-
1 подчёркивать
несов.; сов. подчеркну́ть1) карандашом и др. unterstréichen unterstrích, hat unterstríchen что л. A, чем л. → mit Dподчёркивать сло́во, оши́бку кра́сным карандашо́м — ein Wort, den Féhler rot [mit Rótstift] unterstréichen.
2) выделять - мысль и др. unterstréichen ↑, betónen (h), hervórheben hob hervór, hat hervórgehoben что л. AДокла́дчик осо́бенно подчеркну́л значе́ние э́того собы́тия. — Der Rédner unterstrích [betónte] náchdrücklich die Bedéutung díeses Eréignisses. / Der Rédner hob náchdrücklich die Bedéutung díeses Eréignisses hervór.
Я хоте́л бы [хочу́] подчеркну́ть, что… — Ich möchte unterstréichen [betónen, hervórheben], dass…
-
2 смысл
понима́ть глубо́кий, по́длинный смысл како́го-л. собы́тия — den tíefen, wáhren Sinn éines Eréignisses verstéhen
размышля́ть о смысле жи́зни — über den Sinn des Lébens náchdenken
Я не понима́ю смысла э́того предложе́ния. — Ich verstéhe den Sinn díeses Sátzes nicht.
В чём смысл его́ слов? — Was ist der Sinn séiner Wórte?
Нет смысла ждать его́. — Es hat kéinen Sinn [Es hat kéinen Zweck], auf ihn zu wárten.
Э́то сло́во употребля́ется и в перено́сном смысле. — Díeses Wort wird auch im übertrágenen Sinn gebráucht.
Э́то безобра́зие в по́лном смысле сло́ва! — Das ist im wáhren Sínne des Wórtes Únfug!