-
21 пройти далёкий путь
vgener. einen weiten Weg gehen -
22 пройти долгий путь
vgener. einen weiten Weg gehen -
23 просторы океана
ngener. die Weiten des Ozeans -
24 пространства океана
noceanogr. Weiten des Ozeans -
25 расширять
v1) gener. amplifizieren, ausbauen, ausdehnen, ausweiten, breit machen, breiter machen, buchten, dehnen, elargieren, erbreitern, expandieren, vergrößern (предприятие, круг знакомых), (zu D) ausgestalten, aufweiten, ausbreiten, erweitern, verbreitern (тж. перен.), weiten2) geol. aufweiten (напр., шпуры)3) med. dilatieren5) eng. auftreiben (отверстие), breiten, nachnehmen (буровую скважину)6) mining. auftreiben (напр., скважину), auftreiben (скважину), nachbohren, nachbrechen, nachreißen (горную выработку)7) metal. ausdornen8) textile. auseinanderfalten9) weld. ausdornen (на оправке)10) f.trade. vergrößern (предприятие) -
26 расширять горизонт
vgener. (чей-л.) (j-s) Horizont weiten -
27 расширять кругозор
vgener. (чей-л.) (j-s) Blick weiten -
28 уширять
-
29 изменение колеи
2) Spurverzerrung f, Spuränderung f, Spurwechsel m -
30 Из дальних странствий возвратясь
(И. Крылов. Лжец - 1812 г.) "Aus fernen Landen heimgekehrt" (I. Krylow. Der Lügner). Mit diesen Worten stellt man fest, dass jmd. von einer (langen, weiten) Reise (endlich) zurück ist. Das Zitat wird trotz der gehobenen stilistischen Färbung, die ihm das Wort стра́нствие (veralt., svw. путеше́ствие, пое́здка) verleiht, ausschließlich scherzhaft gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Из дальних странствий возвратясь
-
31 Кому на Руси жить хорошо
(заглавие поэмы Н. Некрасова - 1866 г.) Wer lebt glücklich in Russland? (Titel einer Dichtung von N. Nekrassow. Übers. R. Seuberlich). Im Poem wird erzählt, wie sieben Bauern in einen Streit darüber geraten, "Wer lebt im weiten Russland wohl/ Ganz glücklich und ganz frei?" und sich vornehmen, durch ganz Russland zu wandern und nicht eher nach Hause zurückzukehren, bis sie eine Antwort auf diese Frage gefunden haben.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кому на Руси жить хорошо
-
32 Муза дальних странствий
(Н. Гумилёв. Отъезжающему - 1916 г.) "Muse der weiten Reisen", d. h. Reiselust, Poesie des Reisens (Zitat aus N. Gumiljows Gedicht "An einen Verreisenden").Русско-немецкий словарь крылатых слов > Муза дальних странствий
-
33 От Москвы до самых до окраин (,/ С ю/жных гор до се/верных море/й)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Wörtlich: "Von Moskau bis zu den entlegensten Landstrichen"; Von Amur bis fern zum Donaustrande,/ Von der Taiga bis zum Kaukasus ("Das Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text vom W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). Die Verszeilen wurden als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > От Москвы до самых до окраин (,/ С ю/жных гор до се/верных море/й)
-
34 От Москвы до самых до окраин (,/ С южных гор до северных морей)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Wörtlich: "Von Moskau bis zu den entlegensten Landstrichen"; Von Amur bis fern zum Donaustrande,/ Von der Taiga bis zum Kaukasus ("Das Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text vom W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). Die Verszeilen wurden als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > От Москвы до самых до окраин (,/ С южных гор до северных морей)
-
35 Широка страна моя родная
(первая строка припева "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) "Weit ist mein Vaterland" (Anfangszeile aus dem Refrain des "Liedes vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski; in E. Weinerts Übersetzung beginnt der Refrain mit den Worten: Vaterland, kein Feind soll dich gefährden). Das Lied war wohl das beliebteste sowjetische Massenlied. Es fand nach Erinnerungen von Zeitgenossen gleich in den ersten Tagen nach seinem Bekanntwerden große Verbreitung und wurde überall als eine Art Hymne des jungen Landes gesungen. Die Liedzeile wird als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; От Москвы́ до са́мых до окра́ин; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю, /Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Широка страна моя родная
-
36 растягивать
ausspannen, ausdehnen, ausrecken, ausziehen, dehnen, plattstrecken, strecken, weiten, ziehen -
37 расширять
( отверстие) auftreiben, aufweiten, ausbauen, ausbreiten, ausdehnen, ( на оправке) ausdornen, ausweiten, erweitern sich, erweitern, expandieren, ( буровую скважину) nachnehmen, weiten -
38 уширять
breiten, weiten -
39 на белом свете
(umg.) in / auf der großen weiten WeltРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на белом свете
-
40 растягивать
растягивать ausdehnen vt; auseinanderziehen; ausrecken vt; ausspannen vt; ausziehen vt; dehnen vt; langziehen vt; plattstrecken vt; recken; strecken vt; ав. verspannen; weiten vt; ziehen vtБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > растягивать
См. также в других словарях:
Weiten (Niederösterreich) — Weiten … Deutsch Wikipedia
Weiten (Mettlach) — Weiten Gemeinde Mettlach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Weiten — steht für: ein Zugumformverfahren nach DIN 8585, siehe Weiten (Umformen) Weiten bezeichnet folgende geographische Orte Weiten (Niederösterreich), Marktgemeinde im Bezirk Melk in Niederösterreich Gemeindeteile: Weiten (Mettlach), Ortsteil von… … Deutsch Wikipedia
Weiten-Gesäß — Stadt Michelstadt Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Weiten — Blason inconnu … Wikipédia en Français
Weiten — Weiten, verb. regul. act. weit machen, doch nur als ein Reciprocum, sich weiten, weiter werden, durch Ausdehnung mehr Umfang des innern Raumes bekommen. So weiten sich Handschuhe, Schuhe, enge Kleider u.s.f … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
weiten — V. (Aufbaustufe) etw. weiter machen Synonyme: ausweiten, erweitern, ausdehnen Beispiele: Er musste sich die Schuhe weiten lassen. Ihre Pupillen weiteten sich vor Angst … Extremes Deutsch
Weiten — Weiten, Marktflecken im Bezirk Pöggstall des Obermanhartsbergkreises in Österreich unter der Enns, am Weitenbache, mit dem Schloß Mollenburg, vielen Gewerben u. 540 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Weiten-Trebetitsch — Weiten Trebetitsch, Dorf im Bezirk Podersam des böhmischen Kreises Saaz; Schloß, Spital, Synagoge, Steinkohlenzechen; 750 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
weiten — spreizen; ausdehnen; ausleiern (umgangssprachlich); breiter machen; expandieren; aufweiten; dehnen; erweitern; ausweiten; extendieren; … Universal-Lexikon
weiten — [aus]dehnen, ausweiten, erweitern, weiter machen, weitern. sich weiten sich [aus]dehnen, sich ausweiten, sich erweitern, weiter werden. * * * weiten: I.weiten:⇨dehnen(I),ausweiten(I,1) II.weiten,sich:⇨ausweiten(II,2) I weiten→ausdehnen II… … Das Wörterbuch der Synonyme