-
1 случай
case(повод) occasion(възможност) opportunity, chance(пример) instanceслучаи (разпространеност) incidence (на of)удобен/благоприятен случай opporturityнепредвиден случай emergency, contingencyсмъртен случай death, ( поради злополука) fatalityсмъртни случаи deathsв тържествени случаи on state occasionsв случай на in case ofв случай на нужда in case of need/necessity; should the need ariseв случай на смърт in the event of s.o.'s deathв случай на война in the event of war, if there is a warв случай че дойде in case he comes/he should comeв случай че той откаже in the event of his refusal; if he refuses/should refuseв случая с in the case ofв повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the timeтакъв е случаят that/such is the caseв най-добрия случай at (the) testв най-лошия случай at (the) worstв единия или другия случай either way, in either event, one way or anotherв противен случай otherwise, or else; if not; failing thisshould an opportunity ariseпри непредвиден случай in an emergencyпри пръв удобен случай at o.'s earliest convenienceпри един/друг случай on one/another occasionза случая for the occasionприготвям се за всеки/всякакъв случай prepare fcr all contingenciesспоред случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requiresдействувам според случая act as chance directsкогато се представи случай when opportunity offersпропускам удобния случай miss the opportunity, lose the chanceоставям се на случая trust to chanceизказвам съболезнованията си по случайсмъртта на express o.'s condolences over the death ofслучаят, с който трябва да се занимаваме the case before usзависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case* * *слу̀чай,м., -и, (два) слу̀чая case; ( повод) occasion; ( възможност) opportunity, chance; ( пример) instance; в дадения \случайй in this instance; в единия или в другия \случайй either way, in either event, one way or another; в краен \случайй in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst; в най-добрия \случайй at (the) best; в най-лошия \случайй at (the) worst; в никой \случайй on no account, by no means, under no circumstances; в повечето \случайи in the majority of/in most cases, most of the time; в противен \случайй otherwise, or else; if not; failing this; в \случайй на in case of; в \случайй на нужда in case of need/necessity; should the need arise; в \случайй че in case of (c ger.), in the event of (c ger.); в такъв \случайй in that case, such being the case, then, if that is the case; в тържествени \случайи on state occasions; във всеки \случайй in any case, at any rate, in any event; at all events; действам според \случайя act as chance directs; за всеки \случайй just in case; to be on the safe side; за \случайя for the occasion, ad hoc; зависи от \случайя it depends on the circumstances/on the particular case; непредвиден \случайй emergency, contingency; нещастен \случайй accident; casualty; оставям се на \случайя trust to chance; по \случайй on the occasion of; по тоя \случайй to mark the occasion; при всички \случайи any way, in any case; при един/друг \случайй on one/another occasion; при непредвиден \случайй in an emergency; при първия удобен \случайй at o.’s earliest convenience; при \случайй on occasion(s), occasionally; when opportunity offers; should an opportunity arise; пропускам удобния \случайй miss the opportunity, lose the chance; проучване за \случайя ad hoc survey; \случайи ( разпространеност) incidence (на of); \случайят ни събра chance brought us together; смъртен \случайй death, ( поради злополука) fatality; смъртни \случайи deaths; според \случайя according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires; такъв е \случайят that/such is the case; тежък \случайй a serious/grave case; удава ми се \случайй have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.); удобен/благоприятен \случайй opportunity.* * *case: in случай I do not come - в случай, че не дойда, in most случайs - в повечето случаи, just in случай - за всеки случай, in no случай - в никакъв случай, discuss a случай - разглеждам случай; occasion (повод); opportunity (изгоден); accident (нещастен); chance ; contingency: in the случай of fire - в случай на пожар; hazard ; incident* * *1. (възможност) opportunity, chance 2. (повод) occasion 3. (пример) instance 4. case 5. shоuld an opportunity arise 6. в СЛУЧАЙ на in case of 7. в СЛУЧАЙ на война in the event of war, if there is a war 8. в СЛУЧАЙ на нужда in case of need/necessity;should the need arise 9. в СЛУЧАЙ на смърт in the event of s.o.'s death 10. в СЛУЧАЙ че in case of (c ger.),in the event of (c ger.) 11. в СЛУЧАЙ че дойде in case he comes/he should come 12. в СЛУЧАЙ че той откаже in the event of his refusal;if he refuses/should refuse 13. в дадения СЛУЧАЙ in this instance 14. в единия или другия СЛУЧАЙ either way, in either event, one way or another 15. в краен СЛУЧАЙ in the last resort, at (the) worst, if the worst comes to the worst 16. в най-дoбрия СЛУЧАЙ at (the) test 17. в най-лошия СЛУЧАЙ at (the) worst 18. в никой СЛУЧАЙ on no account, by no means, under no circumstances 19. в повечето случаи in the majority of/in most cases, most of the time 20. в противен СЛУЧАЙ otherwise, or else;if not;failing this 21. в случая с in the case of 22. в такъв СЛУЧАЙ in that case, such being the case, then 23. в тържествени случаи on state occasions 24. във всеки СЛУЧАЙ in any case, at any rate, in any event, at all events 25. действувам според случая act as chance directs 26. за всеки СЛУЧАЙ just in case;to be on the safe side 27. за случая fоr the occasion 28. зависи от случая it depends on the circumstances/on the particular case 29. изказвам съболезнованията си по СЛУЧАЙсмъртта на express o.'s condolences over the death of 30. когато се представи СЛУЧАЙ when opportunity offers 31. непредвиден СЛУЧАЙ emergency, contingency 32. нещастен СЛУЧАЙ accident;casually 33. оставям се на случая trust to chance 34. пo СЛУЧАЙ on the occasion of 35. пo тоя СЛУЧАЙ to mark the occasion 36. при СЛУЧАЙ on occasion(s). occasionally;when opportunity offers 37. при един/друг СЛУЧАЙ on one/ another оccasicn 38. при непредвиден СЛУЧАЙ in an emergency 39. при пръв удобен СЛУЧАЙ at o.'s earliest convenience 40. приготвям се за всеки/всякакъв СЛУЧАЙ prepare fcr all contingencies 41. пропускам удобния СЛУЧАЙ miss the opportunity, lose the chance 42. случаи (разпространеност) incidence (на of) 43. случаят, с който трябва да се занимаваме the case before us 44. смъртен СЛУЧАЙ death, (поради злополука) fatality 45. смъртни случаи deaths 46. според случая according to circumstances, as the case may be, as occasion may require, as the occasion requires 47. такъв е случаят that/such is the case 48. тежък СЛУЧАЙ a serious/grave case 49. удава ми се СЛУЧАЙ have/get the opportunity (да of c ger., to c inf.) 50. удобен/благоприятен СЛУЧАЙ opporturity -
2 lejlighed
sg - léjligheden, pl - léjligheder1) слу́чай м, возмо́жность жháve léjlighed til nóget — име́ть возмо́жность сде́лать что-л.
ved fǿrste léjlighed — при пе́рвом удо́бном слу́чае
2) кварти́ра ж* * *apartment, chance, flat, occasion, opportunity, rooms* * *I. (en -er)( bolig) flat,( ungkarlelejlighed, midlertidig lejlighed også) rooms pl;(am) apartment;(omtr =) go house hunting.II. (en -er)( gunstig lejlighed) opportunity ( til for, til at to, of -ing, fx I had no opportunity of talking with him; find an opportunity), chance (tilof, til at to, of -ing);[ benytte en lejlighed], se benytte;[ når lejlighed byder sig] when the opportunity offers;F at your convenience;[ have lejlighed til] have an opportunity for ( til at to, of -ing, for -ing);[ lejlighed gør tyve] opportunity makes a (el. the) thief;[ ved lejlighed] some day, some time,( når det passer dig) any time it suits you,F at your convenience,(se også lejlighedsvis);[ ved den lejlighed] on that occasion;F on every occasion, every time an opportunity offered (, offers),( i tide og utide) in and out of season ( fx he protested in andout of season);[ ved flere lejligheder] on several occasions;[ ved første lejlighed] at the first opportunity;F if and when an opportunity offers;[ ved en senere lejlighed] later,F on a later occasion. -
3 представям
1. представя2. present; offer; submit; produce(предмет за изложба) send inпредставям доказателства put in/produce/furnish evidence/proofпредставям съображения produce reasonsпредставям предложение bring/put forward a proposalпредставям за разглеждане submit for consideration; table for discussionпредставям за одобрение submit for approvalпредставям за награда/медал recommend for a reward/decoration3. (запознавам) introduce, presentмога ли да ви представям... may I introduce... to youда ти представя жена си I want you to meet my wife4. (изобразявам) represent, depict(пиеса) perform(играя ролята на) personate, perform the part ofпредставям някого в добра/лоша светлина represent s.o. in a favourable/unfavourable light5. представям си imagine, picture, fancy, figure to o.s.; envisage, visualizeпредставете си! imagine! just fancyпредставете си моето учудване imagine/picture my astonishmentне можеш да си представиш you can't imagineпредставям се present o.s.(за случай и пр.) present itself, offer, arise(запознавам се) introduce o.s. (to)представям се (явявам се) на началника си report to o.'s superiorпредставям се за present o.s. as, pass o.s. off asтя се опита да се представи за негова жена she tried posing as/to pass for his wifeако се представи удобен случаи should an opportunity arise, if a chance offers itself, if opportunity offers* * *предста̀вям,гл.1. present; offer; submit; produce; \представям доказателства put in/produce/furnish/exhibit evidence/proof; \представям за награда/медал recommend for a reward/decoration; \представям за разглеждане submit for consideration; table for discussion; \представям предложение bring/put forward a proposal; \представям се отлично o.’s performance is excellent; \представям удостоверение produce a certificate;2. ( запознавам) introduce, present; мога ли да ви \представям … may I introduce … to you;3. ( изобразявам) represent, depict; be representative of; ( пиеса) perform; ( играя ролята на) personate, perform the part of;\представям си imagine, picture, fancy, figure to o.s.; envisage, visualize; представете си! imagine! just fancy;\представям се present o.s.; (за случай и пр.) present itself, offer, arise; ( запознавам се) introduce o.s. (to); ако се представи удобен случай should an opportunity arise, if a chance offers itself; \представям се за present o.s. as, pass o.s. off as; \представям се ( явявам се) на началника си report to o.’s superior.* * *present (и театр.): представям for consideration - представям за разглеждане; report: представям the results - представям резултатите; envisage (си); fancy (си); figure (си); imagine (си): Can you представям my surprise? - Можеш ли да си представиш изненадата ми?; suppose (си); deliver; deputize; enact (театр.); exhibit; introduce (запознавам): May I представям you to my fiancee. - Представям ви годеницата си.; perform; project; put (въпрос); represent* * *1. (за случай и пр.) present itself, offer, arise 2. (запознавам се) introduce o.s. (to) 3. (запознавам) introduce, present 4. (играя ролята на) personate, perform the part of 5. (изобразявам) represent, depict 6. (пиеса) perform 7. (предмет за изложба) send in 8. 1, представя 9. present;offer;submit;produce 10. ПРЕДСТАВЯМ доказателства put in/produce/furnish evidence/proof 11. ПРЕДСТАВЯМ за награда/ медал recommend for a reward/decoration 12. ПРЕДСТАВЯМ за одобрение submit for approval 13. ПРЕДСТАВЯМ за разглеждане submit for consideration;table for discussion 14. ПРЕДСТАВЯМ някого в добра/лоша светлина represent s.o. in a favourable/unfavourable light 15. ПРЕДСТАВЯМ предложение bring/put forward a proposal 16. ПРЕДСТАВЯМ се (явявам се) на началника си report to o.'s superior 17. ПРЕДСТАВЯМ се present o.s. 18. ПРЕДСТАВЯМ се за present o.s. as, pass o.s. off as 19. ПРЕДСТАВЯМ си imagine, picture, fancy, figure to o.s.;envisage, visualize 20. ПРЕДСТАВЯМ съображения produce reasons 21. ако се представи удобен случаи should an opportunity arise, if a chance offers itself, if opportunity offers 22. да ти представя жена си I want you to meet my wife 23. мога ли да ви ПРЕДСТАВЯМ... may I introduce... to you 24. не можеш да си представиш you can't imagine 25. представете си моето учудване imagine/ picture my astonishment 26. представете си! imagine! just fancy 27. тя се опита да се представи за негова жена she tried posing as/to pass for his wife -
4 возможность
сущ.По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.1. possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет): possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи); within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного; a degree of possibility — степень вероятности His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе. In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности. We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.2. opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь): a golden opportunity — прекрасная возможность; great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы; a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность; commercial opportunities — коммерческие возможности/коммерческие перспективы; trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой); learning opportunities — возможности обучения; equal opportunities — равные возможности; an opportunity for travelling — возможность путешествовать; at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность; at every opportunity — при каждом удобном случае; at the first opportunity — при первом удобном случае; to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности; to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем; to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность; to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать; to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности; to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью; to appreciate this opportunity — ценить эту возможность; to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать; to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая; to gel an opportunity — получить какую-либо возможность If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность. Don't let the opportunity slip (pass/go by). — He упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай. Не was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже. I haven't much opportunity to see him. — Мне редко предоставляется возможность повидать его. Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением: This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни. Не was only on the threshold of a new career. Он только стоял на пороге новой карьеры. Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям. What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху? The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам. Not everyone has an access to higher education. — He у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование. I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату. We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей. Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки. She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты. Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.3. means — возможности, материальные средства ( главным образом доход и деньги): We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями. The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам. This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов. Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.4. resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы): Не had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых. Не made the most of his resources. — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства. You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы. They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.5. chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд): our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность; one chance in a thousand — один шанс на тысячу; to take chances — рисковать What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить? There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет. There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется. Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег? I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать. The горе might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону. Не hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить. Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность. -
5 при случае
General subject: as chance offers, as occasion offers, as opportunity offers, on occasion, on occasions, should an opportunity arise -
6 возможность
жен.1) possibilityЖелательно использовать по возможности самый прочный материал. — It is desirable, where possible, to use the staunchest materials. It is desirable to use the staunchest possible materials. It is desirable to use the staunchest materials, wherever possible.
2) chance; opportunityкогда представится возможность — when an opportunity offers/occurs, when an opportunity presents itself
исключать возможность — preclude/rule out/eliminates the possibility
дать возможность — to give a chance, to enable to give/effort an opportunity
3) (возможности мн. ч.)means, resources, potential, capability- сверхъестественные возможностивозможности, заложенные (в) — potentialities inherent/latent (in); potentialities (of)
4) обыкн. мн. ч. facilitySyn:•не видеть возможности — to see no way/opportunity/possibility of
••по мере возможности — as far as possible, within the limits of the possible
-
7 случай случа·й
1) (происшествие) occurrence, event, incident2) (явление, факт, обстоятельство) caseединичный случай — single / solitary instance
непредвиденный / экстренный случай — emergency
в экстренных случаях — in an emergency, in case of emergency
частный случай — particular / special case
в случае необходимости — in case of need / necessity
постановления / правила, принятые на данный случай — ad hoc(c)ery, ad hockery
3) (возможность) opportunity, chance, occasionвоспользоваться случаем — to take / to embrace an opportunity
удобный случай — favourable / good opportunity
-
8 возможность
ж.1. possibility2. ( удобный случай) opportunity, chanceпредоставлять кому-л. возможность — give* smb. a chance, give* / afford smb. an opportunity
предоставить кому-л. широкую возможность — provide smb. with ample opportunity
когда представится возможность — when an opportunity offers / occurs, или presents itself
3. мн. means, resourcesвозможности, заложенные (в пр.) — potentialities inherent / latent (in), potentialities (of)
♢
по (мере) возможности — as far as possible, within the limits of the possibleпри первой возможности — as soon as possible; at one's earliest convenience, at the first opportunity
-
9 случай
м.1. caseв подобном случае — in such a case, in a case like that
в (таком) случае — in such a case, in a case like that
в случае чего-л. — if anything crops up
на случай (рд.) — in case (of)
в случае, если — if by chance
во всяком случае — in any case, anyhow, anyway
на всякий случай см. всякий
по случаю чего-л. — on the occasion of smth.; on account of smth.
ни в коем случае — on no account, by no means
в лучшем, худшем случае — at the best, worst
2. ( возможность) occasion, chance; opportunityвоспользоваться удобным случаем — seize an opportunity, profit by the occasion
упустить удобный случай — miss the opportunity, lose* the chance
при случае — on occasion, when opportunity offers
ждать удобного случая — bide* one's time
3. ( происшествие) event, incident; occurrence4. ( случайность) chance♢
купить по случаю (вн.) — buy* by chance (d.), buy* second-hand (d.); pick up (d.) разг. -
10 возможность
ж.1) (осуществимость, допустимость чего-л) possibility2) ( удобный случай) opportunity, chanceпредоставля́ть кому́-л возмо́жность — give smb a chance, give / afford smb an opportunity
предоста́вить кому́-л широ́кие возмо́жности — provide smb with ample opportunity
когда́ предста́вится возмо́жность — when an opportunity offers / occurs [presents itself]
3) мн. (источник, основа для развития чего-л) means, resources; potential sgматериа́льные возмо́жности — means
произво́дственные возмо́жности — production potential
возмо́жности, зало́женные (в пр.) — potentialities inherent / latent (in), potentialities (of)
••по (ме́ре) возмо́жности — as far as possible, to the extent possible
при пе́рвой возмо́жности — as soon as possible; at one's earliest convenience, at the first opportunity
-
11 представляться
представиться1. ( возникать) occur, present itself; (о случае тж.) offer, arise*если представится (удобный) случай — should an opportunity arise, if opportunity offers
ему представилось, что — it seemed to him that, he imagined that
3. (дт.; знакомиться) introduce oneself (to)4. страд. к представлять -
12 нагода
-
13 при случае
on occasion наречие: -
14 frembyde
vb present ( fx the situation presents great problems), offer (fx the most interesting sight which the town has to offer);( give) give,F afford ( fx his present situation affords an opportunity to help him);[ frembyde sig] present itself, offer ( fx when an opportunity offers). -
15 при случае
разг.1) (при необходимости, при нужде) in case of need (necessity); if necessaryНюша не страшилась маминой строгости и умела при случае постоять за себя. (А. Андреев, Рассудите нас, люди) — Nyusha did not fear her mother's strictness and could hold her own in case of need.
2) (иногда, при некоторых обстоятельствах) when opportunity offers; should an opportunity ariseАнна Андреевна... очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. (Н. Гоголь, Ревизор (Характеры и костюмы)) — Anna Andreyevna... is extremely curious with a proclivity to vanity.
-
16 usus
1.ūsus, a, um, Part. of utor.2. I.Lit.A.In gen.1.The use, employment, exercise of any thing; with gen. obj.:2.virtus in usu sui tota posita est: usus autem ejus est maximus civitatis gubernatio,
Cic. Rep. 1, 2, 2:cetera, ad virtutis usum idonea,
id. Ac. 1, 6, 22.— Absol.:Quaeque ipsi doceant in usu habere,
Plin. Ep. 1, 10, 10:nec rhus Latinum nomen habet, cum in usum pluribus modis veniat,
Plin. 24, 11, 54, § 91.—Wear, a wearing out or away ( poet.):3.ferreus adsiduo consumitur anulus usu,
Ov. A. A. 1, 473:silices tenuantur ab usu,
id. ib. 3, 91.—Use, enjoyment, [p. 1939] fruition:4.et usu rerum necessarium et dignitate spoliatum iri,
Caes. B. G. 7, 66:tantumque nobis in nostrum privatum usum, quantum ipsi superesse posset, remitteret,
Cic. Rep. 1, 8, 13:cave sis ne tu te usu perduis (i. e. ex usu tui),
lose control of yourself, Plaut. Am. 2, 2, 225 Ussing ad loc.—Use, practice, exercise:5.tantum usu cottidiano et exercitatione efficiunt, uti, etc.,
Caes. B. G. 4, 33:quod adsiduus usus uni rei deditus et ingenium et artem saepe vincit,
Cic. Balb. 20, 45:cum rerum magnarum tractatio atque usus cum illarum artium studiis et cognitione conjungitur,
id. Rep. 3, 3, 5:ad eam doctrinam, quam suo quisque studio adsecutus esset, adjungeretur usus frequens,
id. de Or. 1, 4, 15:docuit nos longa vita ususque rerum maximarum,
id. ib. 2, 50, 204:usu quidem in re publicā rerum maximarum facile omnis viceris,
id. Rep. 1, 23, 37.—Use, experience, discipline, skill acquired by practice (cf. experientia): Da. O Geta, provinciam Cepisti duram. Ge. Mi usus venit, hoc scio, i. e. I have found it so by experience, Ter. Phorm. 1, 2, 23 (al. usu venit; v. infra, II. C. 2.):6.vir tali prudentiā, etiam usu atque exercitatione praeditus,
Cic. Clu. 31, 84:res posita in usu militari,
id. Imp. Pomp. 10, 28:usum in re publicā magnum habere,
id. Phil. 10, 2, 6: magnum in re militari usum habere, Caes B G. 1, 39; id. B. C. 2, 34:non recusare se, quin nullius usus imperator existimaretur,
id. ib. 3, 45:nullo usu rei militaris percepto,
id. B. G. 6, 40; id. B. C. 3, 84:usu nauticarum rerum ceteros antecedunt,
id. B. G. 3, 8:ne usu manuque reliquorum opinionem fallerent,
id. B. C. 3, 86:et Marius aut belli usum aut studia volgi amissurus,
Sall. J. 84, 3; cf. id. ib. 89, 6:dantur duo usu sapientiāque praestantes,
Nep. Timoth. 3, 2:seris venit usus ab annis,
Ov. M. 6, 29:tum foeda clades, Romanisque usu incognita,
Flor. 2, 2, 23. —Personified:adiciam quod me docuit usus, magister egregius,
experience, Plin. Ep. 1, 20, 12:usum et esse et haberi optimum dicendi magistrum,
id. ib. 6, 29, 4.—Use, habit, usage, custom, practice:B.usum loquendi populo concessi: scientiam mihi reservavi,
Cic. Or. 48, 160:dicendi omnis ratio in medio posita communi quodam in usu,
id. de Or. 1, 3, 12:neque quem usum belli haberent, aut quibus institutis uterentur,
Caes. B. G. 4, 20:(vitulos) ad studium atque usum formabis agrestem,
Verg. G. 3, 163:est omnino Capitoni in usu claros viros colere,
it is his custom, Plin. Ep. 1, 17, 3:populum auctoritate suā ad usum frugalitatis revocavit,
Just. 20, 4, 5:ab his Galli usum vitae cultioris didicerunt,
id. 43, 4, 1:at horum recitatio usu jam recepta est,
Plin. Ep. 7, 17, 3:cadent vocabula, si volet usus,
Hor. A. P. 71.—In partic.1.In jurid. lang.a.Usus et fructus, usus fructusque, and more frequently in one word, ūsusfructus, the use and enjoyment of property belonging to another, usufruct:b. (α).usus enim ejus fundi et fructus testamento viri fuerat Caesenniae,
Cic. Caecin. 7, 19:sibi horum usus fructusque contingat,
Sen. Ep. 73, 9:rem nobis eripit casus, usum fructumque apud nos relinquit,
id. ib. 98, 11:usumfructum omnium bonorum suorum Caesenniae legat, ut frueretur una cum filio,
Cic. Caecin. 4, 11; cf.:ususfructus est jus alienis rebus utendi fruendi, salvā rerum substantiā,
Dig. 7, 1, 1; v. the entire title, usufructu: dominus proprietatis alii usumfructum in jure cedere potest, Gai inst. 2, 30 sqq.; 2, 86; Ulp. Fragm. 15, 3.—In the connection usus et auctoritas, or without the copula, usus auctoritas; v. auctoritas; and cf. Rein, Röm. Privatr. p. 144 sq.—(β).In the phrase usu capere, to acquire by prescription (often as one word; v. 1. usucapio); hence, com.: Mer. Quojus nunc es? Sos. Tuos:2.nam pugnis usu fecisti tuom,
Plaut. Am. 1, 1, 218.—Intercourse, familiarity, association, intimacy, society (cf.:b.consuetudo, conversatio): domesticus usus et consuetudo,
Cic. Rosc. Am. 6, 15:quocum mihi est magnus usus,
id. Fam. 7, 32, 1; 9, 25, 2:conjunctus magno usu familiaritatis,
id. ib. 13, 52:in tanto usu nostro tantāque amicitiā,
id. Planc. 2, 5:inter nosmet ipsos vetus usus intercedit,
id. Fam. 13, 23, 1: ut insinuaret se in quam maxime familiarem usum, Liv. 40, 21, 11:recens praestat nec longo cognitus usu,
Ov. Tr. 3, 5, 9:natio nullo commercio colens mutuos usus,
Curt. 7, 3, 5:neminem in usu habes nisi tibi dilectum,
Plin. Pan. 88.—Hence,In mal. part., Tib. 1, 9, 55; Ov. R. Am. 357.—3.Use, practice, reality (opp. species):II.ut (liberi) in usum boni sint et in speciem populo,
Plaut. Most. 1, 2, 42:illam alteram (partem Numidiae) specie quam usu potiorem Adherbal possedit,
Sall. J. 16, 5:ut non in usum sic ad speciem imperii,
Flor. 3, 13, 4.Transf.A.Use, usefulness, value, utility, benefit, profit, advantage:B.levis fructus, exiguus usus,
Cic. Rep. 1, 17, 26:(arborum) consectio magnos usus affert ad navigia facienda,
id. N. D. 2, 60, 152:propter lini inopiam atque ejus usus inscientiam,
Caes. B. G. 3, 13:naves factae subito ex umidā materiā non eundem usum celeritatis habebant,
capacity, fitness, id. B. C. 1, 58:natis in usum laetitiae scyphis Pugnare,
service, Hor. C. 1, 27, 1:aurum cogere humanos in usus,
id. ib. 3, 3, 51:pater, si das hujus mihi nominis usum,
Ov. M. 2, 36:nescis, quo valeat numus? quem praebeat usum?
Hor. S. 1, 1, 73:quidve ad amicitias, usus rectumne trahat nos,
id. ib. 2, 6, 75:neque quisquam omnium libidini simul et usui paruit,
Sall. C. 51, 2:plures quam quot satis in usum erant ignes,
Liv. 36, 10, 12:servos quos domum quis ducet suo usu,
Dig. 50, 16, 203:cicuta quoque venenum est... ad multa tamen usus non omittendi,
Plin. 25, 13, 95, § 151.—In partic., usui or ex usu esse, to be of use, service, or benefit, to be useful, serviceable, advantageous, or profitable:esse usui civitati, ea, quae sunt usui ad armandas naves,
Caes. B. G. 5, 1; id. B. C. 1, 19; Liv. 3, 33, 5; cf.:(Satrius) fuit et mihi et Quinto fratri magno usui in nostris petitionibus,
Cic. Att. 1, 1, 3:magno usui rei publicae esse,
id. Phil. 10, 11, 26; Caes. B. G. 3, 14:bono usui esse,
Plaut. Curc. 4, 2, 15:peritos legum ad condenda nova jura usui fore credebant,
Liv. 3, 33, 5:declararent, utrum proelium ex usu esset necne,
Caes. B. G. 1, 50; so,ex usu esse,
Cic. Tusc. 4, 7, 14; Plin. 25, 13, 110, § 175:ad omnia haec magis opportunus nec magis ex usu tuo Nemo'st,
Ter. Eun. 5, 9 (8), 47. —Use, occasion, need, want, necessity:2. a.non te instruere domum tuam voluerunt in provinciā, sed illum usum provinciae supplere,
Cic. Verr. 2, 4, 5, § 9:quae belli usus poscunt, suppeditare,
Liv. 26, 43, 7:illuc euntium, quā quemque suorum usuum causae ferrent,
id. 6, 25, 9.—Usus est (most freq. ante-class., esp. after the analogy of opus est with the abl.).(α).Absol.:(β).egomet mihi fero, quod usu'st,
Plaut. Merc. 5, 2, 13:ubicumque usus siet,
id. Bacch. 4, 4, 9; and, with ellipsis of subst. verb:dico ut usus fieri,
id. As. 2, 2, 109:si quando usus esset,
Cic. Off. 1, 26, 92: Me. Mihi sic est usus: tibi ut opus facto'st, face. Ch. An cuiquam est usus homini, se ut cruciet? Me. Mihi, Ter. Heaut. 1, 1, 28 sq.; cf.:ut equites Pompeianorum impetum, cum adesset usus, sustinere non possent,
Caes. B. C. 3, 84, 4.—With abl.:(γ).viginti jam usu'st filio argenti minis,
Plaut. As. 1, 1, 76; cf. id. Bacch. 4, 4, 55; 4, 9, 47:mulier quae se suamque aetatem spernit, speculo ei usus est,
id. Most. 1, 3, 93:curatore usus est,
Cic. Leg. 3, 4, 10:ad eam rem usus est tuā mihi operā,
Plaut. Pers. 2, 5, 27:tacere nequeo misera, quod tacito usus est,
id. Cist. 1, 2, 10:argento invento,
id. Ps. 1, 1, 48:facto,
id. Am. 1, 3, 7; id. Rud. 2, 3, 67; id. Stich. 1, 1, 56 al.:dicto,
id. Trin. 2, 4, 102:navis, quibus usus non est, omnis praecidisse,
Cic. Att. 9, 6, 3:quibus (navibus) consuli usus non esset,
Liv. 30, 41, 8:nunc viribus usus, Nunc manibus rapidis, omni nunc arte magistrā,
Verg. A. 8, 441:ad eam rem usu'st homine astuto, docto, scito et callido,
Plaut. Ps. 1, 3, 151.—Pleonast.:non usus facto'st mihi nunc hunc intro sequi,
Ter. Hec. 3, 1, 47.—With ut:(δ).nunc ad me ut veniat usu'st Acroteleutium,
Plaut. Mil. 4, 3, 39; cf. Ter. Heaut. 1, 1, 28 supra.—With gen.:b.alii offerunt se, si quo usus operae sit,
Liv. 26, 9, 9.—Usus venit (not in Cic.):(β).si quis usus venerit, Meminisse ego hanc rem vos volo,
Plaut. Cist. 1, 2, 28: quom ad praetorem usus veniet, id. Poen. 3, 4, 17; id. Bacch. 2, 3, 129:si usus vene rit,
id. Merc. 3, 1, 20:non usus veniet, spero,
Ter. Heaut. 3, 2, 42:ut, si usus veniat, suum quisque locum teneat,
if occasion should arise, Caes. B. G. 7, 80.—With abl.:C.ubi usus veniat contra consertā manu,
Plaut. Mil. 1, 1, 3.—A fit occasion or opportunity to be used.1.Usus est or adest, an occasion or opportunity offers:2.de ceteris studiis alio loco dicemus, si usus fuerit,
Cic. Tusc. 4, 3, 5.—Esp.: usu venit, it happens, occurs, befalls, chances:nam quid homini potest turpius, quid viro miserius aut acerbius usu venire?
Cic. Quint. 15, 49; id. Verr. 2, 5, 39, § 101:si id culpa senectutis accideret, eadem mihi usu venirent,
id. Sen. 3, 7:idem solet in demonstratione usu venire,
id. Inv. 1, 10, 14; 1, 54, 104:quod item in poëmatis, in picturis usu venit,
id. Off. 3, 3, 15:hoc illud eis usu venire solet, ut, etc.,
id. Ac. 2, 11, 35:cum praesertim mihi usu venturum non arbitrarer, ut, etc.,
id. Fam. 3, 8, 6: et, id quod usu venerat, Eumolpidas demigravit, actually occurred (however strange), Nep. Alcib. 4, 5:id quod numquam antea usu venerat,
id. ib. 6, 3:praemeditatus, quid sibi esset usu venturum,
Auct. Her. 2, 5, 8:Caesar biduum in iis locis moratus, quod haec de Vercingetorige usu ventura opinione perceperat,
Caes. B. G. 7, 9:usu venire ut abhorreant, etc.,
Cic. Fin. 1, 3, 8.—Separated or in a reversed order:non venit idem usu mihi quod tu tibi scribis,
Cic. Att. 7, 26, 1:quod cuipiam Thraco venisse usu fabula est,
Gell. 19, 12, 6:quid, quod usu memoria patrum venit, ut, etc.,
Cic. de Or. 1, 40, 183. -
17 frambyr seg
(når en anledning frambyr seg) when an opportunity offers (el. presents) itself -
18 frembyr seg
(når en anledning frembyr seg) when an opportunity offers (el. presents) itself -
19 являться
явитьсяявляться в суд — appear before the court
являться в указанное время — present oneself at the appointed / fixed time; report at the appointed / fixed time
являться кстати — arrive at the right moment; present oneself very opportunely
являться с повинной — ( в суд) give* oneself up; (перен.) acknowledge one's fault / guilt
как только явится подходящий случай — as soon as opportunity offers / presents itself
у него явилась мысль — an idea occurred to him, it occurred to him
2. тк. несов. (быть, представлять собой) beявляться авторитетом в чём-л. — be an authority on smth.
-
20 porgere
mano, oggetto hold outaiuto, saluto et cetera proffer* * *porgere v.tr.1 ( dare) to give*, to pass, to hand; ( offrire) to offer: porgimi quelle carte, per favore, give me those papers, please; porgimi quel libro, per favore, pass (o hand) me that book, please; porga i miei saluti a sua moglie, give my regards to your wife; porgere il braccio, to offer one's arm; porgere doni, preghiere, to offer gifts, prayers // porgere aiuto, to help // porgere ascolto, orecchio a qlcu., to listen (to s.o.) (o to lend an ear to s.o.) // porgere la guancia, to offer one's cheek2 ( pronunciare, esporre) to deliver, to present: porgeva ogni argomento con un certo garbo, he put forward his arguments neatly.◘ porgersi v.rifl. (letter.) ( presentarsi) to offer: quando si porgerà l'occasione, when (the) opportunity offers (o arises).* * *['pɔrdʒere]verbo transitivoporgere la mano a qcn. — to hold out one's hand to sb.
porgere il braccio a qcn. — to give o offer one's arm to sb
2) fig.porgere i propri omaggi a qcn. — to pay one's respects to sb.
porgere aiuto a qcn. — to offer sb. help
* * *porgere/'pɔrdʒere/ [72]1 (dare) to give*, to hand; (passare) to pass; porgere la mano a qcn. to hold out one's hand to sb.; porgere il braccio a qcn. to give o offer one's arm to sb.2 fig. porgere i propri omaggi a qcn. to pay one's respects to sb.; gli porga i miei saluti give him my greetings; porgere aiuto a qcn. to offer sb. help; porgere orecchio to lend an ear.
См. также в других словарях:
Opportunity rover — (MER B) Opportunity in April 2003 Operator NASA Mission type Rover … Wikipedia
Opportunity International — is an organization that provides small business loans, savings, insurance and training to more than two million people working their way out of poverty in the developing world. It serves clients in more than 20 countries and works with… … Wikipedia
opportunity — op‧por‧tu‧ni‧ty [ˌɒpəˈtjuːnti ǁ ˌɑːpərˈtuː ] noun opportunities PLURALFORM [countable] a chance for you to do something successfully: • This is an excellent career opportunity for a recent graduate. • In order to make money, you will need to… … Financial and business terms
Opportunity No. 17, Alberta — Municipal District of Opportunity No. 17 Municipal district … Wikipedia
opportunity — 01. Living in this town really gives our students a good [opportunity] to use their English on a daily basis. 02. That man is a real political [opportunist]; he changes policies whenever he thinks it is necessary in order to stay in power. 03.… … Grammatical examples in English
Opportunity Knocks (film) — For other uses, see Opportunity Knocks (disambiguation). Opportunity Knocks Promotional movie poster for the film Directed by Donald Petrie … Wikipedia
Mr. Opportunity — Voiced by Rob Paulsen[1] Eduardo Iduñate (Spanish)[2][3] Aliases Mr. O … Wikipedia
Window Of Opportunity — A window of opportunity is a short time period during which an otherwise unattainable opportunity exists. After the window of opportunity closes, the opportunity ceases to exist. Since good deals on real estate, business offers, etc. do not exist … Investment dictionary
offer — v. & n. v. 1 tr. present for acceptance or refusal or consideration (offered me a drink; was offered a lift; offer one s services; offer no apology). 2 intr. (foll. by to + infin.) express readiness or show intention (offered to take the… … Useful english dictionary
It's a Wonderful Life — Infobox Film name = It s a Wonderful Life image size = 200px director = Frank Capra writer = Screenplay: Frances Goodrich Albert Hackett Jo Swerling Frank Capra Short Story: Philip Van Doren Stern starring = James Stewart Donna Reed Lionel… … Wikipedia
offer — 1 verb 1 (T) to say that you are willing to give someone something, or to hold something out to them so that they can take it: offer sb sth: You haven t offered Grandma any ice cream. | They offered him a very good job but he turned it down. |… … Longman dictionary of contemporary English