Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

idolaters

  • 1 idolaters

    n
    კერპთაყვანისმცემლები

    English-Georgian dictionary > idolaters

  • 2 abosonsomfo

    idolaters

    Twi to English dictionary > abosonsomfo

  • 3 idólatra

    adj.
    idolatrous, iconolatric.
    m.
    1 idolater, idolator.
    2 idolatress.
    * * *
    1 idolatrous
    1 (hombre) idolater; (mujer) idolatress
    * * *
    1.
    2.
    SMF idolator/idolatress
    * * *
    I
    adjetivo idolatrous
    II
    masculino y femenino idolater
    * * *
    = idolater, idolatrous.
    Ex. Paul advised Christians that they should not be polytheists ( idolaters) and that they must confine sex to marriage.
    Ex. In colonial history, racism was expressed as a view of the Indian as savage, barbarous, & idolatrous.
    * * *
    I
    adjetivo idolatrous
    II
    masculino y femenino idolater
    * * *
    = idolater, idolatrous.

    Ex: Paul advised Christians that they should not be polytheists ( idolaters) and that they must confine sex to marriage.

    Ex: In colonial history, racism was expressed as a view of the Indian as savage, barbarous, & idolatrous.

    * * *
    idolatrous
    ( masculine) idolater; ( feminine) idolater, idolatress
    * * *

    Del verbo idolatrar: ( conjugate idolatrar)

    idolatra es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    idolatrar    
    idólatra
    idolatrar verbo transitivo to idolize, to worship: idolatra a su mujer, he idolizes his wife
    idólatra
    I adjetivo idolatrous
    II mf idolater
    ' idólatra' also found in these entries:
    Spanish:
    idolatrar
    * * *
    adj
    idolatrous
    nmf
    1. [pagano] idolater, f idolatress
    2. [fanático] idolizer
    * * *
    I adj idolatrous tb fig
    II m/f idolater; fig
    worshipper
    * * *
    : idolatrous
    : idolater

    Spanish-English dictionary > idólatra

  • 4 politeísta

    adj.
    polytheistic, polytheistical.
    f. & m.
    polytheist.
    * * *
    1 polytheistic
    1 polytheist
    * * *
    * * *
    = polytheist, polytheistic.
    Ex. Paul advised Christians that they should not be polytheists (idolaters) and that they must confine sex to marriage.
    Ex. I dont think that killing in polytheistic societies gives monotheistic religion the right to do the same, that's not a justified excuse.
    * * *
    = polytheist, polytheistic.

    Ex: Paul advised Christians that they should not be polytheists (idolaters) and that they must confine sex to marriage.

    Ex: I dont think that killing in polytheistic societies gives monotheistic religion the right to do the same, that's not a justified excuse.

    * * *
    polytheistic
    polytheist
    * * *
    adj
    polytheistic
    nmf
    polytheist

    Spanish-English dictionary > politeísta

  • 5 עבד

    עָבַד(b. h.) ( to work) 1) to serve, work for. Gitt.IV, 5 עוֹבֵד את רבווכ׳ works one day for his master, and one for himself; a. fr. Esp. to do priestly service. Ḥull.24b אחיו הכהנים … לַעֲבוֹדוכ׳ his brother priests allow him not to serve, until he is twenty years of age. 2) to prepare; to till the ground; to dress (hides). Gen. R. s. 22 קין עובד אדמה Cain the tiller of the ground. Y.Ab. Zar. II, 41b bot. גוי עוֹבְדָן; Tosef. ib. IV (V), 10 עוֹבְדוֹ, v. דָּבַב I; (Bab. ib. 33a עיבדן). Y.Sabb.I, 4b top נתן כלים … ומצאו עובד בווכ׳ if one gave a gentile garments to wash, and found him working at them on the Sabbath; a. fr.Part. pass. עָבוּד, pl. עֲבוּדִין dressed, v. infra. 3) (v. עֲבוֹדָה) to use esp. for idolatrous purposes; to worship. Tem.VI, 1, v. infra. Ab. Zar. III, 7 (defining אשרה) כל שעוֹבְדִין אותה a tree which is itself worshipped (not one at which idolatrous rites are performed). Ib. הואיל … הן עובדין since they worship merely the image (under the tree). Snh.VII, 6 העובדע״ז אחד העובדוכ׳ he who worships an idol, whether he goes through the regular forms of that particular worship (v. ib. 60b), or sacrifices Ab. Zar. III, 5 העכומ״ז העובדיןוכ׳ as to idolaters that worship mountains and hills (as deities), they (the territories) may be used, but what is on them is forbidden. Ib. 45b אילן … ולבסוף עֲבָדוֹ if one planted a tree and afterwards made it a subject of worship. Ib. 46a ועוֹבְדֵיהֶן בסייף and those (Jews) who worship them are put to death by the sword; Tosef. ib. VI (VII), 8. Sabb.56b אילמלי לא … ולא עָבְדוּ ישראלע״א had David not listened to evil gossip (against Mephibosheth), … Israel would not have worshipped idols (under Jeroboam). Ib. 105b עד שיאמר לו עֲבוֹדע״ז until he (the tempter) finally tells him, worship idols; Tosef.B. Kam. IX, 31. Ḥull.13b נכרים שבח״ל לאו עוֹבְדֵיע״א הן gentiles outside of Palestine must not be considered as idolaters; a. v. fr. Nif. נֶעֱבַד 1) to be prepared, dressed. Tosef. B. Kam. l. c. עורות שאינן נֶעֱבָדִין ed. Zuck. (oth. ed. עֲבוּדִין) undressed hides; a. e. 2) to be used, esp. for illicit purposes; to be worshipped. Tem. l. c. המוקצה והנ׳ the animal designated for idolatrous purposes and the one used; expl. כל שעובדין אותו whatever they may use it for ((e. g. yoking the ox, shearing the sheep for the benefit of idolatrous temples). Ib. 28a נעבדה בהן עבירה an illicit act has been done with them (by coupling them); ib. לא נֵתְעַבְּדָה בה עבירה no sinful act has been done with it (by which to unfit it for the altar). Ab. Zar.46b יש נ׳ במחובר אצל גבוה does the law forbidding the use in divine worship of objects which have been used for idolatrous purposes include things fixed in the ground? Ib. יש שינוי בנ׳ does change of form restore to legitimate use objects otherwise forbidden on account of their use in connection with idolatry? a. fr. Nithpa. נַתְעַבֵּד same, v. supra. Hif. הֶעֱבִיד to enslave, oppress. Yalk. Ex. 162 הֶעֱבִידוֹ בכלוכ׳ he (Esau) oppressed him with all sorts of troubles. Pi. עִיבֵּד to prepare, esp. to dress hides. Sabb.VII, 2 (among the labors forbidden on the Sabbath) והמְעַבֵּד את עורו dressing the hide of the deer (to fit it for parchment). Ib. 75b חייב משום מעבד is guilty of a Sabbath offence coming under the category of tanning. Gitt.54b גוילין … לא עִיבַּדְתִּין לשמן I did not prepare the parchment sheets with the proper intention; a. fr.

    Jewish literature > עבד

  • 6 עָבַד

    עָבַד(b. h.) ( to work) 1) to serve, work for. Gitt.IV, 5 עוֹבֵד את רבווכ׳ works one day for his master, and one for himself; a. fr. Esp. to do priestly service. Ḥull.24b אחיו הכהנים … לַעֲבוֹדוכ׳ his brother priests allow him not to serve, until he is twenty years of age. 2) to prepare; to till the ground; to dress (hides). Gen. R. s. 22 קין עובד אדמה Cain the tiller of the ground. Y.Ab. Zar. II, 41b bot. גוי עוֹבְדָן; Tosef. ib. IV (V), 10 עוֹבְדוֹ, v. דָּבַב I; (Bab. ib. 33a עיבדן). Y.Sabb.I, 4b top נתן כלים … ומצאו עובד בווכ׳ if one gave a gentile garments to wash, and found him working at them on the Sabbath; a. fr.Part. pass. עָבוּד, pl. עֲבוּדִין dressed, v. infra. 3) (v. עֲבוֹדָה) to use esp. for idolatrous purposes; to worship. Tem.VI, 1, v. infra. Ab. Zar. III, 7 (defining אשרה) כל שעוֹבְדִין אותה a tree which is itself worshipped (not one at which idolatrous rites are performed). Ib. הואיל … הן עובדין since they worship merely the image (under the tree). Snh.VII, 6 העובדע״ז אחד העובדוכ׳ he who worships an idol, whether he goes through the regular forms of that particular worship (v. ib. 60b), or sacrifices Ab. Zar. III, 5 העכומ״ז העובדיןוכ׳ as to idolaters that worship mountains and hills (as deities), they (the territories) may be used, but what is on them is forbidden. Ib. 45b אילן … ולבסוף עֲבָדוֹ if one planted a tree and afterwards made it a subject of worship. Ib. 46a ועוֹבְדֵיהֶן בסייף and those (Jews) who worship them are put to death by the sword; Tosef. ib. VI (VII), 8. Sabb.56b אילמלי לא … ולא עָבְדוּ ישראלע״א had David not listened to evil gossip (against Mephibosheth), … Israel would not have worshipped idols (under Jeroboam). Ib. 105b עד שיאמר לו עֲבוֹדע״ז until he (the tempter) finally tells him, worship idols; Tosef.B. Kam. IX, 31. Ḥull.13b נכרים שבח״ל לאו עוֹבְדֵיע״א הן gentiles outside of Palestine must not be considered as idolaters; a. v. fr. Nif. נֶעֱבַד 1) to be prepared, dressed. Tosef. B. Kam. l. c. עורות שאינן נֶעֱבָדִין ed. Zuck. (oth. ed. עֲבוּדִין) undressed hides; a. e. 2) to be used, esp. for illicit purposes; to be worshipped. Tem. l. c. המוקצה והנ׳ the animal designated for idolatrous purposes and the one used; expl. כל שעובדין אותו whatever they may use it for ((e. g. yoking the ox, shearing the sheep for the benefit of idolatrous temples). Ib. 28a נעבדה בהן עבירה an illicit act has been done with them (by coupling them); ib. לא נֵתְעַבְּדָה בה עבירה no sinful act has been done with it (by which to unfit it for the altar). Ab. Zar.46b יש נ׳ במחובר אצל גבוה does the law forbidding the use in divine worship of objects which have been used for idolatrous purposes include things fixed in the ground? Ib. יש שינוי בנ׳ does change of form restore to legitimate use objects otherwise forbidden on account of their use in connection with idolatry? a. fr. Nithpa. נַתְעַבֵּד same, v. supra. Hif. הֶעֱבִיד to enslave, oppress. Yalk. Ex. 162 הֶעֱבִידוֹ בכלוכ׳ he (Esau) oppressed him with all sorts of troubles. Pi. עִיבֵּד to prepare, esp. to dress hides. Sabb.VII, 2 (among the labors forbidden on the Sabbath) והמְעַבֵּד את עורו dressing the hide of the deer (to fit it for parchment). Ib. 75b חייב משום מעבד is guilty of a Sabbath offence coming under the category of tanning. Gitt.54b גוילין … לא עִיבַּדְתִּין לשמן I did not prepare the parchment sheets with the proper intention; a. fr.

    Jewish literature > עָבַד

  • 7 עובדי-אלילים

    pagans, heathens, idolaters

    Hebrew-English dictionary > עובדי-אלילים

  • 8 stocks and stones

    1) деревянные и каменные фигурки богов, идолы, истуканы [этим. библ. Deuteronomy XXVIII, 36]

    Those whom we regard as idolaters, and worshippers of stocks and stones... (W. Scott, ‘The Talisman’, ch. XXVIII) — Это те, которых мы считаем идолопоклонниками, язычники, поклоняющиеся деревьям и камням.

    Save that Bowden and Steer passed each other as of they were stocks or stones... the affair might have been considered at an end. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Feud’) — Если не считать того, что Бауден и Стир, встречаясь, смотрели друг на друга, словно видели перед собой груду мусора... дело, казалось, было окончено.

    3) бесчувственные люди (ср. статуй бесчувственный; тж. употр. в ед. ч.); см. тж. a stick and a stone

    ‘You stock and stone!’ exclaimed Miss Havisham. ‘You cold, cold heart!’ (Ch. Dickens, ‘Great Expectations’, ch. XXXVIII) — - О, бесчувственная! - воскликнула мисс Хэвишем. - О, холодное, холодное сердце!

    I do everything I can to make you love me and I can't. If you're a stock and a stone, how can I teach you to be the passionate lover? I want you to love me as I love you. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XX) — Я делаю все, что могу, чтобы ты любил меня, и все безуспешно. Если ты каменный, как сделать из тебя страстного возлюбленного? Я хочу, чтобы ты любил меня так же, как я тебя люблю.

    Large English-Russian phrasebook > stocks and stones

  • 9 thurifer

    tūrĭfĕr ( thūr-), fĕra, fĕrum, adj. [tusfero], incense-bearing, that bears, yields, or produces incense:

    Indus,

    Ov. F. 3, 720:

    regio,

    Plin. 6, 23, 26, § 104:

    Sabaei,

    Val. Fl. 6, 138; cf.

    Arabes,

    Claud. III. Cons. Hon. 71:

    silvae,

    id. Rapt. Pros. 2, 81: grex, that offers frankincense, i. e. idolaters, heathen, Prud. Apoth. 359.

    Lewis & Short latin dictionary > thurifer

  • 10 turifer

    tūrĭfĕr ( thūr-), fĕra, fĕrum, adj. [tusfero], incense-bearing, that bears, yields, or produces incense:

    Indus,

    Ov. F. 3, 720:

    regio,

    Plin. 6, 23, 26, § 104:

    Sabaei,

    Val. Fl. 6, 138; cf.

    Arabes,

    Claud. III. Cons. Hon. 71:

    silvae,

    id. Rapt. Pros. 2, 81: grex, that offers frankincense, i. e. idolaters, heathen, Prud. Apoth. 359.

    Lewis & Short latin dictionary > turifer

  • 11 კერპთაყვანისმცემლები

    n
    idolaters

    Georgian-English dictionary > კერპთაყვანისმცემლები

  • 12 כומר II

    כּוֹמֶרII or כּוּמָר m. (b. h. כְּמָרִים; כָּמַר to guard, cmp. כֹּהֵן. In Syriac כומרא interchanges with כהנא, v. P. Sm. 1757 s. v.) attendant, priest, always used of idolaters. Kidd.20b נעשה כ׳ לע״ז (Arakh.30b משרת) became an attendant of an idolatrous temple. Y.Ab. Zar. I, 39d. Pesik. R. s. 35 יתרו לא כ׳וכ׳ was not Jethro an idolatrous priest?; a. fr.Pl. כּוּמָרִים, כּוּמָרִין. Ab. Zar.51b בטובת כ׳ for the benefit of the idolatrous priests, opp. עובדיה worshippers; Y. ib. IV, 43d bot. Erub.79b bot. Ms. M. (ed. משרתיע״ז). Gen. R. s. 65, beg.; a. fr.

    Jewish literature > כומר II

  • 13 כּוֹמֶר

    כּוֹמֶרII or כּוּמָר m. (b. h. כְּמָרִים; כָּמַר to guard, cmp. כֹּהֵן. In Syriac כומרא interchanges with כהנא, v. P. Sm. 1757 s. v.) attendant, priest, always used of idolaters. Kidd.20b נעשה כ׳ לע״ז (Arakh.30b משרת) became an attendant of an idolatrous temple. Y.Ab. Zar. I, 39d. Pesik. R. s. 35 יתרו לא כ׳וכ׳ was not Jethro an idolatrous priest?; a. fr.Pl. כּוּמָרִים, כּוּמָרִין. Ab. Zar.51b בטובת כ׳ for the benefit of the idolatrous priests, opp. עובדיה worshippers; Y. ib. IV, 43d bot. Erub.79b bot. Ms. M. (ed. משרתיע״ז). Gen. R. s. 65, beg.; a. fr.

    Jewish literature > כּוֹמֶר

  • 14 כרת

    כָּרַת(b. h.; cmp. כָּרָה) 1) to cut. Num. R. s. 16 ונקרא אשכול … לִכְרוֹתוכ׳ and he (Abrahams ally) was named Eshkol (Cluster), on account of the cluster of grapes which the Israelites were destined to cut in his home.Esp. to cut genitals, mutilate. Bekh.33b נותק אחר כּוֹרֵת, v. נָתַק.Part. pass. כָּרוּת. Ib.; a. fr.כְּ׳ שפכה one that is mutilated at his membrum, v. שָׁפַךְ. Tosef.Yeb.XI, 2. Yeb.VIII, 2; a. fr. 2) (to draw a circle, place outside, cmp. meanings of חרם, ברי, to cut off, excommunicate, v. כָּרֵת. Y.Bicc.II, beg.64c; Y.Snh.XI, 30b צא … עונשין וכוֹרְתִים deduct twenty years up to which age the divine court neither punishes nor decrees excision. 3) to separate, divorce; to make final. Gitt.21b; Succ.24b (ref. to Deut. 24:3) ספר כּוֹרְתָהּוכ׳ the delivery of the deed divorces her and nothing else does. Ib. דבר הכּוֹרֵת בינו לבינה something (a condition) which (if fulfilled) severs definitely the connection between him and her (e. g. a condition that she will drink no wine for the next thirty days, after the lapse of which time the letter of divorce takes its effect retroactively, opp. to a condition that she will abstain from wine all the rest of her life in which case the letter of divorce cannot take effect).Part. pass. כָּרוּת definite. Y.Gitt.VII, 48d כגט כ׳ הוא it is like a final divorce (taking effect immediately); Y.B. Bath.VIII, 16c top כ׳ הוא. Y.Gitt.III, 44d top; IX, 50b bot. זה כ׳ לשמה ווה כ׳ לשמה (not זו) this letter was definitely made out for this woman, and so was the other for the other woman. Ib. III, beg.44c אלא שלא הי׳ לה כ׳ … ראשונה (strike out לה); a. fr. 3) to decide, make final. Ber.4a; Snh.16b (ref. to כְּרֵתִי as a symbolical name for the Urim and Tummim, or for the Sanhedrin) שכּוֹרְתִים את דבריהם they give definite and precise decisions; Midr. Till. to Ps. 3 כּוֹרְתֵי כריתות, v. כְּרִיתָה; a. e.כ׳ בְּרִית (v. בְּרִית) to covenant, make a firm promise. Gen. R. s. 44 כָּרַתָּ ב׳ עםוכ׳ thou hast promised to Noah that thou wilt not destroy his descendants; Yalk. Gen. 76 כָּרַתָּה.Part. pass. כָּרוּת, f. כְּרוּתָה. M. Kat. 18a, a. fr. ברית כ׳ לשפתים, v. בְּרִית. R. Hash 17b ב׳ כ׳ לי״ג מדזתוכ׳ there is a solemn insurance given that the invocation of the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.) will never be without effect (ref. to Ex. ib. 10).Trnsf. ב׳ כ׳ it is a necessity, unavoidable. Nidd.58b ב׳ כ׳ לו שכלוכ׳ whoever crushes it cannot help smelling it. Nif. נִכְרַת 1) to be cut, mutilated. Yeb.VIII, 2 (expl. כרות שפכה, Deut. 23:2) כלשנ׳ הגיד when the membrum is mutilated. Ib. 75b נִכְרְתוּ ביצים when the testicles are cut out; a. fr. 2) to be covenanted. Sot.37b שלא נִכְרְתוּ עליהוכ׳ upon which were not closed forty eight covenants; Tosef. ib. VIII, 11; a. fr. 3) to be cut off, destroyed. Y.Peah I, 15d bot. (ref. to Num. 15:31) מלמד שהנפש נִכְרָתָה ועונה בה which intimates that (the idolaters) soul is cut off (through premature death, כָּרֵת), while her guilt remains with her (unexpiated by death); Snh.64b (ref. to the emphasized expression הכרת תכ׳, Num. l. c.) הִכָּרֵת בעו״הזוכ׳ hiccareth refers to this world ; a. fr.Verbal noun הִיכָּרֵת, v. כָּרֵת. Hif. הִכְרִית to destroy, exterminate. Tanḥ. Reh 7 והַכְרִיתֵם and exterminate them. Ib. כשיַכְרִיתוכ׳ when the Lord … shall have destroyed …, you will enter. Tosef.Snh.IV, 5 להַכְרִית זרעווכ׳ to exterminate the seed of Amalek; a. fr. Pi. כֵּרֵת to doom to destruction. Arakh.15b שכבר כֵּרְתוֹוכ׳ for David has doomed him (ref. to Ps. 12:4); Yalk. Lev. 559.

    Jewish literature > כרת

  • 15 כָּרַת

    כָּרַת(b. h.; cmp. כָּרָה) 1) to cut. Num. R. s. 16 ונקרא אשכול … לִכְרוֹתוכ׳ and he (Abrahams ally) was named Eshkol (Cluster), on account of the cluster of grapes which the Israelites were destined to cut in his home.Esp. to cut genitals, mutilate. Bekh.33b נותק אחר כּוֹרֵת, v. נָתַק.Part. pass. כָּרוּת. Ib.; a. fr.כְּ׳ שפכה one that is mutilated at his membrum, v. שָׁפַךְ. Tosef.Yeb.XI, 2. Yeb.VIII, 2; a. fr. 2) (to draw a circle, place outside, cmp. meanings of חרם, ברי, to cut off, excommunicate, v. כָּרֵת. Y.Bicc.II, beg.64c; Y.Snh.XI, 30b צא … עונשין וכוֹרְתִים deduct twenty years up to which age the divine court neither punishes nor decrees excision. 3) to separate, divorce; to make final. Gitt.21b; Succ.24b (ref. to Deut. 24:3) ספר כּוֹרְתָהּוכ׳ the delivery of the deed divorces her and nothing else does. Ib. דבר הכּוֹרֵת בינו לבינה something (a condition) which (if fulfilled) severs definitely the connection between him and her (e. g. a condition that she will drink no wine for the next thirty days, after the lapse of which time the letter of divorce takes its effect retroactively, opp. to a condition that she will abstain from wine all the rest of her life in which case the letter of divorce cannot take effect).Part. pass. כָּרוּת definite. Y.Gitt.VII, 48d כגט כ׳ הוא it is like a final divorce (taking effect immediately); Y.B. Bath.VIII, 16c top כ׳ הוא. Y.Gitt.III, 44d top; IX, 50b bot. זה כ׳ לשמה ווה כ׳ לשמה (not זו) this letter was definitely made out for this woman, and so was the other for the other woman. Ib. III, beg.44c אלא שלא הי׳ לה כ׳ … ראשונה (strike out לה); a. fr. 3) to decide, make final. Ber.4a; Snh.16b (ref. to כְּרֵתִי as a symbolical name for the Urim and Tummim, or for the Sanhedrin) שכּוֹרְתִים את דבריהם they give definite and precise decisions; Midr. Till. to Ps. 3 כּוֹרְתֵי כריתות, v. כְּרִיתָה; a. e.כ׳ בְּרִית (v. בְּרִית) to covenant, make a firm promise. Gen. R. s. 44 כָּרַתָּ ב׳ עםוכ׳ thou hast promised to Noah that thou wilt not destroy his descendants; Yalk. Gen. 76 כָּרַתָּה.Part. pass. כָּרוּת, f. כְּרוּתָה. M. Kat. 18a, a. fr. ברית כ׳ לשפתים, v. בְּרִית. R. Hash 17b ב׳ כ׳ לי״ג מדזתוכ׳ there is a solemn insurance given that the invocation of the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.) will never be without effect (ref. to Ex. ib. 10).Trnsf. ב׳ כ׳ it is a necessity, unavoidable. Nidd.58b ב׳ כ׳ לו שכלוכ׳ whoever crushes it cannot help smelling it. Nif. נִכְרַת 1) to be cut, mutilated. Yeb.VIII, 2 (expl. כרות שפכה, Deut. 23:2) כלשנ׳ הגיד when the membrum is mutilated. Ib. 75b נִכְרְתוּ ביצים when the testicles are cut out; a. fr. 2) to be covenanted. Sot.37b שלא נִכְרְתוּ עליהוכ׳ upon which were not closed forty eight covenants; Tosef. ib. VIII, 11; a. fr. 3) to be cut off, destroyed. Y.Peah I, 15d bot. (ref. to Num. 15:31) מלמד שהנפש נִכְרָתָה ועונה בה which intimates that (the idolaters) soul is cut off (through premature death, כָּרֵת), while her guilt remains with her (unexpiated by death); Snh.64b (ref. to the emphasized expression הכרת תכ׳, Num. l. c.) הִכָּרֵת בעו״הזוכ׳ hiccareth refers to this world ; a. fr.Verbal noun הִיכָּרֵת, v. כָּרֵת. Hif. הִכְרִית to destroy, exterminate. Tanḥ. Reh 7 והַכְרִיתֵם and exterminate them. Ib. כשיַכְרִיתוכ׳ when the Lord … shall have destroyed …, you will enter. Tosef.Snh.IV, 5 להַכְרִית זרעווכ׳ to exterminate the seed of Amalek; a. fr. Pi. כֵּרֵת to doom to destruction. Arakh.15b שכבר כֵּרְתוֹוכ׳ for David has doomed him (ref. to Ps. 12:4); Yalk. Lev. 559.

    Jewish literature > כָּרַת

  • 16 מנהג

    מִנְהָגm. (b. h.; נָהַג) conduct, manner, usage. B. Mets.VII, 1 מִנְהַג המדינה the usage of the country. Tosef. ib. VII, 13 מ׳ הולכי שיירא the usage among members of a caravan; ib. 14 מ׳ הספנין the usage of shippers (in cases of jetsam). Y.Pes.IV, 30d top אינו מ׳ this is no religious usage (deserving recognition); מ׳ it is Ḥull.13b נכרים … אלא מ׳ אבותיהן בידיהן the gentiles outside of Palestine are not to be considered as idolaters, they only continue the usages of their ancestors. Ab. Zar.54b עולם כמִנְהָגוֹ נוהג the world (nature) follows its laws. Pesik. Aḥăré, p. 168a>, v. מַנְגָּנוֹן: a. fr.Pl. מִנְהָגִים. Lev. R. s. 20, beg. מִנְהָגָיו its arrangements, v. מַנְגָּנוֹן.

    Jewish literature > מנהג

  • 17 מִנְהָג

    מִנְהָגm. (b. h.; נָהַג) conduct, manner, usage. B. Mets.VII, 1 מִנְהַג המדינה the usage of the country. Tosef. ib. VII, 13 מ׳ הולכי שיירא the usage among members of a caravan; ib. 14 מ׳ הספנין the usage of shippers (in cases of jetsam). Y.Pes.IV, 30d top אינו מ׳ this is no religious usage (deserving recognition); מ׳ it is Ḥull.13b נכרים … אלא מ׳ אבותיהן בידיהן the gentiles outside of Palestine are not to be considered as idolaters, they only continue the usages of their ancestors. Ab. Zar.54b עולם כמִנְהָגוֹ נוהג the world (nature) follows its laws. Pesik. Aḥăré, p. 168a>, v. מַנְגָּנוֹן: a. fr.Pl. מִנְהָגִים. Lev. R. s. 20, beg. מִנְהָגָיו its arrangements, v. מַנְגָּנוֹן.

    Jewish literature > מִנְהָג

  • 18 מרפס

    מִרְפָּסm. (b. h. מרפש; רָפס) that which is trodden. Pirké dR. El. ch. XLVII שלא ישתה … כי אם מִרְפַּס רגלם that no Israelite shall drink the wine of idolaters, but only wine trodden with their own feet (allud. to Ez. 34:19).

    Jewish literature > מרפס

  • 19 מִרְפָּס

    מִרְפָּסm. (b. h. מרפש; רָפס) that which is trodden. Pirké dR. El. ch. XLVII שלא ישתה … כי אם מִרְפַּס רגלם that no Israelite shall drink the wine of idolaters, but only wine trodden with their own feet (allud. to Ez. 34:19).

    Jewish literature > מִרְפָּס

  • 20 נכרי

    נָכְרִיm. (b. h.; preced. wds.) stranger, gentile. (In editions published under the censors supervision, our w. is frequently changed into עכו״ם, גּוֹי, כּוּשִׁי, כּוּתִי Ab. Zar. IV, 4 (51b; 52b; Mish. ed. עכו״ם). Sabb.31a; a. v. fr.Pl. נָכְרִים. Ḥull.13b נ׳ שבחוצה לארץ לאו עובדיע״זוכ׳ gentiles outside of Palestine are not to be considered as idolaters, they only continue their fathers customs. Gitt.61a מפרנסין עניי נ׳וכ׳ we must support the poor of the gentiles ; (Tosef. ib. V (III), 4 גוים). Gitt.V, 9 (61a) מספידין מתי נ׳וכ׳ (Mish. ed. עכו״ם) we must lament for the dead of the gentiles ; a. v. fr.Fem. נָכְרִית. Yeb.17a. Ib. III, 7 שלשה אחים … ואחד נשוי נ׳ in the case of three brothers, two of whom married two sisters, and one a stranger; a. fr.

    Jewish literature > נכרי

См. также в других словарях:

  • idolaters — i·dol·a·ter || aɪ dÉ‘lÉ™tÉ™(r) / dÉ’l n. idol worshiper; admirer, one who adores or idolizes someone or something …   English contemporary dictionary

  • Avodah Zarah — This article is about portion of the Talmud. For Jewish views of idolatry, see Idolatry in Judaism. Avodah Zarah (Hebrew: foreign worship, meaning idolatry or strange worship ) is the name of a tractate in the Talmud, located in Nezikin, the… …   Wikipedia

  • 6. LIVESTOCK (al-An'am) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Praise be to God, Who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light; yet those who disbelieve ascribe equals to their Lord. 2. It is He who created you from clay, then… …   Quran. Talal Itani translate

  • GENTILE — GENTILE, non Jew. It was only during the later Second Temple period that a sharp distinction and a barrier of separation was erected between the Jew and the gentile. The prohibition of marriage, which in the Bible was limited to the seven… …   Encyclopedia of Judaism

  • IDOLATRY — Greek eidōlon originally meant image or fantasy. By the time of the Septuagint the term was used for images of gods. Idolatry is literally image worship. To grasp the character of image worship in biblical literature one must first realize that… …   Encyclopedia of Judaism

  • LOVE — In the Bible In the Bible, love has, like the word love in most languages, many and various shades of meaning. HEBREW WORDS FOR LOVE. It is represented by Hebrew words which range from sensuous, and often evil, desire or passionate love between… …   Encyclopedia of Judaism

  • MEIRI, MENAHEM BEN SOLOMON — (1249–1316), Provençal scholar and commentator of the Talmud. Meiri was born in Perpignan where he spent his whole life. His family, regarded as one of the most distinguished in Provence, originated from   Carcassonne and Narbonne. Few… …   Encyclopedia of Judaism

  • Islam and Judaism — The historical interaction of Judaism and Islam started in the 7th century CE with the origin and spread of Islam in the Arabian peninsula. Because Judaism and Islam share a common origin in the Middle East through Abraham, both are considered… …   Wikipedia

  • Kosher foods — are those that conform to the regulations of the Jewish Halakhic law framework, kosher meaning fit or allowed to be eaten. A list of some kosher foods are found in the book of Leviticus 11:1 47. There are also certain kosher rules found there.… …   Wikipedia

  • Conditional preservation of the saints — The Five Articles of Remonstrance Conditional election Unlimited atonement Total depravity …   Wikipedia

  • Apostasy in Christianity — Judas betrays Jesus with a kiss. Judas Iscariot, one of the Twelve Apostles, became an apostate.[1] Apostasy in Christianity refers to the rejection of Christianity by someone who formerly was a Christian. The term apostasy comes from the Greek… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»