Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

if+i+were

  • 81 bloody

    1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) blóðugur
    2) (bleeding: a bloody nose.) blæðandi
    3) (murderous and cruel: a bloody battle.) blóðugur, blóði drifinn; mannskæður
    4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) bölvaður

    English-Icelandic dictionary > bloody

  • 82 board

    [bo:d] 1. noun
    1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) borð, fjöl
    2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) tafla, borð
    3) (meals: board and lodging.) kostur, fæði
    4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) (stjórnar)nefnd, stjórn
    2. verb
    1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) ganga um borð, fara upp í
    2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) vera kostgangari; leigja og vera í fæði
    - boarding-house
    - boarding-school
    - across the board
    - go by the board

    English-Icelandic dictionary > board

  • 83 bowed

    adjective ((often with down) bent downwards, eg by the weight of something: The trees were bowed down with fruit.) svignaður, boginn

    English-Icelandic dictionary > bowed

  • 84 bracket

    ['brækit] 1. noun
    1) ((usually in plural) marks (eg (),, etc) used to group together one or more words etc.) svigi, hornklofi
    2) (a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) krappi, vinkill, knegti
    2. verb
    1) (to enclose (words etc) by brackets.) setja í sviga/hornklofa
    2) ((sometimes with together) to group together (similar or equal people or things).) skipa í tiltekinn hóp/flokk

    English-Icelandic dictionary > bracket

  • 85 brawl

    [bro:l] 1. noun
    (a noisy quarrel or physical fight: The police were called out to a brawl in the street.) áflog
    2. verb
    (to fight noisily.) slást

    English-Icelandic dictionary > brawl

  • 86 brief

    [bri:f] 1. adjective
    (not long; short: a brief visit; a brief account.) stuttur
    2. noun
    (a short statement of facts (especially in a lawsuit, of a client's case): a lawyer's brief.) yfirlit
    3. verb
    (to give detailed instructions to (especially a barrister, group of soldiers etc): The astronauts were briefed before the space mission.) upplÿsa, kynna
    - briefly
    - briefs
    - brevity
    - briefcase
    - in brief

    English-Icelandic dictionary > brief

  • 87 briefing

    noun (instructions and information: The pilots were given a briefing before they left.) leiðbeiningar og upplÿsingar

    English-Icelandic dictionary > briefing

  • 88 brim

    [brim] 1. noun
    1) (the top edge of a cup, glass etc: The jug was filled to the brim.) barmur, brún
    2) (the edge of a hat: She pulled the brim of her hat down over her eyes.) hattbarð
    2. verb
    (to be, or become, full to the brim: Her eyes were brimming with tears.) barmafullur

    English-Icelandic dictionary > brim

  • 89 butcher

    ['bu ə] 1. noun
    (a person whose business is to kill cattle etc for food and/or sell their flesh.) slátrari
    2. verb
    1) (to kill for food.) slátra
    2) (to kill cruelly: All the prisoners were butchered by the dictator.) slátra; strádrepa

    English-Icelandic dictionary > butcher

  • 90 cake

    [keik] 1. noun
    1) (a food made by baking a mixture of flour, fat, eggs, sugar etc: a piece of cake; a plate of cream cakes; a Christmas cake.) kaka
    2) (a piece of other food pressed into shape: fishcakes; oatcakes.) matarkaka
    3) (a flattened hard mass: a cake of soap.) sápustykki
    2. verb
    (to cover in the form of a dried mass: His shoes were caked with mud.) þekja

    English-Icelandic dictionary > cake

  • 91 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalla, nefna
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalla, álíta
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) kalla
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) boða, kalla fyrir
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) heimsækja, koma við
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) hringja
    7) ((in card games) to bid.) segja, bjóða
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) kall, (upp)hrópun
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) fuglasöngur
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) heimsókn
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) upphringing
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) (á)köllun
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) eftirspurn
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) tilefni, ástæða
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call

    English-Icelandic dictionary > call

  • 92 captive

    ['kæptiv] 1. noun
    (a prisoner: Two of the captives escaped.) fangi
    2. adjective
    (kept prisoner: captive soldiers; The children were taken/held captive.) fanginn, í haldi
    - captor
    - capture
    3. noun
    1) (the act of capturing.) handtaka, föngun
    2) (something caught: A kangaroo was his most recent capture.) fang, fangi, veiði

    English-Icelandic dictionary > captive

  • 93 capture

    [- ə]
    1) (to take by force, skill etc: The soldiers captured the castle; Several animals were captured.) handtaka; fanga
    2) (to take possession of (a person's attention etc): The story captured his imagination.) ná, fanga

    English-Icelandic dictionary > capture

  • 94 casualty

    ['kæʒuəlti]
    plural - casualties; noun
    (a person who is wounded or killed in a battle, accident etc: There were hundreds of casualties when the factory went on fire.) slysatilfelli, maður sem slasast; fallnir (í orrustu)

    English-Icelandic dictionary > casualty

  • 95 catch someone's eye

    (to attract someone's attention: The advertisement caught my eye; I couldn't catch the waiter's eye and so we were last to be served.) draga til sín athygli

    English-Icelandic dictionary > catch someone's eye

  • 96 cavalry

    ['kævəlri]
    ((the part of an army consisting of) horse-soldiers: The cavalry were/was ordered to advance.) riddaralið

    English-Icelandic dictionary > cavalry

  • 97 cease

    [si:s]
    (to stop or (bring to an) end: They were ordered to cease firing; That department has ceased to exist; This foolishness must cease!; Cease this noise!) hætta
    - ceaselessly

    English-Icelandic dictionary > cease

  • 98 chamber

    [' eimbə]
    1) (a room.) (svefn)herbergi
    2) (the place where an assembly (eg Parliament) meets: There were few members left in the chamber.) þingsalur
    3) (such an assembly: the Upper and Lower Chambers.) þingdeild
    4) (an enclosed space or cavity eg the part of a gun which holds the bullets: Many pistols have chambers for six bullets.) skothólf
    - chamber music

    English-Icelandic dictionary > chamber

  • 99 chant

    1. verb
    1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) syngja, tóna
    2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') söngla, staglast á
    2. noun
    1) (a kind of sacred song.) sálmasöngur
    2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) baráttufrasi, slagorð

    English-Icelandic dictionary > chant

  • 100 chest

    I [ est] noun
    (the part of the body between the neck and waist, containing the heart and the lungs: a severe pain in his chest.) brjóst(kassi)
    II [ est] noun
    (a large, strong wooden or metal box: The sheets were kept in a wooden chest.) kista

    English-Icelandic dictionary > chest

См. также в других словарях:

  • Were the World Mine — Données clés Titre québécois Were the World Mine Titre original Were the World Mine Réalisation Tom Gustafson Scénario Tom Gustafson Cory James Krueckeberg d après le court métrage de Tom Gustafson d après l œuvre de …   Wikipédia en Français

  • Were the World Mine — (2008) is a musical film directed by Tom Gustafson, and written by Cory James Krueckeberg and Tom Gustafson. Were the World Mine is a magical story of empowerment that culminates in a touching love story inspired by Shakespeare’s A Midsummer… …   Wikipedia

  • Were Ilu (woreda) — Were Ilu is one of the 105 woredas in the Amhara Region of Ethiopia. Part of the Debub Wollo Zone, Were Ilu is bordered on the southwest by Jama, on the west by Kelala, on the northwest by Legambo, on the north by the Dessie Zuria, on the east by …   Wikipedia

  • Were music — is an indigenous Yoruba music, which, like ajisari, is a way of using music to arouse the Islamic faithful to pray and feast during Ramadan festival in Yorubaland. Ajiwere or oniwere means one who performs were music. Unlike ajisari, were is… …   Wikipedia

  • Were — and wer are archaic terms for adult male humans and were often used for alliteration with wife as were and wife in Germanic speaking cultures (Old English were , German Wehr , Gothic waír , Old Frisian wer , Old Saxon wer , Old High German wer ,… …   Wikipedia

  • Were Babu — is one of the 105 woredas in the Amhara Region of Ethiopia. Part of the Debub Wollo Zone, Were Babu is bordered on the south by Kalu, on the west by Tehuledere, on the north by the Semien Wollo Zone, on the east by the Afar Region, and on the… …   Wikipedia

  • Were-worms —  / Were worm / Wereworms / Wereworm    Mysterious denizens of the Last Desert.    Creatures of an unknown kind, possibly mythical and presumably related to dragons, that were said to dwell in the Last Desert.    Tolkien only ever mentions were… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Were (disambiguation) — Were is an archaic term for an adult male human.Were may also refer to:* Mugabe Were, Kenyan legislator * Were music , a style of Muslim religious music. * A prefix, added to a given animal s name, to describe a creature which either shapeshifts… …   Wikipedia

  • Were — (w[ e]r; 277). [AS. w[=ae]re (thou) wast, w[=ae]ron (we, you, they) were, w[=ae]re imp. subj. See {Was}.] The imperfect indicative plural, and imperfect subjunctive singular and plural, of the verb be. See {Be}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Were — (w[=e]r), n. [AS. wer; akin to OS. & OHG. wer, Goth. wa[ i]r, L. vir, Skr. v[=i]ra. Cf. {Weregild}, and {Werewolf}.] [1913 Webster] 1. A man. [Obs.] [1913 Webster] 2. A fine for slaying a man; the money value set upon a man s life; weregild. [Obs …   The Collaborative International Dictionary of English

  • were — O.E. wæron (past plural indicative of wesan) and wære (second person singular past indicative); see WAS (Cf. was). The forms illustrate Verner s Law (named for Danish linguist Karl Verner, 1875), which predicts the s to z sound shift, and… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»