-
1 Il n'a pas daigné venir.
Il n'a pas daigné venir.Neuráčilo se mu přijít. -
2 Ne craignez pas de venir vous renseigner.
Ne craignez pas de venir vous renseigner.Neostýchejte se a přijďte se optat!Dictionnaire français-tchèque > Ne craignez pas de venir vous renseigner.
-
3 Je ne peux pas venir aujourd'hui; pourrais-je venir une autre fois?
Je ne peux pas venir aujourd'hui; pourrais-je venir une autre fois?Dnes nemohu přijít; mohl bych přijít jindy?Dictionnaire français-tchèque > Je ne peux pas venir aujourd'hui; pourrais-je venir une autre fois?
-
4 C'est ce qui explique pourquoi il ne veut pas venir.
C'est ce qui explique pourquoi il ne veut pas venir.To vysvětluje, proč nechce přijít.Dictionnaire français-tchèque > C'est ce qui explique pourquoi il ne veut pas venir.
-
5 Il n'a pas cru bon de venir.
Il n'a pas cru bon de venir.Neuznal za vhodné přijít.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pas cru bon de venir.
-
6 Il n'a pas jugé à propos bon de venir.
Il n'a pas jugé à propos bon de venir.Neuznal za vhodné přijít.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pas jugé à propos bon de venir.
-
7 J'ai en beau frapper, je n'ai pas réussi à faire venir le concierge.
J'ai en beau frapper, je n'ai pas réussi à faire venir le concierge.Nemohl jsem se dotlouct domovníka.Dictionnaire français-tchèque > J'ai en beau frapper, je n'ai pas réussi à faire venir le concierge.
-
8 Je ne sais pas où il veut en venir.
Je ne sais pas où il veut en venir.Neví, kam s tou řečí cílí.Nevím, co tím zamýšlí.Nevím kam s tím směřuje (co s tím míní).Dictionnaire français-tchèque > Je ne sais pas où il veut en venir.
-
9 Qu'importe qu'il ne puisse pas venir ce soir?
Qu'importe qu'il ne puisse pas venir ce soir?Co na tom záleží, že dnes večer nemůže přijít.Co na tom, že dnes večer nemůže přijít.Dictionnaire français-tchèque > Qu'importe qu'il ne puisse pas venir ce soir?
-
10 Vous ne devez pas laisser les choses en venir à ce point.
Vous ne devez pas laisser les choses en venir à ce point.Nesmíte nechat věc dojít až tam.Dictionnaire français-tchèque > Vous ne devez pas laisser les choses en venir à ce point.
См. также в других словарях:
venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer … Encyclopédie Universelle
venir — Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu. Venir et arriver, Aduenire. Venir souvent, Ventitare. Venez ca, Heus, Eho. D ou viens tu? Vnde agis te? Plaut. Vien ça ici à moy, Adesdum. Vien ça à moy … Thresor de la langue françoyse
venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… … Dictionnaire de l'Académie française
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pas de champagne pour les vaincus — est un roman français d André Figueras publié en 1981[1]. Sommaire 1 L argument 1.1 Première partie : les Dernières Coupes … Wikipédia en Français
Pas Mal Plus Mature — Album par Bumper Stickers Sortie 7 mai 2010 Enregistrement Entre décembre 2009 et mars 2010 Durée Environ 43 min Genre Rock alternatif Producteur … Wikipédia en Français
venir — (ve nir), je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent ; je venais ; je vins, nous vînmes ; je viendrai ; je viendrais ; viens, qu il vienne, venons, venez ; que je vienne, que nous venions, que vous veniez ; que je vinsse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VENIR — v. n. ( Je viens, tu viens, il vient ; nous venons, vous venez, ils viennent. Je venais. Je vins. Je suis venu. Je viendrai. Je viendrais. Viens, venez. Que je vienne. Que je vinsse. Venant. ) Se transporter d un lieu à un autre dans lequel est,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VENIR — v. intr. Se transporter d’un lieu à un autre dans lequel est, était ou sera celui qui parle, ou à qui l’on parle, ou dans lequel on suppose celui qui parle. Il est venu ici. Il est venu à pied, à cheval, en voiture. Il viendra demain. Il va venir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle
pas\ de\ porte — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle