Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

im+gedächtnis+bleiben

  • 81 διαφυλάσσω

    δια-φυλάσσω, bewachen, bewahren, erhalten; τὸ μὴ σπουδάζειν, dabei bleiben; im Gedächtnis behalten

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > διαφυλάσσω

  • 82 σώζω

    σώζω, retten, erhalten; dah. bewahren; vom Beobachten der Gesetze; nach einem Orte glücklich, unversehrt durchbringen. Pass. gerettet werden, am Leben bleiben; ὀπίσω εἰς οἶκον σωϑῆναι, glücklich, unversehrt nach Hause zurückgelangen; ἐσώϑησαν εἰς τὰς πόλεις, sie retteten sich durch die Flucht in die Städte; οἱ σωϑησόμενοι, Menschen, die bestehen oder glücklich sein wollen oder sollen; ἀργυρίῳ πρὸς χαλκὸν κεκραμένῳ χρώμενοι σώζονται, erhalten sie sich oder kommen ohne Nachteile durch; sich etwas erhalten; σώσασϑαι τὸ σῶμα, sich den Leib, seinen Leib erhalten; bes. etwas im Gedächtnis behalten, wie auch wir ohne Zusatz 'behalten' sagen

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > σώζω

  • 83 utkwić

    utkwić [utkfiʨ̑] < imp -ij>
    vi perf
    \utkwić w czymś in etw +dat stecken bleiben
    coś utkwiło komuś w pamięci jdm ist etw im Gedächtnis [haften] geblieben
    \utkwić wzrok w kimś/czymś seinen Blick in jdn/etw bohren, jdn/etw fixieren

    Nowy słownik polsko-niemiecki > utkwić

  • 84 wryć się

    wryć się [vrɨʨ̑ ɕɛ] <- je>
    vr perf
    pocisk: sich +akk eingraben, sich +akk einbohren, pojazd: feststecken, stecken bleiben
    \wryć się komuś w pamięć sich +akk jdm ins Gedächtnis einprägen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wryć się

  • 85 zaś

    zaś [zaɕ]
    I. conj dagegen, jedoch
    pewne zdarzenia pozostają na długo w pamięci, inne \zaś nie manche Ereignisse bleiben lange im Gedächtnis, andere hingegen nicht
    II. part
    szczególnie \zaś besonders jedoch
    [on] lubi owoce, zwłaszcza [\zaś] jabłka er mag Obst, insbesondere Äpfel

    Nowy słownik polsko-niemiecki > zaś

  • 86 na

    na Prp. (6. auf die Frage wo?; 4. auf die Frage wohin?) auf (D oder A), an (D oder A);
    na poli auf dem Feld;
    na pole auf das oder fam aufs Feld;
    na jihu im Süden;
    na moři an der See, am Meer;
    na týden für eine Woche;
    na příklad zum Beispiel;
    jet na Slovensko in die Slowakei fahren;
    bydlet na Smíchově in Smíchov wohnen;
    pracovat na zahradě im Garten arbeiten;
    mít na paměti im Gedächtnis haben;
    být na živu oder naživu lebendig oder am Leben sein;
    je na Vás, abyste … es ist Ihre Sache, ob Sie …;
    jít na pivo ein Bier trinken gehen;
    jít na vzduch an die Luft gehen;
    na jaře im Frühjahr;
    na podzim im Herbst;
    na chvilku für eine Weile;
    na šest set an die oder gegen sechshundert;
    na kauci gegen Kaution;
    peníze na cestu Reisegeld n;
    na pozdrav zum Gruß;
    (až) na dno bis auf den Grund; fig. bis zur Neige;
    na objednávku auf Bestellung;
    pozor na vlak! Achtung, Zug!;
    odložit na zítřek auf morgen verschieben;
    půjčit na měsíc für einen Monat verleihen;
    zůstat na noc über Nacht bleiben;
    dívat se na film sich einen Film ansehen;
    popřát si na jídle sich zum Essen wünschen;
    čekat na vlak auf den Zug warten;
    lpět na životě am Leben hängen;
    zemřít na infarkt am Infarkt sterben

    Čeština-německý slovník > na

  • 87 živý

    živý lebend, lebendig, lebhaft, rege; Lebe-;
    živá váha Lebendgewicht n;
    živou mocí oder za živý svět ( mit Neg.) um nichts auf der Welt;
    ani za živého boha beim besten Willen nicht;
    mít co v živé paměti et. frisch im Gedächtnis haben;
    nebylo tam živé duše dort war keine Menschenseele;
    píchnout do živého eine empfindliche Stelle treffen;
    být živ leben;
    zůstat na živu am Leben bleiben;
    za živa lebendig, bei lebendigem Leibe

    Čeština-německý slovník > živý

  • 88 na

    na Prp. (6. auf die Frage wo?; 4. auf die Frage wohin?) auf (D oder A), an (D oder A);
    na poli auf dem Feld;
    na pole auf das oder fam aufs Feld;
    na jihu im Süden;
    na moři an der See, am Meer;
    na týden für eine Woche;
    na příklad zum Beispiel;
    jet na Slovensko in die Slowakei fahren;
    bydlet na Smíchově in Smíchov wohnen;
    pracovat na zahradě im Garten arbeiten;
    mít na paměti im Gedächtnis haben;
    být na živu oder naživu lebendig oder am Leben sein;
    je na Vás, abyste … es ist Ihre Sache, ob Sie …;
    jít na pivo ein Bier trinken gehen;
    jít na vzduch an die Luft gehen;
    na jaře im Frühjahr;
    na podzim im Herbst;
    na chvilku für eine Weile;
    na šest set an die oder gegen sechshundert;
    na kauci gegen Kaution;
    peníze na cestu Reisegeld n;
    na pozdrav zum Gruß;
    (až) na dno bis auf den Grund; fig. bis zur Neige;
    na objednávku auf Bestellung;
    pozor na vlak! Achtung, Zug!;
    odložit na zítřek auf morgen verschieben;
    půjčit na měsíc für einen Monat verleihen;
    zůstat na noc über Nacht bleiben;
    dívat se na film sich einen Film ansehen;
    popřát si na jídle sich zum Essen wünschen;
    čekat na vlak auf den Zug warten;
    lpět na životě am Leben hängen;
    zemřít na infarkt am Infarkt sterben

    Čeština-německý slovník > na

  • 89 živý

    živý lebend, lebendig, lebhaft, rege; Lebe-;
    živá váha Lebendgewicht n;
    živou mocí oder za živý svět ( mit Neg.) um nichts auf der Welt;
    ani za živého boha beim besten Willen nicht;
    mít co v živé paměti et. frisch im Gedächtnis haben;
    nebylo tam živé duše dort war keine Menschenseele;
    píchnout do živého eine empfindliche Stelle treffen;
    být živ leben;
    zůstat na živu am Leben bleiben;
    za živa lebendig, bei lebendigem Leibe

    Čeština-německý slovník > živý

  • 90 Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

    * abhängen
    зависеть von D: den Eltern от родителей
    * jdm. abraten
    отговаривать (кого-л.) von D: der Reise от поездки
    * achten
    обращать внимание auf A: (die) Fehler на ошибки
    присматривать auf A: das Kind за ребёнком
    соблюдать auf A: Ordnung порядок
    * anfangen
    начинать mit D: dem Lesen с чтения, читать
    * ankommen
    прибывать in D: der Stadt в город
    an D: der Grenze на границу
    auf D: dem Bahnhof на вокзал
    * sich anpassen
    приспособиться an A: die anderen к другим
    * arbeiten
    работать an D: einem Roman над романом
    an D: sich над собой
    * sich ärgern
    сердиться, злиться über A: den Fehler из-за ошибки
    * jdn. ärgern
    злить, раздражать (кого-л.) mit D: dem Verhalten поведением
    * aufhören
    кончать, прекращать mit D: dem Rauchen курение / курить
    * aufpassen
    наблюдать, присматривать auf A: die Kinder за детьми
    * sich aufregen
    волноваться, нервничать über A: den Lärm из-за шума; den Hausmeister завхоза / дворника
    * sich bedanken
    благодарить bei D: dem Vater отца
    für A: das Geschenk за подарок
    * jdn. befördern
    назначить (кого-л.) zu D: zum Direktor директором
    присвоить звание zu D: zum Major майора
    * sich befreien
    освободиться von D: vom Joch от гнёта
    вырваться aus D: den Händen из рук
    * jdn. beglückwünschen
    поздравлять (кого-л.) zu D: ihn zum Erfolg его с успехом
    * beginnen
    начинать, приступить A: die Arbeit работу
    начинать mit D: dem Bau строительство
    * sich beklagen
    жаловаться bei D: dem Chef шефу
    über A: den Kollegen на коллегу
    * jdn. beneiden
    завидовать (кому-л.) um A: seine Erfolge успехам
    * sich bemühen
    добиваться um A: die Stelle места / поста
    заботиться um A: einen Kranken о больном
    * jdn. beraten
    консультировать (кого-л.) bei / in D: in einer Sache в каком-л. деле / по какому-л. делу
    * beraten
    обсуждать über A: das Problem проблему
    * sich beschäftigen
    заниматься mit D: dem Problem проблемой
    * bestehen
    состоять aus D: zwei Teilen из двух частей
    настаивать auf D: der Erfüllung на выполнении
    состоять в чём-то in D: im Aufräumen в уборке
    * sich beschweren
    жаловаться bei D: dem Direktor директору
    über A: den Kollegen на коллегу
    * sich beteiligen
    участвовать an D: einem Konzert в концерте
    * beten
    молиться für A: den Kranken за больного
    zu D: Gott Богу
    * betteln
    просить um A: Almosen милостыню
    * sich bewerben
    подавать заявление о приёме на работу bei D: der Firma в фирму
    um A: die Anstellung als Programmierer на должность программиста
    участвовать в конкурсе um A: einen Studienplatz при поступлении в вуз
    бороться на выборах um A: das Amt eines Präsidenten за пост президента
    * jdn. bitten
    просить (у кого-л.) um A: einen Rat совета
    * bürgen
    ручаться, отвечать für A: den Freund за друга
    * jdm. danken
    благодарить (кого-л.) für A: die Blumen за цветы
    * denken
    думать an A: die Reise о поездке
    иметь мнение über А: Was denken Sie über die Todesstrafe? Что вы думаете о смертной казни?
    * sich drücken
    увиливать um A: die Arbeit от работы
    vor D: der Arbeit от работы
    von D: der Arbeit от работы
    * sich drücken
    забиться in A: die Ecke в угол
    прижаться an A: die Wand к стене
    * diskutieren
    дискутировать über A: Politik о политике
    * sich einhaken
    брать под руку bei D: der Frau женщину
    * jdn. einladen
    приглашать (кого-л.) zu D: zum Abendessen на ужин
    * eintreffen
    прибывать in D: der Stadt в город
    * sich entschuldigen
    извиняться, оправдываться bei D: dem Kollegen перед коллегой
    für A: die Verspätung за опоздание
    * sich entschließen
    решаться zu D: zu einem Kompromiss на компромис
    * sich entscheiden
    решаться, выбирать für A: einen Beruf (на) профессию
    für А: diesen Schritt на этот шаг
    * sich erinnern
    вспоминать, помнить an A: den Urlaub об отпуске
    * jdn. ernennen
    назначать (кого-л.) zu D: zum Rektor ректором
    * jdn. erkennen
    узнать, опознать (кого-л.) an D: der Stimme по голосу
    * sich (bei D) erkundigen
    справляться, узнавать, осведомляться (у кого-л.) nach D: seinem Befinden о самочувствии
    über A: ihn о нём
    * jdn. fragen
    спрашивать (у кого-л.) nach D: dem Weg дорогу
    * sich freuen
    радоваться (в буд., наст.) auf A: die Ferien каникулам радоваться
    (в прошлом) über A: das Geschenk подарку
    * sich fürchten
    бояться vor D: dem Sterben смерти
    * fürchten
    бояться für/um A: ihn за него
    * garantieren
    ручаться für A: den Erfolg за успех
    * gehören
    быть членом zu D: der Familie семьи
    * geraten
    попасть, оказаться in A: Not (Schulden) в беду (в долгах)
    * sich gewöhnen
    привыкать an A: das Klima к климату
    * glauben
    верить an A: Gott в Бога, sich selbst в самого себя
    * jdm. gratulieren
    поздравлять (кого-л.) zu D: zum Erfolg с успехом
    * greifen
    хватать, взять nach D: dem Buch книгу
    сунуть (руку) in A: die Tasche в карман
    * haften
    оставаться, запоминаться in D: im Gedächtnis в памяти
    отвечать für A: die Kinder за детей
    отвечать mit D: dem Vermögen имуществом (эк.)
    прилипать an D: den Schuhen к обуви
    auf D: der Haut к коже
    * halten
    считать für A: einen Betrüger обманщиком
    * es handelt sich
    речь идёт um A: das Geld о деньгах
    * jdm. helfen
    помогать in D: im Haushalt по дому
    bei D: beim Suchen в поисках / искать
    * herrschen
    править, управлять über A: das Land страной
    * hören
    слушаться auf A: den Vater отца
    * hoffen
    надеяться auf A: die Rettung на спасение
    * sich interessieren
    интересоваться für A: das Buch книгой
    * sich irren
    ошибаться in D: im Datum в дате
    * kämpfen
    сражаться gegen A: die Feinde против врагов
    für A: den Freund за друга
    um A: den Sieg за победу
    * es kommt... an
    зависеть auf A: dich от тебя
    * es kommt D an
    кто-то придаёт важность auf A: diesen Termin этому сроку
    * sich konzentrieren
    сосредоточиться auf A: den Vortrag на докладе
    * sich kümmern
    беспокоиться, заботиться um A: den Gast о госте
    * lachen
    смеяться über A: den Komiker над комиком
    * leben
    жить ради / для für A: die Familie семьи
    жить за счёт von D: den Zinsen процентов
    * sich lehnen
    прислоняться an A: die Wand к стенке
    высовываться aus D: dem Fenster из окна
    * leiden
    болеть an D: Rheuma ревматизмом
    страдать unter D: der Hitze от жары
    * jdm. liegt
    имеет важность (для …) an D: einem Rat совет
    * es liegt
    причина, дело an D: der Leitung в руководстве
    * sich machen
    приниматься an A: die Arbeit за работу
    отправляться auf A: den Weg в дорогу
    * nachdenken
    размышлять über A: den Plan над планом
    * jdn. nötigen
    принуждать, заставлять zu D: zum Bleiben
    остаться (кого-л.) настойчиво zu D: zum Essen угощать
    * jdn. operieren
    оперировать (кому-л.), делать (кому-л.) операцию an D: am Magen желудок, на желудке
    * sich rächen
    мстить an D: ihm ему
    für A: die Beleidigung за оскорбление
    * jdm. raten
    советовать (кому-л.) zu D: einer Reise... поездку в …
    * rechnen
    рассчитывать, полагаться auf A: seinen Freund на своего друга
    принимать в расчёт mit D: dir тебя
    * rechnen
    рассчитывать mit D: dem Schlimmsten на самое плохое
    учитывать, считаться mit D: dem Regen дождь / с дождём
    * jdn. rechnen
    считать, причислять (кого-л.) zu D: seinen Freunden к своим друзьям
    относить zu D: den Wohlhabenden зажиточным
    * jdn. retten
    спасать vor D: dem Tod от смерти
    * sich richten
    руководствоваться nach D: den Gesetzen законами
    * riechen
    пахнуть nach D: Gras травой
    нюхать, обонять an D: einer Rose розу
    * scheiden
    уходить, увольняться aus D: der Armee из армии
    * sich scheiden lassen
    разводиться von D: ihm / ihr с ним / с ней
    * schreiben
    писать an A: den Vater отцу
    für A: mich для меня
    über A: die Mutter о матери
    an D: dem Roman роман
    писать, печатать mit / auf D: der Maschine на машинке
    * sich schreiben
    переписываться mit D: dem Freund с другом
    * schwärmen
    восхищаться von D: dem guten Essen хорошей едой
    восторгаться (= восторженно говорить, писать) von D Spanien Испанией
    * schwärmen
    увлекаться für A: diese Musik этой музыкой
    * sich schützen
    защищаться vor D: der Gefahr от опасности
    * sich sehnen
    тосковать, скучать nach D: der Frau по жене
    * sorgen
    заботиться für A: die Kinder о детях
    * sich sorgen
    беспокоиться um A: die Familie за семью / о семье
    * sprechen
    разговаривать mit D: der Freundin с подругой говорить
    über A: dich о тебе
    von D: einem Erlebnis о впечатлении
    говорить от имени für A: alle, die... всех, кто …
    * etwas spricht
    что-то говорит für A: ihn в его пользу
    что-то говорит gegen A: ihn против него
    * stammen
    происходить, родиться aus D: Polen из Польши, в…
    * staunen
    удивляться, поражаться über A: die Leistungen успехам / результ.
    * steigen
    подниматься auf A: einen Berg на гору
    садиться in A: den Bus в автобус
    * sterben
    умирать an D: einer Krankheit от болезни
    für A: eine Idee за идею
    * stinken
    вонять nach D: Knoblauch чесноком
    * sich streiten
    спорить, ссориться mit D: den Erben с наследниками
    um A: das Geld из-за денег
    über A: den Sieger о победителе
    wegen G: des Mädchens из-за девушки
    * streiten
    дискутировать, спорить über A: das Buch о книге
    * suchen
    пытаться найти, искать nach D: dem Täter преступника
    * nicht taugen
    не годится для zu D: schwerer Arbeit тяжёлой работы
    für A: schwere Arbeit тяжёлой работы
    * teilnehmen
    принимать участие an D: diesem Spiel в этой игре
    * telefonieren
    говорить по телефону mit D: ihm, Moskau с ним, с Москвой
    звонить по тел. (разг.) nach D: Bonn в Бонн
    вызывать по телефону nach D: einem Taxi такси
    * träumen
    мечтать von D: der Reise о поездке
    видеть во сне von D: seinem Vater своего отца
    * sich trösten
    успокоиться по поводу über A: den Verlust seiner Frau потери жены найти утешение
    mit D: einer Flasche Wein в бутылке вина
    * etwas zu tun haben
    иметь отношение mit D: ihr к ней
    * übersetzen
    переводить aus D in A: dem Deutschen ins Russische с немецкого языка на русский
    * sich unterhalten
    беседовать mit D: dem Freund с другом
    über A: ein Problem о проблеме
    * sich verlassen
    полагаться auf A: dich на тебя
    * sich verlieben
    влюбиться in A: ein Mädchen в девушку
    * verteilen (etwas)
    распределять, раздать an A: die Passanten среди прохожих
    * verurteilen
    приговорить zu D: zum Tode к смерти
    * sich vertiefen
    углубиться in A: ein Buch в книгу
    * vertrauen
    доверять, полагаться auf A: die Freunde друзьям, на друзей
    * verzichten
    отказаться (добровольно) auf A: das Geld от денег
    * vorübergehen
    пройти мимо an D: ihm него
    * vorbeikommen
    пройти мимо an D: diesem Haus этого дома
    * vorbeikommen
    зайти bei D: den Eltern к родителям
    * vorbeischauen
    заглянуть bei D: ihr к ней
    * vorbeireden
    говорить не по существу / на разных языках an D: am Problem проблемы, aneinander друг с другом
    * sich vorbereiten
    готовиться auf/für A: die Prüfung к экзамену
    * jdn. warnen
    предостерегать (кого-л.) vor D: der Gefahr от опасности
    * warten
    ждать, дожидаться auf A: den Brief письма
    * werben
    рекламировать für A: eine Ware товар
    добиваться um A: Freundschaft дружбы
    * sich wundern
    удивляться über A: die Technik технике
    * sich zanken
    ссориться mit D: ihm с ним
    um A: das Geld из-за денег
    * zweifeln
    сомневаться an D: den Aussagen в показаниях
    В данный список включено большинство глаголов, управление которых в немецком языке отличается от управления соответствующих глаголов в русском языке.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

  • 91 память

    f Gedächtnis n (на В, по Д aus D); Andenken n, Gedenken n (в В/Р od. на В/о П zum/an A); Erinnerung (в П in A ); Besinnung (в П bei D); Gewohnheit (по Д aus D); Comp. Speicher m; без памяти (F от Р) besinnungslos od. F wahnsinnig; F in jemanden vernarrt od. von jemandem begeistert; на память auswendig; in den Sinn; на памяти ( у Р jemand ) erinnert sich noch; оставить по себе добрую память in angenehmer Erinnerung bleiben

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > память

См. также в других словарях:

  • Gedächtnis: Informationen speichern und abrufen —   Menschen gestehen lieber ein schlechtes Gedächtnis ein, als eine mindere Intelligenz, obgleich beide eng zusammengehören, wie die meisten Intelligenztests belegen. Diese Fehlbeurteilung des Gedächtnisses mag damit zusammenhängen, dass es zu den …   Universal-Lexikon

  • Gedächtnis. — Gedächtnis.   Unter Gedächtnis wird die Fähigkeit verstanden, Informationen abrufbar zu speichern (Informationsspeicherung). Die Speicherung von Wahrnehmungen, Erfahrungen und Lern beziehungsweise Wissensinhalten wird als Merkfähigkeit oder… …   Universal-Lexikon

  • bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; …   Universal-Lexikon

  • Gedächtnis — Unter Gedächtnis versteht man die Fähigkeit des Nervensystems von Lebewesen, aufgenommene Informationen zu behalten, zu ordnen und wieder abzurufen. Die gespeicherten Informationen sind das Ergebnis von bewussten oder unbewussten Lernprozessen,… …   Deutsch Wikipedia

  • bleiben — blei·ben; blieb, ist geblieben; [Vi] 1 (irgendwo) bleiben einen Ort, einen Platz (für eine bestimmte Zeit) nicht verlassen: Sie ist krank und bleibt heute im Bett; Bei schönem Wetter bleibt das Auto in der Garage und wir fahren mit dem Fahrrad;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gedächtnis der Schmerzen Mariens — Die Mutter Gottes von Warfhuizen Gedächtnis der Schmerzen Mariens ist ein Gedenktag im katholischen liturgischen Kalender, der am 15. September begangen wird. Der Gedenktag hat eine eigene Sequenz, das berühmte, vielfach vertonte Stabat… …   Deutsch Wikipedia

  • haften bleiben — 1. sich einnisten, festhaken, sich festsetzen, festsitzen, haften, hängen bleiben; (ugs.): pappen. 2. im Gedächtnis bleiben, zum geistigen Besitz werden. * * * haftenbleiben→hängenbleiben …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Episodisches Gedächtnis — Das episodische Gedächtnis ist Teil des deklarativen Langzeitgedächtnisses. Inhaltsverzeichnis 1 Struktur 2 Funktion 3 Abruf und Cueing 4 Kontextabhängigkeit …   Deutsch Wikipedia

  • Kurz-Zeit-Gedächtnis — Unter Gedächtnis versteht man die Fähigkeit des Nervensystems von Lebewesen, aufgenommene Informationen zu behalten, zu ordnen und wieder abzurufen. Die gespeicherten Informationen sind das Ergebnis von bewussten oder unbewussten Lernprozessen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Sensorisches Gedächtnis — Unter Gedächtnis versteht man die Fähigkeit des Nervensystems von Lebewesen, aufgenommene Informationen zu behalten, zu ordnen und wieder abzurufen. Die gespeicherten Informationen sind das Ergebnis von bewussten oder unbewussten Lernprozessen,… …   Deutsch Wikipedia

  • hängen bleiben — hạ̈n|gen||blei|ben auch: hạ̈n|gen blei|ben 〈V. intr. 114; ist; fig.; umg.〉 1. in der Schule nicht versetzt werden 2. im Gedächtnis eingeprägt bleiben 3. an jmdm. hängen bleiben 3.1 von jmdm. (unfreiwillig) erledigt werden müssen 3.2 jmdn.… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»