-
101 L'eau m'en vient à la bouche.
L'eau m'en vient à la bouche.Sliny se mi z toho sbíhají v ústech.Dictionnaire français-tchèque > L'eau m'en vient à la bouche.
-
102 Le bateau vient de prendre la mer.
Le bateau vient de prendre la mer.Loď právě vyplula na moře.Dictionnaire français-tchèque > Le bateau vient de prendre la mer.
-
103 Le blé vient du Canada.
Le blé vient du Canada.Obilí přichází z Kanady. -
104 Le coton nous vient d'Amérique.
Le coton nous vient d'Amérique.Bavlna se k nám vozí z Ameriky.Dictionnaire français-tchèque > Le coton nous vient d'Amérique.
-
105 Le livre vient d'être mis en vente.
Le livre vient d'être mis en vente.Kniha byla právě dána do prodeje.Dictionnaire français-tchèque > Le livre vient d'être mis en vente.
-
106 L’envie me vient de boire de la bière.
L’envie me vient de boire de la bière.Dostávám chuť napít se piva.Dictionnaire français-tchèque > L’envie me vient de boire de la bière.
-
107 Le prêtre vient de monter en chaire.
Le prêtre vient de monter en chaire.Kněz právě vystoupil na kazatelnu.Dictionnaire français-tchèque > Le prêtre vient de monter en chaire.
-
108 Le terrain vient d'être emblavé.
Le terrain vient d'être emblavé.Pozemek byl právě oset obilím.Dictionnaire français-tchèque > Le terrain vient d'être emblavé.
-
109 Le vin vient trouble.
Le vin vient trouble.Víno vytéká kalné. -
110 Le voici qui vient.
Le voici qui vient.Tuhle právě přichází. -
111 Ma question a trait à ce qui vient d'être dit.
Ma question a trait à ce qui vient d'être dit.Moje otázka se vztahuje na to, co bylo právě řečeno.Dictionnaire français-tchèque > Ma question a trait à ce qui vient d'être dit.
-
112 Minuit vient de sonner.
Minuit vient de sonner.Právě odbila půlnoc. -
113 On vient sans cesse l'interpeller à ce sujet.
On vient sans cesse l'interpeller à ce sujet.Stále maň dobíhají v té záležitosti.Dictionnaire français-tchèque > On vient sans cesse l'interpeller à ce sujet.
-
114 Quand il vient à Prague, il veut s'amuser.
Quand il vient à Prague, il veut s'amuser.Když přijde do Prahy, chce něco užít.Dictionnaire français-tchèque > Quand il vient à Prague, il veut s'amuser.
-
115 Qui premier vient, premier engrène.
Qui premier vient, premier engrène.Kdo dřív přijde, ten dřív mele.Dictionnaire français-tchèque > Qui premier vient, premier engrène.
-
116 Si l'on force la décimale, il vient:
Si l'on force la décimale, il vient:Jestliže desetinné číslo zaokrouhlíme, vychází toto:Dictionnaire français-tchèque > Si l'on force la décimale, il vient:
-
117 Son fils ne lui vient qu'à l’épaule.
Son fils ne lui vient qu'à l’épaule.Syn mu sahá jen po ramena.Dictionnaire français-tchèque > Son fils ne lui vient qu'à l’épaule.
-
118 Tout vient à point à qui sait attendre.
Tout vient à point à qui sait attendre.Dočkej času jako husa klasu!Dictionnaire français-tchèque > Tout vient à point à qui sait attendre.
-
119 Un malheur ne vient jamais seul.
Un malheur ne vient jamais seul.Neštěstí nepřichází nikdy samo.Dictionnaire français-tchèque > Un malheur ne vient jamais seul.
-
120 Un vent coulis vient de la fenêtre.
Un vent coulis vient de la fenêtre.Od okna to fičí.Dictionnaire français-tchèque > Un vent coulis vient de la fenêtre.
См. также в других словарях:
Vient de paraitre — Vient de paraître Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Vient de paraître est un film français réalisé par Jacques Houssin en 1949. Vient de paraître est un téléfilm français réalisé par André … Wikipédia en Français
Vient de paraître (Bourdet) — Vient de paraître (pièce de théâtre) Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Vient de paraître — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Vient de paraître est un film français réalisé par Jacques Houssin en 1949. Vient de paraître est un téléfilm français réalisé par André Pergament en 1962 … Wikipédia en Français
Vient de paraître (film, 1949) — Pour les articles homonymes, voir Vient de paraître. Vient de paraître est un film français réalisé par Jacques Houssin en 1949 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Vient de paraître (pièce de théâtre) — Pour les articles homonymes, voir Vient de paraître. Vient de paraître est une pièce de théâtre d Édouard Bourdet, représentée pour la première fois le 25 novembre 1927 au théâtre de la Michodière. Théâtre de la Michodière, 1927 Mise en… … Wikipédia en Français
vient — va et vient vient … Dictionnaire des rimes
vient — 3 p.s. Prés. venir … French Morphology and Phonetics
Vient de paraître — Comédie dramatique de Jacques Houssin, d après la pièce d Édouard Bourdet, avec Pierre Fresnay, Blanchette Brunoy, Rellys, Frank Villard. Pays: France Date de sortie: 1949 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 37 Résumé Par une… … Dictionnaire mondial des Films
va-et-vient — [ vaevjɛ̃ ] n. m. inv. • 1765; de aller et venir 1 ♦ Dispositif servant à établir une communication en un sens et dans le sens inverse. Mar. Système de double cordage. Va et vient utilisé entre un navire et la côte. Petit bac faisant l aller et… … Encyclopédie Universelle
Circuit Va-et-vient — Cet article a pour sujet l utilisation du terme « va et vient » en électrotechnique. Pour une définition de l expression « va et vient », voir l’article va et vient du Wiktionnaire. Un circuit va et vient est un montage… … Wikipédia en Français
Va-et-vient — Circuit va et vient Cet article a pour sujet l utilisation du terme « va et vient » en électrotechnique. Pour une définition de l expression « va et vient », voir l’article va et vient du Wiktionnaire. Un circuit va et vient… … Wikipédia en Français