-
1 tout comprendre, c'est tout pardonner
сущ.афор. всё понять, значит всё простить (де Сталь. Коринна, или Италия, кн. 4, гл. 3 - 1807: tout comprendre rend trгs indulgent)Французско-русский универсальный словарь > tout comprendre, c'est tout pardonner
-
2 c'est tout un
это одно и то же; все одно; что одно, что другое... écrire un voyage ou rédiger un fait divers, pour lui c'était tout un, c'était de la basse littérature, et il avait des aspirations plus élevées. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... описывать путешествия или происшествия было для него одно и то же, все это было низкопробной литературой, а у него были более высокие стремления.
Les jours me fondent entre les mains comme de la glace au soleil. Je ne vis pas, je m'use horriblement - mais périr de travail ou d'autre chose c'est tout un. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Дни бегут, они тают у меня в руках, как лед на солнце. Я не живу, я чудовищно растрачиваю силы, но не все ли равно, умереть от работы или чего-либо еще.
- c'est tout un, mais ce n'est pas de mêmePiron souhaitait la mort de Voltaire. Voltaire se réjouit de celle de Piron. C'est tout un. Cependant Voltaire a sur son ennemi l'avantage. De rester vivant. Il sut y joindre - une fois n'est pas coutume - la sagesse de se taire devant son cercueil. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Пирон желал смерти Вольтеру. Вольтер был рад смерти Пирона. Долг платежом красен. Правда, у Вольтера было преимущество над своим противником: он его пережил. Однако ему хватило такта, по крайней мере на этот раз, промолчать над гробом Пирона.
-
3 c'est tout vu
разг. это дело решенное; конченоRégine. -... Suzette, je la garderai, je la garderai! Mme Chambert. - Nous verrons cela! Régine. - C'est tout vu! (E. Brieux, Suzette.) — Режина. -... Сюзетта останется у меня. Я не отдам ее! Г-жа Шамбер. - Это мы еще посмотрим! Режина. - Нет, это дело решенное.
-
4 c'est tout
сущ.1) общ. это крайне нежелательно, это противопоказано2) разг. (...) все они (...) -
5 c'est tout vu
сущ.общ. всё уже решено -
6 c'est tout vu!
сущ.разг. это дело решённое -
7 c'est tout cuit
разг.(c'est tout cuit [тж. c'est du tout cuit])успех обеспечен, дело в шляпе; это проще простого; тут и делать нечегоJanvier a raison: c'est du tout cuit. Certains signes ne trompent pas, montrent clairement qu'un homme est à bout... qu'il est pris d'une sorte de vertige et qu'il n'a plus qu'une hâte: en finir, se débarrasser de tout ce qu'il a sur le cœur. (G. Simenon, Félicie est là.) — Жанвье прав: Петийон созрел. Некоторые признаки не обманывают, ясно показывают, что человек дошел до предела... что он охвачен каким-то смятением, и что он до зарезу хочет одного: как можно скорее покончить, избавиться от всего, что камнем лежит у него на сердце.
Du tout cuit, patron... Je n'avais qu'une peur: c'est qu'il se mette à table tout seul... Il est claqué... (G. Simenon, Félicie est là.) — Дело ясное, шеф... Я только одного боюсь: что он свалит все на самого себя. Он запуган до полусмерти.
-
8 c'est tout dire
(c'est tout dire [тж. pour tout dire])что тут говорить!, этим все сказано; дальше идти некудаPour tout dire, il le prit en grippe et ne songea plus qu'à s'en débarrasser; mais l'animal tenait bon. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Короче говоря, верблюд стал его раздражать, и он только и думал, как бы от него отделаться; но верблюд не отставал ни на шаг.
... mais, là, les doux effets du pillage commencent à se faire sentir; cela redouble à Kowno; on dit que, dans les environs, on peut faire cinquante lieues sans trouver un être vivant (je regarde cela comme très exagéré, ce sont des bruits de Paris, c'est tout dire pour l'absurdité). (Stendhal, Lettres intimes.) —... приятные последствия грабежа уже начинают сказываться: особенно в Ковно. Говорят, что на пятьдесят лье в окружности не найти ни живой души (думаю, что это сильно преувеличено, так как абсурдные слухи исходят, как всегда, из Парижа, а этим все сказано).
Mais Sarah écrivit: "La lecture de votre livre m'a payée de longs mois d'attente, c'est tout vous dire et vous savez combien mon cœur ne vit que pour votre gloire!". (A. Maurois, La Vie de Disraeli.) — Сара ему писала: "Чтение вашей книги вознаградило меня за многие месяцы ожидания, а этим все сказано: ведь мое сердце живет только надеждой на вашу славу".
-
9 un point, c'est tout
разг.(un point, c'est tout [тж. (un) point, c'est marre!; (un) point, (une) barre!; un trait, un point!; point à la ligne!])вот и все; хватит; не будем сейчас об этом говоритьNous allons dans une direction clairement indiquée. Il nous importe peu que vous suiviez ou pas. Votre monde est moribond, il s'écroule, un point c'est tout. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — Мы двигаемся в ясно указанном направлении. Нас не интересует, идете вы с нами или нет. Ваш мир умирает, он рушится, вот и все...
Je n'explique rien, monsieur le commissaire. Mais j'affirme que personne n'est monté ou descendu pendant que je vérifiais le périscope, un point c'est tout. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Я ничего не буду объяснять, господин комиссар. Но я утверждаю, что никто не поднимался наверх и не спускался, пока я проверял перископ, и баста!
Dictionnaire français-russe des idiomes > un point, c'est tout
-
10 c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
(c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure [тж. ce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure])prov. ≈ не будь тороплив, а будь растороплив; важно не рано встать, но вовремя выйти (прийти)Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
-
11 c'est tout la question
(c'est tout la question [тж. là est la question])в том-то и дело, в том-то и вопрос, в том-то и трудностьDictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout la question
-
12 c'est tout ce qu'on a en rayon
разг.(c'est tout ce qu'on a [или qui reste] en rayon)вот все, что можно предложить, что остаетсяDictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout ce qu'on a en rayon
-
13 c'est tout un ensemble
это тесная компания, своя братияQuand mon père, en effet, trouvait qu'une personne, un de mes camarades, par exemple, était dans une mauvaise voie - comme moi en ce moment - si celui-là avait alors l'approbation de quelqu'un que mon père n'estimait pas; il voyait dans ce suffrage la confirmation de son fâcheux diagnostic. Le mal ne lui en apparaissait que plus grand. Je l'entendais déjà qui allait s'écrier: - Nécessairement, c'est tout un ensemble! (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — В самом деле, когда мой отец считал, что кто-нибудь, допустим - мой товарищ, стоит на неверном пути, как в данном случае я, и если его вдобавок хвалит человек, которого мой отец не уважал, то в этом положительном моменте отец видел доказательство правильности своего диагноза. Заболевание казалось ему еще опасней. Я уже слышал: - Да тут, я вижу, спетая компания!
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout un ensemble
-
14 c'est tout comme
разг.это одно и то же, это почти то же самое; это все равноTu me dis que Balzac devait me ressembler. Théo prétendait souvent qu'à m'entendre parler c'était tout comme, et que nous serions chéris. A-t-il été assez calomnié pendant sa vie! (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Ты пишешь, что Бальзак, вероятно, был похож на меня. Тео часто повторял, что, когда я говорю, - сходство разительное, и что мы подружились бы. А сколько на него клеветали при жизни!
-
15 c'est tout l'un ou tout l'autre
разг. либо одно, либо другое, середины нетDictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout l'un ou tout l'autre
-
16 c'est tout un, mais ce n'est pas de même
то же, да не тоDictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout un, mais ce n'est pas de même
-
17 c'est tout bénéfice
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout bénéfice
-
18 c'est tout bête
(это) проще простого, это всякому ребенку понятно -
19 c'est tout bon
хорошо, отлично -
20 c'est tout indiqué
разг. это совершенно естественно; это вполне понятно, это само собой разумеется; это предопределеноDictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout indiqué
См. также в других словарях:
Tout comprendre c'est tout pardonner — (franz.), »alles verstehen heißt alles verzeihen«, geflügeltes Wort, das auf einen Ausspruch der Frau v. Stael zurückgehen soll … Meyers Großes Konversations-Lexikon
C'est tout — Auteur Marguerite Duras Genre Roman Pays d origine France Éditeur P.O.L … Wikipédia en Français
Ensemble, c'est tout (roman) — Pour l’article homonyme, voir Ensemble, c est tout. Ensemble, c est tout Auteur Anna Gavalda Genre Roman Pays d origine … Wikipédia en Français
Ensemble, c'est tout — Pour l’article homonyme, voir Ensemble, c est tout (roman). Ensemble, c est tout Données clés Réalisation Claude Berri Scénario Claude Berri d après le roman d Anna Gavalda … Wikipédia en Français
Ensemble, C'est Tout — Réalisation Claude Berri Acteurs principaux Audrey Tautou Guillaume Canet Laurent Stocker Françoise Bertin Scénario Claude Berri d après l œuvre d Anna Gavalda Dialogues Claude Berri … Wikipédia en Français
Ensemble c'est tout — Ensemble, c est tout Ensemble, c est tout Réalisation Claude Berri Acteurs principaux Audrey Tautou Guillaume Canet Laurent Stocker Françoise Bertin Scénario Claude Berri d après l œuvre d Anna Gavalda Dialogues Claude Berri … Wikipédia en Français
Mick est tout seul — Mickaël Furnon Mickaël Furnon … Wikipédia en Français
Ensemble, c'est tout — Filmdaten Deutscher Titel: Zusammen ist man weniger allein Originaltitel: Ensemble, c est tout Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 97 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Ensemble c'est tout — Filmdaten Deutscher Titel: Zusammen ist man weniger allein Originaltitel: Ensemble, c est tout Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 97 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
C'est toi, c'est tout — est un téléfilm franco belge réalisé par Jacques Santamaria, diffusé le 29 décembre 2010 sur La Une. Synopsis Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Fiche technique… … Wikipédia en Français
C'est tout comme chez nous — (fr., spr. Säh tuh komm schä nuh), es ist ganz wie bei uns … Pierer's Universal-Lexikon