Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

il+est+en+danger+de+mort

  • 101 pass

    pass, US [transcription][p_s]
    A n
    1 ( permission document) (to enter, leave) laisser-passer m inv ; ( for journalists) coupe-file m inv ; ( to be absent) permission f also Mil ; ( of safe conduct) sauf-conduit m ;
    2 ( travel document) carte f d'abonnement ; bus/train/monthly pass carte d'abonnement pour le bus/pour le train/mensuelle ;
    3 Sch, Univ ( success) moyenne f (in en) ; I'll be happy with a pass je me contenterais de la moyenne ; to get a pass être reçu ;
    4 Sport ( in ball games) passe f ; ( in fencing) botte f ; a backward/forward pass une passe en arrière/en avant ; to make a pass faire une passe ;
    5 Geog ( in mountains) col m ; mountain pass col m de montagne ;
    6 Aviat he flew a low pass il est passé à basse altitude ; to make a pass over sth survoler qch.
    B vtr
    1 ( go past) ( to far side) passer [checkpoint, customs] ; franchir [lips, finishing line] ; ( alongside and beyond) passer devant [building, area] ; [vehicle] dépasser [vehicle] ; dépasser [level, understanding, expectation] ; to pass sb in the street croiser qn dans la rue ;
    2 ( hand over) ( directly) passer ; ( indirectly) faire passer ; pass me your plate passe-moi ton assiette ; pass the salt along please faites passer le sel s'il vous plaît ; to pass stolen goods/counterfeit notes faire passer des marchandises volées/des faux billets ; to pass sth along the line se passer qch de main en main ; ‘we'll pass you back to the studio now’ TV, Radio ‘maintenant nous repassons l'antenne au studio’ ;
    3 ( move) passer ; pass the rope through/round the ring passez la corde dans/autour de l'anneau ; he passed his hand over his face il s'est passé la main sur le visage ;
    4 Sport passer [ball] ; to pass the ball backwards/forwards passer la balle en arrière/en avant ;
    5 ( spend) passer [time] (doing à faire) ;
    6 ( succeed in) [person] réussir [test, exam] ; [car, machine etc] passer [qch] (avec succès) [test] ;
    7 ( declare satisfactory) admettre [candidate] ; approuver [invoice] ; to pass sth (as being) safe/suitable etc juger qch sans danger/convenable etc ; the censors passed the film as suitable for adults only la censure a jugé que le film ne convenait qu'aux adultes ;
    8 ( vote in) adopter [bill, motion, resolution] ;
    9 ( pronounce) prononcer [judgment, verdict, sentence] ; to pass sentence on Jur prononcer un verdict à l'encontre de [accused] ; to pass a remark about sb/sth faire une remarque sur qn/qch ;
    10 Med to pass water uriner ; to pass blood avoir du sang dans les urines ;
    11 Fin surtout US escamoter [dividend].
    C vi
    1 ( go past) [person, car] passer ; let me pass laissez-moi passer ;
    2 ( move) passer ; to pass along/over sth passer le long de/au-dessus de qch ; to pass through sth traverser qch ; pass down the bus please avancez dans le fond s'il vous plaît ;
    3 fig ( go by) [time, crisis, feeling] passer ; [memory, old order] disparaître ; the evening had passed all too quickly la soirée avait passé beaucoup trop vite ; to pass unnoticed passer inaperçu ; let the remark pass laissez couler ;
    4 ( be transferred) passer (to à) ; [title, property] passer (to à) ; [letter, knowing look] être échangé (between entre) ; his mood passed from joy to despair son humeur est passée de la joie au désespoir ; deeds which have passed into legend exploits qui sont passés dans la légende ;
    5 Sport passer ; to pass to sb faire une passe à qn ;
    6 Games passer ; I'm afraid I must pass on that one fig ( in discussion) je cède mon tour de parole ;
    7 littér ( happen) se passer ; to come to pass arriver ; it came to pass that… Bible il advint que… ; to bring sth to pass accomplir qch ;
    8 ( succeed) réussir ; she passed in both subjects elle a réussi dans les deux matières ;
    9 ( be accepted) [person, rudeness, behaviour] passer ; he'd pass for an Italian il pourrait passer pour un Italien ; she passes for 40 on lui donnerait 40 ans ;
    10 US, Jur se prononcer (on sur) ;
    11 Chem se transformer (into en).
    in passing en passant ; to come to such a pass that… arriver à un tel point que… ; to make a pass at sb faire du plat à qn ; to pass the word passer la consigne ; to sell the pass trahir la cause.
    pass [sth] along, pass along [sth] faire passer.
    pass around, pass round:
    pass [sth] around, pass around [sth] faire circuler [document, photos] ; faire passer [food, plates etc].
    pass away euph décéder.
    pass by [procession] défiler ; [person] passer ; life seems to have passed me by j'ai le sentiment d'être passé à côté de la vie.
    pass down:
    pass [sth] down, pass down [sth] transmettre [secret, knowledge, title] (from de ; to à).
    pass off:
    1 ( take place) [demonstration] se dérouler ; [fête] se passer ;
    2 ( disappear) [headache, effects] se dissiper ;
    pass [sb/sth] off, pass off [sb/sth] faire passer [person, incident] (as pour).
    pass on:
    pass on poursuivre ; to pass on to sth passer à qch ; let's pass on to the next question passons à la question suivante ;
    pass [sth] on, pass on [sth] transmettre [good wishes, condolences, message, title] passer [book, clothes, cold] ; répercuter [costs].
    pass out:
    1 ( faint) gen perdre connaissance ; ( fall drunk) tomber ivre mort ;
    2 Mil ( complete training) sortir avec ses diplômes (of, from de) ;
    pass [sth] out, pass out [sth] distribuer [leaflets].
    pass over:
    pass over = pass away ;
    pass [sb] over délaisser [employee, candidate] ; he was passed over in favour of another candidate on lui a préféré un autre candidat ;
    pass over [sth] ne pas tenir compte de [rude remark, behaviour].
    pass through [sth] traverser [substance, place] ; I'm just passing through je suis de passage.
    pass up :
    pass up [sth] laisser passer [opportunity, offer].

    Big English-French dictionary > pass

  • 102 accept

    accept [ək'sept]
    (a) (take when offered → apology, gift, invitation) accepter; (→ advice, suggestion) accepter, écouter;
    he proposed and she accepted (him) il la demanda en mariage et elle accepta;
    please accept my apologies je vous prie de bien vouloir accepter mes excuses;
    the machine only accepts coins la machine n'accepte que les pièces
    (b) (believe as right, true) accepter, admettre;
    I can't accept what he says je ne peux accepter ou admettre ce qu'il dit;
    I refuse to accept that he's guilty je me refuse à le croire coupable, je refuse de croire qu'il soit coupable;
    it is generally accepted that... il est généralement reconnu que...;
    while we accept that this may be more expensive… tout en admettant que ceci puisse être plus cher…
    (c) (face up to → danger) faire face à, affronter; (→ challenge) accepter, relever; (→ one's fate) se résigner à;
    she hasn't really accepted his death elle n'a pas vraiment accepté sa mort;
    you have to accept the inevitable il vous faut accepter l'inévitable;
    we have to accept the fact that war is imminent nous devons accepter le fait que la guerre est imminente;
    they refused to accept the appalling working conditions ils ont refusé de travailler dans des conditions aussi épouvantables
    (d) (take on → blame, responsibility) accepter, prendre; (→ job, task) se charger de, accepter;
    to accept responsibility for sth prendre ou accepter la responsabilité de qch;
    to accept no responsibility décliner toute responsabilité
    (e) (admit → to job, school) accepter, prendre; (→ to club, university) accepter, admettre;
    they accepted her into the club ils l'ont admise au club;
    she's been accepted British at or American to Harvard elle a été admise à Harvard
    (f) Commerce (goods) prendre livraison de; Finance (bill of exchange) accepter

    Un panorama unique de l'anglais et du français > accept

  • 103 donner

    v. (lat. donare) I. v.tr. 1. давам; donner qqch. давам нещо; donner son opinion давам мнението си; 2. произвеждам, раждам (за нива и др.); 3. дарявам, подарявам; посвещавам, жертвам; donner son cњur (а qqn.) посвещавам сърцето си на някого; 4. надарявам (с качества и др.); 5. продавам; donner qqch. contre, pour de l'argent давам, продавам нещо; 6. отпускам (сума и др.); 7. представям, давам, играя (пиеса); 8. предоставям; donner une propriété а gérer предоставям имение за управление; 9. удрям, нанасям (удар); налагам (бой); 10. докарвам, донасям (писмо и др.); 11. хвърлям, правя (сянка и др.); 12. предлагам; voulez-vous donner des sièges aux invités? бихте ли предложили столове на гостите?; 13. доставям; 14. издавам (документ, присъда); 15. излагам, представям (подробности, описание и др.); 16. плащам, заплащам; combien donne-t-il а ses ouvriers? колко плаща на работниците си?; 17. жертвам (живот, пари); 18. казвам, изказвам (мнение и др.); 19. създавам, причинявам (мъка, болка и др.); 20. придавам (вид и др.); 21. поверявам; 22. уреждам, устройвам (забавление и др.); 23. подавам; donnez-moi du pain подайте ми хляб; 24. раздавам; donner des cartes aux joueurs раздавам карти на играчите; 25. протягам, предлагам; donner le bras а qqn. протягам ръка на някого; 26. посочвам; donner l'heure exacte посочвам точния час; 27. заразявам, предавам болест; il lui a donné son rhume той го зарази с хрема; 28. издавам, предавам; donner un voleur а la police издавам крадец на полицията; 29. кръщавам; donner un nom а un enfant кръщавам (давам име на) дете; 30. donner (+ inf.) възлагам; donner une tâche а exécuter възлагам задача за изпълнение; 31. публикувам; il donne un roman par an той публикува по един роман на година; 32. donner а предизвиквам; donner а rire предизвиквам смях; 33. нанасям; donner un coup нанасям удар; II. v.intr. 1. удрям, блъскам; 2. нападам, нахвърлям се върху; l'armée va donner армията ще атакува; 3. критикувам; 4. гледам, обърнат съм (за врата, прозорец и др.); 5. давам; qui donne aux pauvres, prête а Dieu който дава на бедните, дава на Господ; se donner отдавам се; se donner la main подавам си, протягам си ръката; se donner un air, une contenance придавам си вид, парадирам. Ќ donner а connaître уведомявам; donner а entendre давам да се разбере; donner а la côte мор. засядам на бряг; donner acte а qqn. (de qqch.) разгадавам истината; donner а penser, а songer, а réfléchir създавам грижи, безпокойство; donner а qqch. удрям се в него; donner assurance de уверявам, потвърждавам; donner а tout залавям се за различни работи, без да завърша нито една от тях; donner atteinte причинявам щета; donner (s'escrimer) du bec et de l'aile защитавам се упорито; donner l'alarme предвещавам (съобщавам) опасност; s'en donner par les babines добре похапвам; donner un (le) bal а qqn. бия, удрям някого; donner douze balles dans la peau разстрелвам някого; donner au but попадам в целта; оцелвам; donner beau jeu а qqn. давам някому случай да използва нещо; donner carrière давам воля, давам свобода; donner chez qqn. посещавам често някого; donner congé а qqn. уволнявам, изпъждам някого; donner cours а ses larmes, а sa joie, а sa colère разплаквам се, зарадвам се, разгневявам се; donner dans l'њil а qqn. харесвам се някому; donner dans les yeux de (а) qqn. хвърлям прах в очите на някого; donner dans une passe, dans un port мор. влизам в канал, в пристанище; donner des éperons а un cheval, donner des deux пришпорвам кон; donner gages de поръчителствам за; donner du cњur, du courage ободрявам; donner du cor свия с рог; donner de cul et de tête правя всичко, за да успея; donner du fil а retordre а qqn. създавам големи грижи, безпокойствие някому; donner de jour излагам на светлина; donner du nez en (а) terre търпя неуспех; donner et retenir ne vaut погов. не е добре да се задържа нещо, което е вече дадено; donner jour а qqn. определям някому ден за свиждане; donner jour а qqch. създавам нещо; donner l'être, le jour, la vie а раждам; donner la bride отпущам юздата; donner la comédie ставам за смях на хората; donner la main а qqn. помагам някому; donner la mort а qqn. убивам, умъртвявам някого; причинявам голяма болка някому; donner la vie а qqn. помилвам някого; връщам някого към живот; donner le baptême а un enfant кръщавам дете; donner le bonjour, le bonsoir казвам (пожелавам) добър ден, добър вечер; donner le change въвеждам в заблуждение; donner le coup de fer изглаждам (дреха); donner le salut а qqn. поздравявам някого; donner le viatique причестявам някого преди смъртта му; donner lieu, matière, sujet а давам повод, причина за; пораждам; donner naissance пораждам; donner prise издавам слабото си място на противник; donner sa mesure показвам какво мога, проявявам се; donner sa tête а couper залагам главата си; donner sur un danger мор. натъквам се на опасност; donner tard, c'est refuser погов. не дадеш ли навреме, все едно, че не си дал; donner tête baissée (tête basse) dans отдавам се изцяло на; donner tort а qqn. казвам някому, че няма право; осъждам; donner tout au monde давам мило и драго; donner un bon (un mauvais) tour а представям нещо под добър (или лош) външен вид; donner un coup de main, un coup d'épaule помагам; donner un coup de pied ритвам някого; donner une baie разправям бабини деветини; donner une chasse а qqn. разг. смъмрям някого; donner une couche а qqch. мажа, намазвам (боядисвам с боя) нещо; donner une poignée de main а qqn. ръкувам се с някого; en donner d'une, en donner d'une bonne, en donner а garder, en donner de toutes les couleurs карам някого да повярва невероятни неща; en donner а qqn. измамвам някого; en donner du long et du large здраво набивам някого; la donner belle а qqn. пращам някого за зелен хайвер; le cordage donne мор. въжето се отпуска, удължава се (охлабва); le donner en dix, en cent, en mille обзалагам се десет, сто, хиляда срещу едно, че не ще отгатнете (за какво се касае); ne savoir où donner de la tête не зная кое по-напред да направя; не зная къде да се дяна; qui donne tôt, donne deux fois погов. да дадеш навреме, значи да дадеш двойно; qui mal donne, perd sa donne погов. който (раз)дава лошо ( картите), губи правото да ги дава; s'en donner вземам изобилно от нещо; ползвам се от нещо; наслаждавам се от нещо, давам си свобода; s'en donner а cњur joie много се забавлявам; наслаждавам се до насита; se donner а qqn. привързвам се към някого; se donner а tout залавям се за всичко; se donner carrière забавлявам се; отпускам му края; se donner de удрям се (с нещо); se donner des airs, se donner de grands airs придавам си важност, перча се; se donner (se flanquer, prendre) une biture напивам се; se donner une bosse de (+ subst.) забавно ми е да правя нещо; se donner du bon temps живея весело, безгрижно; se donner du mal, de la peine много се трудя; se donner en spectacle излагам се на показ; se donner garde de qqch. пазя се от нещо; se donner l'air de, se donner des airs de придавам си вид на; se donner l'air gai (l'air triste) придавам си весел (печален) вид; se donner le mot даваме си дума; se donner les violons хваля се за щяло и нещяло; se donner (se flanquer) une culotte напивам се; se donner l'honneur d'une chose приписвам си честта за нещо; se donner pour представям се за. Ќ Ant. accepter, recevoir; déposséder, enlever, exproprier, frustrer, ôter, priver, ravir, retirer, spolier, conserver, garder.

    Dictionnaire français-bulgare > donner

  • 104 blind

    A n
    1 the blind (+ v pl) les aveugles mpl voir note ; school for the blind école pour aveugles or non-voyants mpl ;
    2 ( at window) store m ;
    3 ( front) façade f ; ( subterfuge) feinte f ; it was just a blind ce n'était qu'une façade ;
    4 US ( hide) affût m.
    B adj
    1 lit [person] aveugle voir note ; a blind man/woman un/-e aveugle ; to go blind perdre la vue ; to be blind in one eye être borgne ; are you blind ? tu es aveugle ou quoi ? ;
    2 ( unaware) [person, panic, rage, acceptance, obedience] aveugle ; to be blind to être aveugle à [fault, defect] ; être insensible à [quality, virtue] ; être inconscient de [risk, danger] ;
    3 ( from which one can't see) [corner, brow of hill] sans visibilité ; on my blind side dans mon angle mort ; blind entrance entrée dérobée ;
    4 ( without looking) [tasting] en aveugle ;
    5 ( blank) [wall, facade] aveugle ;
    6 Aviat [landing] sans visibilité ;
    7 ( slightest) he doesn't know a blind thing about it il n'y connaît strictement rien.
    C adv
    1 ( without seeing) [fly, land] sans visibilité ; [taste] en aveugle ;
    2 Culin [bake] à blanc ; ⇒ rob, swear.
    D vtr
    1 lit [injury, accident] rendre aveugle [person] ; to be blinded in an accident perdre la vue dans un accident ; to be blinded in one eye perdre un œil ;
    2 ( dazzle) [sun, light] éblouir [person] ;
    3 (mislead, overwhelm) [pride, love] aveugler ; to be blinded by être aveuglé par [passion, love].
    E vi GBeff.
    love is blind l'amour est aveugle ; it's a case of the blind leading the blind ils n'en savent pas plus long l'un que l'autre ; to turn a blind eye fermer les yeux (to sur) ; ⇒ batCe mot peut être perçu comme injurieux dans cette acception. Lui préférer visually handicapped ou visually impaired.

    Big English-French dictionary > blind

  • 105 hover

    hover ['hɒvə(r)]
    (a) (in air → smoke) stagner; (→ balloon, scent) flotter; (→ insects) voltiger; (→ helicopter, hummingbird) faire du surplace;
    bees hovered around the roses des abeilles voltigeaient autour des roses
    (b) (linger → person) rôder; (→ smile) flotter; (→ danger) planer;
    a waitress was hovering near our table une serveuse tournait autour de notre table;
    I don't like him hovering over me je n'aime pas qu'il soit sur mon dos;
    it's no use hovering over the phone like that ce n'est pas la peine de guetter la sonnerie du téléphone comme ça;
    she was hovering between life and death elle restait suspendue entre la vie et la mort;
    don't just hover in the background ne reste pas dans ton coin
    (c) (hesitate) hésiter;
    his finger hovered over the button son doigt hésita à appuyer sur le bouton;
    I'm hovering between the two possible options j'hésite entre les deux options possibles;
    he seemed to be hovering on the brink of saying something il semblait hésiter à dire quelque chose
    2 noun
    aéroglisseur m
    (move about near) to hover around sb errer ou rôder autour de qn;
    prices are hovering around the £3.50 mark les prix oscillent autour de 3 livres 50

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hover

См. также в других словарях:

  • Danger de mort (album) — Danger de mort Album par Quartier Latin International Koffi Olomide Sortie 13 octobre 2006 Enregistrement Janvier et Juillet 2006 Genre Musique du Monde …   Wikipédia en Français

  • Danger de mort — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Danger de mort est un film français réalisé par Gilles Grangier en 1947. Danger de mort (When Danger Follows You Home) est un film américain réalisé par… …   Wikipédia en Français

  • Danger de mort (film, 1947) — Pour les articles homonymes, voir Danger de mort. Danger de mort est un film français réalisé par Gilles Grangier, sorti en 1947. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique …   Wikipédia en Français

  • MORT — «DEPUIS qu’elles se savent mortelles, les civilisations ne veulent plus mourir.» Cette boutade est située, datée: elle reprend un mot de Paul Valéry sur l’Europe d’après 1918 et elle l’étend, elle le transforme pour l’appliquer à un monde en… …   Encyclopédie Universelle

  • danger — [ dɑ̃ʒe ] n. m. • 1340; dangier « domination, pouvoir sur » XIIe; lat. pop. °dominiarium « pouvoir de dominer », de dominus « maître » ♦ Ce qui menace ou compromet la sûreté, l existence de qqn ou de qqch.; situation qui en résulte. ⇒ péril;… …   Encyclopédie Universelle

  • danger — Danger, Semble que ce soit un mot composé, quasi Damnum gerens. Casus, Discrimen, Flamma, Incommoditas, Periculum, Noxa. Un danger prochain, Periculum ingruens. Pareil danger, Similitudo periculi. Danger de mort, Periculum capitale. Danger de la… …   Thresor de la langue françoyse

  • Danger Grave Et Imminent —  Ne doit pas être confondu avec Danger immédiat. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi …   Wikipédia en Français

  • Danger grave et imminent —  Ne doit pas être confondu avec Danger immédiat. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi …   Wikipédia en Français

  • Danger potentiel — Danger Pour les articles homonymes, voir Danger (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • mort — mort, orte 1. (mor, mor t ; au masculin, le t ne se lie pas, excepté dans la locution mor t ou vif) part. passé de mourir. 1°   Qui a cessé de vivre. •   Après mon père mort, je n ai point à choisir, CORN. Cid, IV, 2. •   De votre cheval mort je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • danger — DANGER. s. m. Péril, risque, ce qui est ordinairement suivi d un mallieur, ou qui expose à une perte, à un dommage. Grand danger. Danger évi dent. Danger imminent. S exposer au danger. Se mettre en danger. Être en danger de mort ou de mourir.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»