-
1 illicere
приманивать (1. 1 § 8 D. 25, 4).Латинско-русский словарь к источникам римского права > illicere
-
2 illicio
illicere, illexi, illectus Vallure, entice -
3 illicio
illĭcĭo (inlĭcĭo), ĕre, lexi, lectum [in + lacio] - tr. - [st2]1 [-] entourer de lacs, de filets. [st2]2 [-] attirer, charmer, prendre, séduire, gagner. - illicere (ut) + subj.: engager à, entraîner à. - illici, Lucr.: se méprendre.* * *illĭcĭo (inlĭcĭo), ĕre, lexi, lectum [in + lacio] - tr. - [st2]1 [-] entourer de lacs, de filets. [st2]2 [-] attirer, charmer, prendre, séduire, gagner. - illicere (ut) + subj.: engager à, entraîner à. - illici, Lucr.: se méprendre.* * *Illicio, illicis, pen. corr. illexi, illectum, illicere. Terent. Attirer, Attraire, Allicher, Affriander, Amadouer, Emmieller. -
4 benedice
benedicē adv.(с) ласковыми словами, приветливо ( aliquem ad se illicere Pl) -
5 fraus
fraudis f.1) обман, ложь, коварство (f. ac dolus L)fraudem facere legi Pl и contra legem L — обманом обойти законsine fraude C, L — честно, добросовестно (ср. 4.)f. juris jurandi L — нарушение клятвы, клятвопреступление2) ошибка, заблуждениеdelābi (incĭdere) in fraudem C — заблуждаться, обманываться, ошибаться3) преступлениеfraudem concipere C (suscipere C, committere H) — совершать преступление4) вред, убыток, ущерб ( in maximam fraudem incurrĕre C)alicui fraudem ferre или fraudi esse C — причинять вред (вредить) кому-л.in fraudem alicujus Dig — в ущерб кому-л.sine meā fraude L — без вреда (ущерба) для меня (ср. 1.)sine (арх. se) fraude esse AG — не подлежать наказанию (ср. 1.) -
6 transitio
trānsitio, ōnis, f. (transeo), I) das Hinübergehen, der Übergang, A) eig.: 1) im allg.: cum idem sol de eo trigono in aliud signum transitionem fecerit, Vitr. 9, 1 (4), 11: imagines similitudine et transitione (Übergang, Überströmen der Bilder von den Göttern zu den Menschen) perceptae, Cic. de nat. 1, 49 (dazu Schömann u. im Anhang S. 257 Aufl. 3.): so auch tr. fluentium visionum, ibid. 1, 109: eamque esse eius visionem, ut similitudine et transitione cernatur, ibid.1, 105. – 2) insbes., der Übergang zu einer Partei: a) der Übertritt vom patrizischen Stande in den plebejischen, ad plebem transitiones, Cic. Brut. 62. – b) der Übergang zum Feinde, sociorum, Liv.: Medorum, Iustin.: nec ulla facta est transitio, Liv.: vocari ad transitionem ab hostibus, Liv.: Numidas ad transitionem perlicere, Liv.: alqm ad transitionem illicere, Liv.: Plur., transitiones ad hostem fiebant, Liv.: exercitus transitionibus imminutus, Liv. – c) tr. animae = μετεμψύχωσις, der Übergang der Seele aus einem Leibe in den anderen, die Seelenwanderung, Mythogr. Lat. 3, 6, 21. – B) übtr.: a) der Übergang der Krankheit, die Ansteckung, Ov. rem. 616. – b) der Übergang in der Rede, Cornif. rhet. 1, 14 u. 4, 35. – c) als gramm. t.t., der Übergang, die Veränderung des nomen u. verbum durch Deklinieren u. Konjugieren, Varro LL. 9, 103. Prisc. 14, 15. – II) der Durchgang (meton. als Ort), ex quo transitiones perviae ›iani‹ nominantur, Cic. de nat. deor. 2, 67.
-
7 transitio
trānsitio, ōnis, f. (transeo), I) das Hinübergehen, der Übergang, A) eig.: 1) im allg.: cum idem sol de eo trigono in aliud signum transitionem fecerit, Vitr. 9, 1 (4), 11: imagines similitudine et transitione (Übergang, Überströmen der Bilder von den Göttern zu den Menschen) perceptae, Cic. de nat. 1, 49 (dazu Schömann u. im Anhang S. 257 Aufl. 3.): so auch tr. fluentium visionum, ibid. 1, 109: eamque esse eius visionem, ut similitudine et transitione cernatur, ibid.1, 105. – 2) insbes., der Übergang zu einer Partei: a) der Übertritt vom patrizischen Stande in den plebejischen, ad plebem transitiones, Cic. Brut. 62. – b) der Übergang zum Feinde, sociorum, Liv.: Medorum, Iustin.: nec ulla facta est transitio, Liv.: vocari ad transitionem ab hostibus, Liv.: Numidas ad transitionem perlicere, Liv.: alqm ad transitionem illicere, Liv.: Plur., transitiones ad hostem fiebant, Liv.: exercitus transitionibus imminutus, Liv. – c) tr. animae = μετεμψύχωσις, der Übergang der Seele aus einem Leibe in den anderen, die Seelenwanderung, Mythogr. Lat. 3, 6, 21. – B) übtr.: a) der Übergang der Krankheit, die Ansteckung, Ov. rem. 616. – b) der Übergang in der Rede, Cornif. rhet. 1, 14 u. 4, 35. – c) als gramm. t.t., der Übergang, die Veränderung des nomen u. verbum durch Deklinieren u. Konjugieren, Varro LL. 9, 103. Prisc. 14,————Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > transitio
-
8 benedice
bĕnĕdĭcē, adv. of the adj., not in use, bĕnĕdĭcus, a, um [benedico], with friendly words, kindly:ad se illicere blande ac benedice,
Plaut. As. 1, 3, 54. -
9 benedicus
bĕnĕdĭcē, adv. of the adj., not in use, bĕnĕdĭcus, a, um [benedico], with friendly words, kindly:ad se illicere blande ac benedice,
Plaut. As. 1, 3, 54. -
10 delecto
dēlecto, āvi, ātum, 1, v. intens. a. [delicio].I.To allure from the right path, to entice away, to seduce (only ante-class.): me Apollo ipse delectat, ductat Delphicus, Enn. ap. Non. 97, 32 (Trag. v. 390 Vahl.: delectare, illicere, attrahere, Non.): hostem, Quadrig. ib. 98, 2:II.ubi sementem facturus eris, ibi oves delectato,
keep back, Cato R. R. 30 (also copied in Plin. 17, 9, 6, § 55). —Meton. (effectus pro causa), to delight, sc. by attracting, alluring; to please, charm, amuse (freq. and class.; cf.: oblecto, juvo): mentem atque animum delectat suum, Enn. ap. Gell. 19, 10, 12:Pamphilam arcesse, ut delectet hic nos,
Ter. Eun. 4, 1, 11:non tam ista me sapientiae fama delectat, quam, etc.,
Cic. Lael. 4, 15; id. ib. 6 fin.:sive Falernum to magis delectat,
Hor. S. 2, 8, 17 al. —With abl.:delectari multis inanibus rebus, ut honore, ut gloria, etc.: animo autem virtute praedito... non admodum delectari,
Cic. Lael. 14:jumentis,
Caes. B. G. 4, 2:imperio,
id. B. C. 3, 82:criminibus inferendis,
Cic. Lael. 18, 65:carminibus,
Hor. Od. 4, 1, 23; cf.iambis (with gaudere carmine),
id. Ep. 2, 2, 59 et passim:interea cum Musis nos delectabimus aequo animo,
id. Att. 2, 4, 2; cf.:cum Musis delectari,
Hyg. Astr. 2, 27.—With ab and abl.:ut me ab eo delectari facilius quam decipi putem posse,
Cic. Div. in Caecil. 13 fin.; so,ab aliquo,
id. Fin. 1, 5, 14; id. Or. 57, 195 et saep.—With in and abl.:in hoc admodum delector, quod, etc.,
id. Leg. 2, 7, 17 Goer.; cf. id. Fin. 1, 11, 39; id. Fam. 6, 4; cf.:ille me delectat in omni genere,
id. Att. 16, 5, 2:in alio sua quemque natura delectat,
Plin. Pan. 45, 1.—In ellipt. style, impers.:me magis de Dionysio delectat,
Cic. Q. Fr. 2, 13 fin. —With inf. as subject:quam delectabat eum defectiones solis et lunae multo ante nobis praedicere,
Cic. Lael. 14, 49; id. Tusc. 3, 26, 63; Quint. 1, 1, 29:aedificare casas... si quem delectet barbatum,
Hor. S. 2, 3, 249; cf.:me pedibus delectat claudere verba,
id. ib. 2, 1, 28:delectat Veneris decerpere flores,
Ov. R. Am. 103.—In pass.: vir bonus et [p. 537] prudens dici delector, Hor. Ep. 1, 16, 32; Phaedr. 5, 3, 9: delectat, impers. (late Lat.), Boeth. Cons. Phil. 2, 3. -
11 depravo
dē-prāvo, āvi, ātum, 1, v. a. [pravus], to pervert, distort, disfigure (opp. dirigere, corrigere; good prose).I.Lit.:II.depravata corrigere crura,
Varr. L. L. 9, § 11 Müll.; cf.opp. corrigere,
Cic. Fin. 1, 6; id. Div. 2, 46:(oculi) uni animalium homini depravantur, unde cognomina Strabonum et Paetorum,
Plin. 11, 37, 55, § 150.—Trop., to pervert, seduce, corrupt, deprave (for syn. cf.:2.corrumpo, vitio, adultero, perdo, pessum do, illicere, pellicere, adducere): nihil est quin male narrando possit depravarier,
Ter. Ph. 4, 4, 17:jureconsultorum ingeniis pleraque corrupta ac depravata,
Cic. Mur. 12, 27; cf.so with corrumpere,
id. Arch. 4, 8:(Campanos) nimiae rerum omnium copiae depravabant,
id. Agr. 2, 35 fin.:puer indulgentia nostra depravatus,
id. Att. 10, 4, 5:ferarum natura malā disciplinā,
id. Fin. 2, 11; cf.:mores hac dulcedine corruptelaque depravati,
id. Leg. 2, 15, 38; and:consuetudo depravata (opp. recta),
Varr. L. L. 9, § 18 Müll.:institutum hominis,
Amm. Marc. 29, 1, 19:inania verba in hos modos,
Quint. 9, 3, 100; cf. id. 6, 3, 6 et saep.: seductus ac depravatus ab aliquo, *Caes. B. C. 1, 7; cf.: magna pars gratiā depravata, *Sall. J. 15, 2; and:plebem consiliis,
Liv. 45, 23:corruptos depravatosque mores parens noster reformet atque corriget,
Plin. Pan. 53, 1:depravatum est cor per mulieres,
Vulg. 3 Reg. 11, 4.— Absol.:solent domestici depravare nonnumquam,
Cic. Phil. 1, 13 fin. —Hence, -
12 praemium
praemĭum, ii, n. [prae-emo, what one has got before or better than others] (class.).I.Profit derived from booty, booty ( poet.; cf. praeda; and: avorti praedam ab hostibus. Pen. Heus, ecqua in istac pars inest praemi mihi? Plaut. Men. 1, 2, 26):II.multaque praeterea Laurentis praemia pugnae Aggerat, et longo praedam jubet ordine duci,
Verg. A. 11, 78 sq.;rapta praemia veste ferre,
Tib. 1, 2, 25; cf. Tac. H. 1, 51:ferre ad patrios praemia dira Lares,
Prop. 2, 23, 67 (3, 28, 22):spectat sua praemia raptor,
Ov. M. 6, 518; 13, 414:tam dirae praemia culpae,
Juv. 8, 119.—Also, game killed, prey, Prop. 3, 11 (4, 12), 46; Hor. Epod. 2, 36; Val. Fl. 8, 253.— Poet.:raptae virginitatis,
Ov. M. 8, 850.—Transf.A.In gen., profit, advantage, prerogative, distinction (class.), Lucr. 3, 899; 956; 5, 5; cf. poet.: Veneris, i. e. children (the Greek dôra Aphroditês), Verg. A. 4, 33:B.absens factus aedilis, continuo praetor: licebat enim celerius legis praemio,
Cic. Ac. 2, 1, 1.—In partic., reward, recompense (the predom. signif. of the word; syn.: munus, donum): sapiens virtuti honorem praemium, haud praedam petit, Enn. ap. Cic. de Or. 3, 26, 102 (Trag. v. 374 Vahl.): ecquid erit praemi, reward, id. ap. Cic. Sen. 1, 1 (Ann. v. 341 ib.):2.donum et praemium,
Ter. Eun. 5, 8, 27:legibus praemia proposita sunt virtutibus,
Cic. de Or. 1, 58, 247:persuadere alicui magnis praemiis et pollicitationibus,
Caes. B. G. 3, 18:praemiis ad perdiscendum commoveri,
Cic. de Or. 1, 4, 13:praemia alicui dare pro re aliquā,
id. Mur. 4, 8:praemio afficere aliquem,
to reward, Quint. 3, 6, 42:augere, Tac A. 1, 42: inducere,
Sall. J. 13, 8:illicere,
id. ib. 97, 3:invitare,
Cic. Lig. 4, 12:elicere ad faciendum aliquid,
id. Balb. 16:evocare,
Quint. 1, 1, 20:praemium persolvere alicui,
to give, Cic. Cael. 29, 68:reddere alicui pro re aliquā,
Cat. 64, 157:rependere,
Stat. Th. 9, 50:proponere,
to propose, offer, Caes. B. C. 1, 17: consequi, to obtain, id. B. G. 1, 42; so,tollere,
Juv. 6, 321:promittens, si sibi praemio foret, se Arpos proditurum esse,
if he were rewarded, Liv. 24, 45.—Ironic.: cape praemia facti, reward, for punishment, Ov. M. 8, 503:tibi pro scelere, Di... praemia reddant Debita,
Verg. A. 2, 537.—A bribe:C.ut somno careas ponendaque praemia sumas,
Juv. 3, 56.—Transf., an act deserving a reward, an exploit, Verg. A. 12, 437. -
13 illicio
, illexi, illectum, illicere 3заманивать, сманивать, совращать, соблазнять; подстрекать, втягивать, вовлекать
См. также в других словарях:
affriander — Affriander, Affrioler, Illicere, Inescare, Perlicere, Prolectare, Cupediis illicere, Illecebris delinire, Capere, Allicefacere. Affriandé, Affriolé, Illectus, Inescatus, Cupediae, vel voluptatum illecebris irretitus, Captus, Allectus … Thresor de la langue françoyse
Illecebrous — Il*lec e*brous, a. [L. illecebrosus, fr. illecebra allurement, fr. illicere to allure.] Alluring; attractive; enticing. [Obs.] Sir T. Elyot. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Illiciaceae — Sternanis Früchte des Echten Sternanis (Illicium verum) als Gewürz Systematik Abteilung: Bed … Deutsch Wikipedia
Illicium — Sternanis Früchte des Echten Sternanis (Illicium verum) als Gewürz Systematik Abteilung: Bed … Deutsch Wikipedia
Sternanis (Gattung) — Sternanis Früchte des Echten Sternanis (Illicium verum) als Gewürz Systematik Abteilung: Gefäßpflanzen (Tracheophyta) … Deutsch Wikipedia
Sternanisgewächs — Sternanis Früchte des Echten Sternanis (Illicium verum) als Gewürz Systematik Abteilung: Be … Deutsch Wikipedia
Illicium (poissons) — Pour les plantes du genre biologique Illicum, voir Badianier. Illicium d un Lophius piscatorius L illicium, chez certaines espèces de poissons (Lophius americanus … Wikipédia en Français
illecebra — il·lè·ce·bra s.f. LE lusinga, allettamento {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342. ETIMO: dal lat. illĕcĕbra(m), der. di illicĕre allettare, adescare … Dizionario italiano
abbecher — Abbecher, acut. Composé de a et bec: C est mettre au ou dans le bec d un oiseau, mais n ayant encores l adresse de becquer, Adescare, Inrostrare: et par metaphore Attirer quelqu un à sa cordelle, Illicere, Inescare. Abbeché, m. neut. Adescatus,… … Thresor de la langue françoyse
allicher — Allicher, Allicere, Allectare, Illicere, Perlicere, Prolectare, Inuitare. Attraire et allicher, Delectare. Allicher par belles paroles, Delinire. Toute chose qui alliche et attrait, Illecebra. On ne sçauroit faire chose plus allichante, Istoc… … Thresor de la langue françoyse
amieller — Amieller, Attraire par miel et douceur de paroles, Illicere. Amieller le peuple par douces paroles, et luy desrobber le coeur, In aures populi influere, voyez Allicher et Amadouer … Thresor de la langue françoyse