Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

il+faut+le

  • 101 il faut que jeunesse se passe

    prov.
    пусть перебесится; ≈ молодо-зелено, погулять велено

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut que jeunesse se passe

  • 102 il faut que le cœur se brise ou se bronze

    сердце должно закалиться, чтобы не разбиться ( афоризм Шамфора)

    Éviter du moins le scandale qui, à travers lui, risque d'éclabousser la fonction enseignante du département. Une citation classique lui revient à l'esprit et l'aide à dominer son chagrin... il faut que le cœur se brise ou se bronze. (J. Anglade, Les Ventres Jaunes.) — По крайней мере избежать скандала, который через его персону наложит пятно на всю систему народного образования в департаменте. Но тут ему пришла на ум классическая цитата, облегчившая его страдания обманутого мужа: сердце должно закалиться, чтобы не разбиться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut que le cœur se brise ou se bronze

  • 103 il faut que le prêtre vive de l'autel

    prov.
    (il faut que le prêtre vive de l'autel [тж. le prêtre vit de l'autel])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut que le prêtre vive de l'autel

  • 104 il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints

    prov.
    (il faut [или il vaut mieux, mieux vaut] s'adresser à Dieu qu'à ses saints [тж. il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints])
    лучше иметь дело с самим богом, чем с его святыми (лучше обращаться к начальнику, чем к его подчиненным)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints

  • 105 il faut se lever de bonne heure pour

    постараться, приложить много усилий; трудненько (будет), это задача не из легких

    Car certains noms portent en eux leur destin magnétique, comique ou tragique. Les vampires et les assassins du monde entier auront beau faire: il leur faudra se lever de bonne heure pour battre Landru. Avec un nom comme celui-ci, on prend l'avance pour un siècle. (P. Daninos, Tout Sonia.) — Так как некоторые имена несут сами в себе какую-то гипнотизирующую силу, комического или трагического характера. Вампиры и убийцы всего мира будут напрасно стараться: им нужно будет приложить очень много усилий, чтобы превзойти Ландрю. С таким именем, как его, успех обеспечен на весь век вперед.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut se lever de bonne heure pour

  • 106 il faut se soumettre ou se démettre

    надо подчиниться или уйти в отставку (слова Л. Гамбетты в адрес Мак-Магона)

    Quand la France aura fait entendre sa voix souveraine, croyez-le bien, messieurs, il faudra se soumettre ou se démettre. (L. Gambetta, Discours à Lille.) — И когда Франция скажет свое веское слово, поверьте, господа, тогда придется подчиниться или подать в отставку.

    Le maréchal de Mac-Mahon que Gambetta avait sommé de se soumettre ou se démettre, était resté à la présidence et ne se démit qu'au mois de janvier 1879 pour ne pas signer la destitution de plusieurs généraux. (J. Bainville, Histoire de France.) — Маршал Мак-Магон, от которого Гамбетта требовал "подчиниться или устраниться" оставался на президентском посту и подал в отставку лишь в январе 1879 года, чтоб не подписывать увольнение из армии нескольких генералов.

    - Me faire passer des concours, à moi! Me faire juger, moi, par des ânes comme le père Boïeldieu! - Il faut se soumettre ou se démettre... soupira d'Ortique... (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — - Меня заставляют участвовать в конкурсе! Меня, меня будут судить ослы вроде отца Буальдье! - Нужно или подчиниться или отступиться..., - вздохнул Ортиг.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut se soumettre ou se démettre

  • 107 il faut semer pour récolter

    prov.
    (il faut semer pour récolter [или pour recueillir, avant que de recueillir])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut semer pour récolter

  • 108 il faut souffrir pour être beau

    prov.
    (il faut souffrir pour être beau [belle])
    надо страдать, чтобы быть красивым [красивой]

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut souffrir pour être beau

  • 109 il faut te faire soigner

    разг.
    (il faut te faire soigner [или va te faire soigner, ça se soigne])
    ты спятил, ты с ума сошел

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut te faire soigner

  • 110 il faut tondre les brebis et non les écorcher

    prov.
    (il faut tondre les [или ses] brebis et non les écorcher)
    шерсть стриги, а шкуры не дери или не снимай

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut tondre les brebis et non les écorcher

  • 111 il faut voir ...

    следует, надо подумать...

    cela me semble intéressant, mais il faut voir — мне это представляется заманчивым, но следует подумать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut voir ...

  • 112 il ne faut jurer de rien

    никогда нельзя ни за что, ни за кого ручаться; не надо зарекаться; нужно быть готовым ко всякой неожиданности; ≈ спорь до слез, а об заклад не бейся; чем черт не шутит

    Mais Micheline n'a pas plus fait attention à Witold qu'à mes autres beaux-frères... c'est un parent pour elle, voilà tout. Au moins je le pense, car avec les petites filles il ne faut jurer de rien. (H. Malot, Micheline.) — Но Мишелина обращает на Витольда не больше внимания, чем на других моих деверей... для нее это родственник - не более. Во всяком случае, так мне кажется, хотя, когда имеешь дело с молодыми девицами, нужно быть готовым к любым неожиданностям.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut jurer de rien

  • 113 il ne faut pas aller au devin pour en être instruit

    (il ne faut pas aller au devin pour en être instruit [или pour comprendre])
    это известно всем и каждому, это знает каждый встречный и поперечный; это само собой понятно; яснее ясного

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas aller au devin pour en être instruit

  • 114 il ne faut pas courir deux lièvres à la fois

    prov.
    (il ne faut pas courir [или on ne court pas] deux lièvres à la fois [тж. qui court/qui chasse deux lièvres n'en prend aucun/n'en prend point; qui deux choses chasse, ni l'une ni l'autre ne prend])

    Léandre. - Dis donc ce que tu vois. Petit-Jean. - Oh! Dame, on ne court pas deux lièvres à la fois. (J. Racine, Les Plaideurs.) — Леандр. - Скажи-ка, что ты зришь? Жан-Малыш. - О! Черт! За зайцами двумя не побежишь.

    - Il y a un proverbe indien. On ne peut pas chasser à la fois le puma dans la forêt et la perdrix dans le ciel. - Oui, - dit-elle. On ne peut pas courir deux lièvres à la fois. (C. Roy, Le Malheur d'aimer.) — - Как гласит индейская пословица, нельзя в одно и то же время охотиться за пумой в лесу и за куропаткой в небе. - Да, - сказала она, - погонишься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas courir deux lièvres à la fois

  • 115 il ne faut pas défier les fous

    prov.
    (il ne faut pas défier les fous [или un fou] (de faire des folies))
    ≈ заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas défier les fous

  • 116 il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau

    prov.
    (il ne faut pas [или jamais] dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau)
    не плюй в колодец: пригодится воды напиться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau

  • 117 il ne faut pas éveiller le chat qui dort

    prov.
    (il ne faut pas (r)éveiller [или n'éveillez pas, ne réveillez pas] le chat qui dort)
    не буди лиха, пока лихо спит; кто старое вспомянет, тому глаз вон

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas éveiller le chat qui dort

  • 118 il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui

    prov.
    (il ne faut pas jeter la faux [или mettre la faucille] en la moisson d'autrui)
    ≈ не посягай на чужое, на права других

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui

  • 119 il ne faut pas jouer avec le feu

    prov. не следует играть с огнем

    Attention! Vous connaissez le proverbe: il ne faut pas jouer avec le feu, jeu de main, jeu de vilain. Frédéric et moi, nous avons tellement joué avec le feu qu'un peu plus il était pris, torturé, fusillé. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Осторожней! Знаете пословицу: с огнем не играют, кто дает волю рукам, тот хам. Мы с Фредериком так наигрались с огнем, что еще чуть-чуть, и его бы схватили, стали бы пытать и расстреляли.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas jouer avec le feu

  • 120 il ne faut pas laisser de semer par crainte des pigeons

    prov.
    (il ne faut pas laisser de semer par crainte des pigeons [тж. on ne laisse pas de semer, quoiqu'on craigne les pigeons])
    сеять не перестают оттого, что боятся голубей; ≈ волков бояться - в лес не ходить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas laisser de semer par crainte des pigeons

См. также в других словарях:

  • Faut-il — ? Faut il ? Titre original Faut il ? Genre Série comique Créateur(s) Éric Lavaine Production François Cornuau Pays d’origine  France Chaîne d’origine …   Wikipédia en Français

  • Faut pas rêver — Genre Documentaire Présentation Tania Young (depuis 2011) Ancienne présentation Sylvain Augier (1990 1999), Laurent Big …   Wikipédia en Français

  • Faut-il, faut-il pas ? — Faut il, faut il pas? Single par Nolwenn Leroy extrait de l’album Le Cheshire Cat et moi Sortie 2009 Durée 2:48 Genre Variété française Format Digital …   Wikipédia en Français

  • Faut-il ? — Faut il ? Titre original Faut il ? Genre Série comique Créateur(s) Éric Lavaine Production François Cornuau Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Faut Pas Rêver — Genre Documentaire Présenté par Sylvain Augier (1990 1999) Laurent Bignolas (1999 2009) Patricia Loison (depuis 2009) Pays …   Wikipédia en Français

  • Faut pas rever — Faut pas rêver Faut pas rêver Genre Documentaire Présenté par Sylvain Augier (1990 1999) Laurent Bignolas (1999 2009) Patricia Loison (depuis 2009) Pays …   Wikipédia en Français

  • Faut Pas Prendre Les Enfants Du Bon Dieu Pour Des Canards Sauvages — est un film français réalisé par Michel Audiard, sorti en 1968. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Faut Plus D'gouvernement — est une chanson traditionnelle, datant d environ 1885. La chanson parle beaucoup des hommes politiques de l époque comme Jules Ferry, créateur de l école laïque et ardent promoteur de la colonisation. Sadi Carnot, qui fut Président de la… …   Wikipédia en Français

  • Faut Que Ça Danse ! — Faut que ça danse ! Réalisation Noémie Lvovsky Acteurs principaux Jean Pierre Marielle Valeria Bruni Tedeschi Scénario Noémie Lvovsky, Florence Seyvos Montage Emmanuelle Castro Format 16/9 …   Wikipédia en Français

  • Faut Que Ça Saute ! — Faut que ça saute ! Genre Jeunesse Réalisé par Bertrand Amar Présenté par Vanessa de Clausade Anciennement présenté par Bertrand Amar Avec Samantha Vandersteen, Olivier Ligné, Boubou Pays …   Wikipédia en Français

  • Faut pas Fâcher — Pour les articles homonymes, voir Faut pas facher. Faut pas fâcher Genre Série Satirique Créateur(s) Guédéba Martin Production Guédéba Martin Pays d’origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»