il est trop tard? — вы не счита́ете <вам не ка́жется>, что сли́шком по́здно?; il croit qu'on ne peut pas se passer de lui — он счита́ет <вообража́ет>, что без него́ не обойти́сь; je crois bien qu'il est sorti — я ду́маю <мне ка́жется>, [что] он вы́шел; tout porte à croire que.., — всё даёт основа́ния полага́ть <всё говори́т за то>, что...je crois que tu as tort — я полага́ю <я счита́ю, мне ка́жется>, что ты не прав;
3. (s'imaginer) представля́ть/предста́вить <вообража́ть> себе́;tu ne saurais croire le plaisir que tu me fais — ты не мо́жешь себе́ предста́вить <вообрази́ть>, како́е ты мне доставля́ешь удово́льствие
■ vi.1. ве́рить (в + A ; + D);j'y crois dur. comme fer — я твёрдо <непоколеби́мо> ве́рю в э́то; je ne crois pas à ce qu'on dit — я не ве́рю тому́ < в то>, что го́ворят; c'est à n'y pas croire — э́то невероя́тно ║ il faut croire en l'homme — на́до ве́рить в челове́ка; croire en Dieu — ве́рить в бо́га; ● il croit au Père Noël — он наи́вный челове́к; il ne croit ni à Dieu ni à diable — он не ве́рит ни в бо́га, ни в чёрта ■ vpr. - se croireje ne crois plus à tes promesses — я бо́льше не ве́рю твои́м обеща́ниям;
-
6 rêver
vi. (faire des rêves) ви́деть ◄-'жу, -'дит►/у= сон < сны>;● on croit rêver — тако́е и во сне не присни́тся; э́то про́сто бред како́й-тоj'ai rêvé toute la nuit ∑ — всю ночь мне сни́лись сны;
■ vi., vt.1. (voir en rêve) ∑ сни́ться/при=, ви́деть/у= во сне;j'ai rêvé que... ∑ — мне сни́лось, что...; je n'ai pas dit cela, vous l'avez rêvé — я э́того не говори́л, э́то вам присни́лось <показа́лось, ↑помере́щилось>; ● il en rêve la nuit ∑ — ему́ э́то по ноча́м сни́тсяj'ai rêvé de ma fille ∑ — мне присни́лась [моя́] дочь, во сне я ви́дел [свою́] дочь;
2. (laisser aller sa pensée) мечта́ть/по= restr. (о + P), ↑размечта́ться pf. (о + P); ↑фантази́ровать ipf.;il rêve à des niaiseries — он ду́мает о вся́ком вздо́ре; ce n'est pas sérieux, vous rêvez — э́то не серьёзно, э́то всё ва́ши фанта́зии ║ à quoi rêves-tu? — ты что, спишь?, о чём э́то ты мечта́ешь?il passe des journées à rêver — он прово́дит все дни в мечта́х <в мечта́ниях>;
║ (imaginer) мечта́ть, ду́мать ipf.;il rêve à la paix universelle — он мечта́ет о всео́бщем ми́ре
● je rêve de faire mieux — я мечта́ю о бо́льшемil rêve d'avoir une nouvelle voiture (de devenir chef d'orchestre) — он мечта́ет о но́вой маши́не (стать дирижёром); он спит и ви́дит но́вую маши́ну (,как бы стать дирижёром);
-
7 se jeter par-dessus les ponts
разг.Je ne porte plus ma croix d'honneur, car le mot honneur n'est plus français, et je me considère si bien comme n'en étant pas un, que je vais demander à Tourgueneff dès que je pourrai lui écrire ce qu'il faut faire pour devenir Russe. Ton oncle Achille Flaubert voulait se jeter par-dessus les ponts... Tu as eu beau lire des journaux et t'imaginer ce que pouvait être l'invasion, tu n'en as pas l'idée. (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Я не ношу больше свой орден Почетного легиона, так как слово честь перестало быть французским, и я до такой степени перестал чувствовать себя французом, что собираюсь выяснить у Тургенева как только смогу ему написать, какие формальности нужно выполнить, чтоб перейти в русское подданство. Твой дядя Ашиль Флобер хотел утопиться... И сколько бы ты ни читала газет и ни пыталась представить себе, что такое нашествие, ты этого не поймешь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se jeter par-dessus les ponts
-
8 inventer
vt.1. изобрета́ть/изобрести́*; создава́ть ◄-даю́, -ёт►/созда́ть* (créer);inventer un médicament — созда́ть <разраба́тывать/разрабо́тать> лека́рство; le don d'inventer — тала́нт изобрета́теля; ● il n'a pas inventé la poudre — он по́роху не вы́думаетinventer une machine — изобрета́ть маши́ну;
2. (imaginer) приду́мывать/приду́мать, сочиня́ть/сочини́ть;inventer une histoire — сочиня́ть исто́рию; qu'est-ce que vous inventez là? — что вы там выду́мываете?; «si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer» (Voltaire) «...— е́сли бы бо́га не суще́ствовало, его́ сле́довало бы вы́думать» (Вольте́р); une histoire inventée de toutes pièces — целико́м вы́мышленная <вы́думанная от нача́ла и до конца́> исто́рияil ne sait qu'inventer pour me faire plaisir — он не зна́ет, что приду́мать, что́бы меня́ пора́довать;
■ vpr.- s'inventer -
9 trouver
vt.1. (en cherchant) находи́ть ◄-'дит-►/найти́*, отыска́ть ◄-щу, -'ет► pf.;où avez-vous trouvé ce livre? — где вы отыска́ли <отко́пали fam.> э́ту кни́гу?; trouver un gisement de pétrole — найти́ месторожде́ние не́фти; trouver du travail (une occupation) — найти́ рабо́ту (себе́ заня́тие); c'est une chose difficile à trouver ∑ — э́ту вещь непро́сто найти́ ║ trouver son chemin fig. — найти́ свой путь <свою́ доро́гу> в жи́зни; il ne peut pas trouver le sommeil — он ника́к не мо́жет засну́ть; trouver refuge auprès de qn. — найти́ <обрести́ pf.> приста́нище у кого́-л.; trouver grâce devant qn. — сниска́ть pf. чью-л. ми́лость; trouver un filon — напада́ть/напа́сть на золоту́ю жи́лу; elle a enfin trouvé un mari — она́, наконе́ц, нашла́ себе́ му́жа; ● trouver chaussure à son pied — найти́ себе́ пару́; cherchez et vous trouverez littér. — ищи́те и обря́щетеje ne trouve pas mes lunettes — я не нахожу́ свои́х очко́в, я ника́к не найду́ <я не могу́ найти́> [свои́] очки́;
║ (par l'esprit, imaginer, découvrir):trouver une idée — напа́сть pf. на мысль; trouver la clef de l'énigme — разгада́ть pf. зага́дку, найти́ отга́дку; trouver un remède contre la grippe — найти́ сре́дство от гри́ппа; trouver des arguments — найти́ до́воды; je ne trouve pas mes mots — не нахожу́ [ну́жных] слов; je n'en ai pas trouvé l'occasion ∑ — мне так и не подверну́лся подходя́щий [для э́того] слу́чай; trouver le temps de faire qch. — найти́ вре́мя [, что́бы] что-л. сде́лать; trouver le bonheur — найти́ <обрести́> [своё] сча́стье; j'ai trouvé beaucoup de plaisir à lire ce roman — я с больши́м удово́льствием прочита́л э́тот рома́н; trouver la force (le courage) de... — найти́ в себе́ си́лу (му́жество), что́бы...; je n'aurais pas trouvé ça tout seul — сам <оди́н> я бы до э́того не доду́малсяtrouver la solution d'un problème — найти́ реше́ние зада́чи;
║ (à + inf):il trouve à redire à tout ∑ — у него́ на всё есть возраже́ния <отгово́рки>; trouver à critiquer — найти́ по́вод для кри́тики; je ne trouve rien à reprendre ∑ — мне не к чему́ придра́тьсяtu crois que tu trouveras à vendre ta vieille voiture? — ты ду́маешь, что найдёшь, кому́ прода́ть свою́ ста́рую маши́ну?;
2. (sans chercher, rencontrer, voir) находи́ть; встреча́ть/ встре́тить; ∑ встреча́ться, заста́вать ◄-таю́, -ёт►/заста́ть ◄-'ну►;j'ai trouvé ce mot chez Leskov ∑ — э́то сло́во мне встре́тилось <попа́лось> у Леско́ва; trouver la mort — погиба́ть/ поги́бнуть; trouver la mort dans un accident — поги́бнуть в ава́рии; on trouve ici une végétation tropicale ∑ — здесь встреча́ется <мо́жно встре́тить> тропи́ческую расти́тельность; je l'ai trouvé mort sur son lit — я нашёл <обнару́жил> его́ мёртвым в посте́ли ║ je l'ai trouvé chez lui — я заста́л его́ до́ма; j'ai trouvé la porte fermée — я никого́ не заста́л [до́ма]; je l'ai trouvé en train de travailler — я заста́л его́ за рабо́той; je vais le trouver de ce pas — я неме́дленно отправля́юсь к нему́; il est venu me trouver — он зашёл ко мне; il a trouvé son maître ∑ — ему́ пришло́сь призна́ть себя́ побеждённым; il a trouvé à qui parler ∑ — ему́ попа́лся досто́йный собесе́дник; il y trouve son compte — он на э́том не прога́дываетtrouver un obstacle sur son chemin — встре́тить препя́тствие на своём пути́;
comment trouves-tu ce film? — как ты нахо́дишь э́тот фильм?; je trouve ce travail intéressant — я нахожу́ <счита́ю>, что э́та рабо́та интере́сна, я счита́ю э́ту рабо́ту интере́сной; je lui trouve mauvaise mine — я нахожу́, что он пло́хо вы́глядит; trouver bon (mauvais) — счита́ть/счесть уме́стным (неуме́стным); il a trouvé bon de... — он счёл уме́стным...; le trouveriez vous mauvais? — неуже́ли э́то вам не по душе́?je le trouve intelligent — я счита́ю его́ у́мным;
║ fig.:je trouve le temps long — я ника́к не могу́ дожда́ться; je trouve qu'il a tort — я счита́ю, что он непра́в; tu trouves? — ты нахо́дишь?, ты так счита́ешь?je la trouve mauvaise — э́то мне не [пришло́сь] по вку́су;
■ vpr.- se trouver
См. также в других словарях:
imaginer — [ imaʒine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1290; lat. imaginari I ♦ 1 ♦ Se représenter dans l esprit. « j ai beaucoup de plaisir à voir les choses que j avais imaginées » (Voiture). Imaginer des amours impossibles. ⇒ fantasmer. J imagine très bien… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
imaginer — (i ma ji né) v. a. 1° Se représenter quelque chose dans l esprit. • Que si, d aventure, c est la même personne que j imagine, j irais, monsieur, contre mon inclination et mon jugement, si je n étais pas de votre avis, VOIT. Lett. 33. • Ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Pratiquer la politique de l'autruche, faire l'autruche — ● Pratiquer la politique de l autruche, faire l autruche s imaginer qu un danger est supprimé quand on s abstient de le regarder … Encyclopédie Universelle
Se faire des idées — ● Se faire des idées imaginer des choses fausses … Encyclopédie Universelle
ÉNERGIE — Dans toutes les transformations variées qui sont étudiées en physique, la notion d’énergie joue un rôle fondamental. Elle apparaît d’abord en mécanique, où elle signifie capacité de travail. La première forme d’énergie définie est le travail… … Encyclopédie Universelle
ARCHÉOLOGIE — L’ARCHÉOLOGIE est, aujourd’hui, une discipline foisonnante. De l’Europe à l’Océanie, de l’Afrique à l’Amérique, il n’est plus une terre qui n’attire les chercheurs. Il n’est plus de période qui ne les préoccupe, puisque l’époque contemporaine… … Encyclopédie Universelle
HTVA — Taxe sur la valeur ajoutée Pour les articles homonymes, voir TVA. La taxe sur la valeur ajoutée (TVA) est un impôt indirect sur la consommation. C est un type d impôt récent inventé le 10 avril 1954 par Maurice Lauré, pour remplacer les impôts… … Wikipédia en Français
TVA (impôt) — Taxe sur la valeur ajoutée Pour les articles homonymes, voir TVA. La taxe sur la valeur ajoutée (TVA) est un impôt indirect sur la consommation. C est un type d impôt récent inventé le 10 avril 1954 par Maurice Lauré, pour remplacer les impôts… … Wikipédia en Français
Taxe sur la valeur ajoutee — Taxe sur la valeur ajoutée Pour les articles homonymes, voir TVA. La taxe sur la valeur ajoutée (TVA) est un impôt indirect sur la consommation. C est un type d impôt récent inventé le 10 avril 1954 par Maurice Lauré, pour remplacer les impôts… … Wikipédia en Français