Перевод: с французского на русский

с русского на французский

ideal

  • 61 mettre en déroute

    1) разбить наголову, обратить в бегство, разгромить

    Leur jeu est aussi d'empêcher la population de se rasseoir et de vaquer à ses travaux; ils enlèvent le bétail, font irruption sur les marchés, mettent les foires en déroute. (A. Vandal, L'Avènement de Bona-parte.) — Шуаны стараются также мешать населению прийти в себя, заняться своими делами. Они угоняют скот, врываются на рынки, громят ярмарки.

    2) привести в замешательство; разбить ( в споре)

    Rien de tel à Bologne, où l'architecture communautaire a triomphé du bâtiment isolé, et l'idéal populaire a mis en déroute l'esprit de possession, d'ostentation et de clan. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Ничего подобного нет в Болонье, где общественная архитектура восторжествовала над отдельными зданиями и народный идеал уничтожил дух собственничества, показной роскоши и клана.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en déroute

  • 62 nager

    Dictionnaire français-russe des idiomes > nager

  • 63 profession de foi

    символ веры; идеология, мировоззрение

    La houssine siffla à l'instant, et, frappant le pauvre aubergiste sur la joue, fut pour lui comme la profession de foi de son interlocuteur. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Тут же свистнул хлыст и ударил несчастного трактирщика по щеке, для которого это прозвучало как символ веры его собеседника.

    Par réaction contre l'abus écœurant des idéologies, ils érigeaient le mépris de l'idéal en profession de foi. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Реакцией на отвратительное злоупотребление идеологией было возведенное ими в принцип презрение к идеалу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > profession de foi

  • 64 semer le bon grain

    сеять "разумное, доброе, вечное"

    Le lieu était idéal pour fonder le noyau d'une future centrale, pour semer le grain, pour poser le premier jalon d'une chrétienne, pacifique, respectueuse contre CGT, s'enthousiasmait le supérieur. (C. Détrez, L'herbe à brûler.) — Это было идеальным местом для создания ядра будущего центрального органа, чтобы посеять зерна и заложить фундамент христианского, миролюбивого и чтущего авторитеты объединения в пику Всеобщей конфедерации труда, - с увлечением думал глава организации.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > semer le bon grain

  • 65 tenir la sonnette

    2) быть председателем, президентом

    - Depuis que le maire de Lyon est président de la Chambre, ton idéal c'est le fauteuil présidentiel. C'est Dadar qui tient la sonnette. (T. Rémy, La grande lutte.) — - С тех пор как мэр Лиона стал председателем Палаты, твоя мечта - занять председательское кресло. Сейчас его занимает Дадар.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir la sonnette

  • 66 terre à terre

    1) заурядный, будничный; заурядно, буднично

    ... l'agent hospitalier, l'aide-soignante, voués aux soins les plus terre à terre peuvent beaucoup pour aider un être desespéré à remonter la pente. (M. Riffaud, Les Linges de la nuit.) —... санитар, сиделка, которым приходится заниматься самыми будничными делами, могут многое сделать, чтобы помочь воспрянуть духом отчаявшемуся человеку.

    2) утилитарный, низменный, пошлый; пошло

    Rédillon. -... Je vous demande pardon, c'est un vieux domestique de la famille, il est un peu terre à terre, il ne nage pas comme nous dans l'idéal! (G. Feydeau, Le Dindon.) — Редийон. -... Прошу прощения, это старый слуга нашей семьи, он немножко материалист и не витает, подобно нам, в облаках.

    ... purement scientifiques même pour les savants, et comme ils les sacrifient vite aux soucis les plus terre à terre, celui de leur vie, par exemple. (P. Benoit, L'Atlantide.) —... это чисто абстрактные вопросы, даже для ученых, которые так легко жертвуют ими ради самых низменных забот.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > terre à terre

  • 67 tiré à quatre épingles

    одетый с иголочки, подтянутый; перен. чопорный

    Aujourd'hui l'égout est propre, froid, droit, correct. Il réalise presque l'idéal de ce qu'on entend en Angleterre par le mot "respectable". Il est convenable et grisâtre, tiré au cordeau, on pourrait presque dire à quatre épingles. (V. Hugo, Les Misérables.) — В наши дни клоака стала чистенькой, холодной, прямой, корректной. Она, можно сказать, близка к тому идеальному состоянию, которое англичане называют респектабельностью. Она удобна, серовата, вытянута в струнку, почти нарядна.

    Ce petit vieillard, gras, frais, trapu, fort, était, comme dit le peuple, toujours tiré à quatre épingles, c'est-à-dire, toujours en bas de soie noire, en culotte de pou-de-soie, gilet de piqué blanc... enfin un œil de poudre et une petite queue ficelée avec un ruban noir. (H. de Balzac, Un Début dans la vie.) — Этот старичок, толстенький, свеженький, коренастый и крепкий был, как говорится, одет всегда с иголочки, то есть в черных шелковых чулках, панталонах мышиного цвета, белом пикейном жилете... и, наконец, с тонким слоем пудры на волосах, заплетенных в тонкую косичку, перевязанную черной лентой.

    On soigne et on vernit sa surface, on est tiré à quatre épingles, lavé, savonné, ratissé, rasé, peigné, ciré, lissé, frotté, brossé, nettoyé au dehors. Irréprochable, poli comme un caillou, discret, propret, et en même temps, vertu de ma vie! on a au fond de la conscience des fumiers et des cloaques à faire reculer une vachère qui se mouche dans ses doigts. (V. Hugo, Les Misérables.) — Подобные люди берегут и холят свою внешность. Они одеты с иголочки, вымыты, вылощены, выбриты, причесаны, напомажены, наутюжены, вычищены и безукоризненны снаружи, гладенькие, полированные, скромненькие, чистенькие, а внутри, боже ты мой милостивый, такая грязь, такой навоз, что любая коровница, сморкающаяся пальцами, отшатнется в ужасе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tiré à quatre épingles

  • 68 tiré au cordeau

    Aujourd'hui l'égout est propre, froid, droit, correct. Il réalise presque l'idéal de ce qu'on entend en Angleterre par le mot "respectable". Il est convenable et grisâtre, tiré au cordeau, on pourrait presque dire à quatre épingles. (V. Hugo, Les Misérables.) — В наши дни клоака стала чистенькой, холодной, прямой, корректной. Она, можно сказать, близка к тому идеальному состоянию, которое англичане называют респектабельностью. Она удобна, серовата, вытянута в струнку, почти нарядна.

    ... si j'avais votre indépendance et votre âge, je partirais, je dirais adieu à cette vieille Europe où tout est prévu, où les idées comme les routes sont tirées au cordeau. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... имей я ваш возраст и вашу независимость, я бы уехал и сказал прощай этой старушке Европе, где все уже заранее известно, где идеи так же прямолинейны, как улицы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tiré au cordeau

  • 69 trouver chaussure à son pied

    1) найти то, что искал; найти подходящую вещь; найти вещь по вкусу

    Ne quittons pas les voitures pratiques sans mentionner la 4×4 Niva et Lada (quatre roues motrices), une tout-terrain relativement démocratique puisqu'elle ne vaut que 38000F. La gamme est large, ce n'est un secret pour personne. L'idéal est de trouver chaussure à son pied, le modèle qui correspond aux besoins. (l'Humanité.) — В ряду ходовых автомашин следует упомянуть модели 4×4 Нива и Лада (четыре ведущих колеса) - пригодные для любых дорог и относительно общедоступные, поскольку стоят всего 38000 франков. Общеизвестно, что машины этих марок выпускаются в широком ассортименте. Их достоинство в том, что каждый может выбрать то, что ему нужно, что наилучшим способом удовлетворяет его нужды.

    Léon Cédrat répétait souvent que sa femme avait trouvé avec moi chaussure à son pied. (G. Borgeaud, Le voyage à l'étranger.) — Леон Седра часто любил повторять, что в моем лице его жена нашла человека, который пришелся ей по душе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trouver chaussure à son pied

  • 70 association

    Dictionnaire de droit français-russe > association

  • 71 but

    Dictionnaire de droit français-russe > but

  • 72 concours

    Dictionnaire de droit français-russe > concours

  • 73 gaz

    m

    produire du gazдавать газ ( о скважине); генерировать газ

    - gaz acide
    - gaz ammoniac
    - gaz annulaire
    - gaz anormal
    - gaz d'appoint
    - gaz associé
    - gaz associé au pétrole
    - gaz biologique
    - gaz de bois
    - gaz en bouteilles
    - gaz brut
    - gaz captif
    - gaz carbonique
    - gaz de carbonisation à basse température
    - gaz de charbon de bois
    - gaz de chauffage
    - gaz de cokerie
    - gaz de colonne de production
    - gaz combustible
    - gaz comprimé
    - gaz condensable
    - gaz à condensat
    - gaz corrosif
    - gaz de craquage
    - gaz de dégagement
    - gaz dégazoliné
    - gaz délétère
    - gaz déplaçant
    - gaz désessencié
    - gaz désorbé
    - gaz détonant
    - gaz dissous
    - gaz de distillation
    - gaz domestique
    - gaz d'eau
    - gaz d'eau résiduaire
    - gaz d'échappement
    - gaz d'éclairage
    - gaz emprisonné
    - gaz enrichi
    - gaz épuré
    - gaz en état de ségrégation
    - gaz étranger
    - gaz explosif
    - gaz fatal
    - gaz de fermentation
    - gaz de forêts
    - gaz fulminant
    - gaz de fumée
    - gaz de gazogène
    - gaz de haute pression
    - gaz hépatique
    - gaz de houille
    - gaz d'huile
    - gaz humide
    - gaz d'hydrocarbures
    - gaz d'hydrocarbures pauvre
    - gaz d'hydrocarbures riche
    - gaz idéal
    - gaz impur
    - gaz incommode
    - gaz industriel
    - gaz inerte
    - gaz injecté
    - gaz d'injection
    - gaz ionisable
    - gaz juvénile
    - gaz léger
    - gaz libre
    - gaz de lignite
    - gaz liquéfié
    - gaz liquéfié conditionné
    - gaz liquide
    - gaz maigre
    - gaz des marais
    - gaz marchand
    - gaz mélange
    - gaz méphitique
    - gaz de mine
    - gaz mixte
    - gaz de naphte
    - gaz natif
    - gaz naturel
    - gaz naturel acide
    - gaz naturel brut
    - gaz naturel à condensat
    - gaz naturel contenant de l'hélium
    - gaz naturel dissous
    - gaz naturel humide
    - gaz naturel liquéfié
    - gaz naturel non associé
    - gaz naturel non désulfuré
    - gaz naturel purifié
    - gaz naturel riche en hydrocarbures liquides
    - gaz naturel sec
    - gaz noble
    - gaz non condensable
    - gaz non corrosif
    - gaz non épuré
    - gaz non purifié
    - gaz non traité
    - gaz occlus
    - gaz d'origine
    - gaz parasite
    - gaz parfait
    - gaz pauvre
    - gaz permanent
    - gaz de pétrole
    - gaz de pétrole liquéfié
    - gaz de pétrole de tête de sonde
    - gaz porteur
    - gaz de puits de pétrole
    - gaz de raffinerie
    - gaz rare
    - gaz rectifié
    - gaz de récupération
    - gaz de recyclage
    - gaz recyclé
    - gaz de redissolution
    - gaz de reformation
    - gaz refoulé
    - gaz résiduaire
    - gaz résiduel
    - gaz resurgi
    - gaz de rétention
    - gaz riche
    - gaz sec
    - gaz de séparateur
    - gaz de sol
    - gaz en solution
    - gaz de sommet de gisement
    - gaz de sonde
    - gaz sorbé
    - gaz de stockage
    - gaz sulfureux
    - gaz support
    - gaz de synthèse
    - gaz tampon
    - gaz de tête
    - gaz de tête de puits
    - gaz tonnant
    - gaz total
    - gaz de tourbière
    - gaz toxique
    - gaz traité
    - gaz des usines
    - gaz vecteur
    - gaz de ville
    - gaz de volcan
    - gaz volcanique

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > gaz

  • 74 fournir

    гл.
    1) общ. помогать, поставлять, предоставлять (La compagnie développe et fournit des services de mesures informatisés.), производить, снабжать, совершать, представлять (доказательства и т.п.), (une carte) дать карту нужной масти, обеспечивать (La sélectivité doit être plus élevée que celle que peut fournir un élément de filtre.), давать, доставлять, исполнять, поддерживать, (une carte) сбросить
    2) воен. выделить, выставлять
    4) фин. (sur) выписывать вексель на (...)
    5) патент. разрабатывать (L'invention a pour but de fournir un dispositif de liaison adapté pour relier deux pièces en conservant leur intégrité.), создавать
    7) эл.тех. выдавать (Le détecteur est trop éloigné pour fournir un signal de transmission idéal.), подавать (Le transistor agit en amplificateur de puissance et va fournir un signal au transformateur de sortie.), вырабатывать, генерировать

    Французско-русский универсальный словарь > fournir

  • 75 sans cesse

    сущ.
    общ. всё (â ñîœåòàíîî ñ ïðîœàñòîåì (C'est un laser idéal pour répondre aux exigences sans cesse croissantes de l'industrie biophotonique.)), непрерывно, постоянно

    Французско-русский универсальный словарь > sans cesse

  • 76 aspiration

    f
    1. (inspiration) вдыха́ние, вдох 2. techn. вса́сывание 3. (espérance) стремле́ние, устремле́ние; ↑ча́яние littér.(souvent pl.);

    aspiration vers l'idéal — стремле́ние к идеа́лу;

    les aspirations d'un peuple — ча́яния наро́да; aspirations légitimes — зако́нные тре́бования

    4. phonét придыха́ние, аспира́ция spéc.

    Dictionnaire français-russe de type actif > aspiration

  • 77 atteindre

    vt.
    1. (toucher en frappant) попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► (в + A);

    atteindre la cible — попа́сть в цель

    2. (parvenir, arriver à) достига́ть/дости́чь* дости́гнуть* (+ G), добира́ться/добра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc. (до + G);
    verbes de mouvement et préverbe до-: доходи́ть ◄-'дит-►/дойти́* (до + G) (à pied); доезжа́ть/дое́хать ◄-е́ду, -'ет► (до + G) (transport); долета́ть/долете́ть ◄-чу, -тит► (до + G) (en volant, en avion);

    atteindre le coin de la rue — дости́чь <дойти́ до> угла́ у́лицы;

    la crue a atteint son niveau maximum — у́ровень воды́ дости́г максима́льной высо́ты; atteindre Moscou — дое́хать <долете́ть, добра́ться> до Москвы́, дости́чь Москвы́

    (en touchant) достава́ть/доста́ть (до + G);

    atteindre le plafond (le haut de l'armoire) — доста́ть до потолка́ (до ве́рха шка́фа)

    ║ догоня́ть/ догна́ть (rattraper); поравня́ться pf. (с +) (égaler);

    il est déjà loin, vous ne pourrez plus l'atteindre — он уже́ далеко́, вы не дого́ните его́

    (entrer en rapport) свя́зываться/связа́ться (с +), лови́ть/ пойма́ть fam.;

    atteindre qn. par téléphone — связа́ться с кем-л. <пойма́ть кого́-л.> по телефо́ну

    (temps) достига́ть (+ G); дожива́ть/дожи́ть (до + G);

    atteindre un âge avancé — дости́чь <дожи́ть до> прекло́нного во́зраста;

    atteindre la cinquantaine — дости́чь <дожи́ть до> пяти́десяти лет

    3. fig. (réaliser) достига́ть;

    atteindre un but (un idéal) — дости́чь це́ли (идеа́ла);

    atteindre son but — дости́чь свое́й це́ли, доби́ться своего́

    4. fig. (blesser) задева́ть/заде́ть ◄-'ну►, ↓.затра́гивать/затро́нуть;

    cela n'atteint pas sa réputation — э́то не затра́гивает <не задева́ет, не нано́сит уще́рба> его́ репута́ции

    vi. достига́ть (+ G);

    atteindre à la perfection — доходи́ть до <дости́чь> соверше́нства

    pp. et adj.
    - atteint

    Dictionnaire français-russe de type actif > atteindre

  • 78 bien

    %=1 adv.
    1. (parfaitement) хорошо́*;

    il se porte bien, il est bien portant, il va bien — он хорошо́ себя́ чу́вствует;

    portez-vous bien! — бу́дьте здоро́вы!; tout s'est bien passé — всё прошло́ хорошо́ <благополу́чно>; tout a bien marché — всё бы́ло < шло> хорошо́; il est toujours bien mis — он всегда́ хоро́шо оде́т ║ c'est bien fait [pour vous]! — так вам и на́до!; ça tombe bien — вот и отли́чно!; faire bien v.faire

    2. (intensité, avec verbe) си́льно, мно́го, о́чень;

    il — а bien souffert — он мно́го страда́л;

    j'ai eu bien peur — я си́льно <о́чень> перепуга́лся; j'espère bien que... — я о́чень наде́юсь, что...; il boit bien — он мно́го <си́льно> пьёт

    (avec attention) как сле́дует, хороше́нько fam. (surtout avec l'impératif);

    bien chercher — иска́ть ipf. как сле́дует;

    écoutez bien — слу́шайте хороше́нько

    3. (très;
    devant adj. ou adv.) о́чень, весьма́ littér.;

    je suis bien content — я о́чень дово́лен;

    il est bien malade — он о́чень <он си́льно> бо́лен; il y a bien longtemps que je ne l'ai vu — я его́ ∫ о́чень давно́ <давне́нько fam.> не ви́дел; c'est bien peu — э́то о́чень ма́ло; il est arrivé bien à propos — он пришёл о́чень <весьма́> кста́ти

    4. (devant un comparatif) гора́здо, мно́го, намно́го, значи́тельно;

    cela est bien plus facile — э́то гора́здо <мно́го, намно́го> ле́гче;

    bien davantage — намно́го <мно́го, гора́здо, значи́тельно> бо́льше; c'est bien moins important — э́то куда́ ме́нее ва́жно

    5. (renforcement) же, ведь; действи́тельно, в са́мом де́ле (effectivement); вполне́ (parfaitement);
    peut être omis;

    je t'avais bien prévenu — я же < я ведь> тебя́ предупрежда́л;

    sachez bien que... — зна́йте же, что...; je le ferais, tu l'as bien fait — я э́то сде́лаю, ты же < ты ведь> сде́лал э́то; je le vois bien — я [же] э́то ви́жу; je m'en doutais bien — я дога́дывался; c'est bien lui — э́то в са́мом де́ле <действи́тельно> он, э́то же он; il part bien demain? — он в са́мом де́ле <действи́тельно> уезжа́ет за́втра?; cela se pourrait bien — э́то вполне́ возмо́жно; je pense bien! — я ду́маю!; ещё бы!; c'est bien demain qu'il doit venir — он до́лжен прие́хать [и́менно] за́втра; que peut-il bien nous arriver encore? — что [же] ещё мо́жет случи́ться с на́ми? ● bien sûr (entendu) — коне́чно, разуме́ется; tu viens? — oui, bien sûr! — ты придёшь? — Коне́чно приду́

    (concession) всё же;

    il finira bien par arriver — он всё же <в конце́ концо́в> своего́ добьётся;

    il le faut bien — э́то всё же необходи́мо; без э́того нельзя́; vouloir bien v. vouloir; quand bien même v.quand

    je sais bien que vous ne me croirez pas, mais c'est pourtant vrai — я отли́чно зна́ю, что вы мне не пове́рите, но э́то так;

    j'écrirais bien, mais répondra-t-il? — я написа́л бы <я гото́в написа́ть> ему́, но отве́тит ли он?

    6. (approximation minimale) v. tableau «Approximation»; не ме́нее (+ G);

    ils étaient bien deux cents — их бы́ло не ме́нее двухсо́т;

    il y a bien une heure que je t'attends — я жду тебя́ уже́ ∫ це́лый <би́тый> час <не ме́ньше часа́>

    7.:
    bien du (des)... мно́го* (+ G) (beaucoup);

    il nous a fait bien du mal — он причи́нил нам мно́го <нема́ло> зла;

    il met bien du temps — он тра́тит на э́то мно́го вре́мени; bien des choses — мно́гое; bien des fois — мно́го раз, не раз, неоднокра́тно; bien des gens — мно́гие [лю́ди]; ● j'en ai vu bien d'autres — я не то ещё ви́дывал; я вида́л ви́ды;

    tant bien que mal так себе́, ко́е-как; с грехо́м попола́м;
    bien plus бо́лее того́; ма́ло того́; ou bien и́ли; aussi bien впро́чем; aussi bien que... как... так и...; так же как и...;

    Pierre aussi bien que Jacques — как Пьер, так и Жак... ; Пьер так же как и Жак...;

    bien que... v. tableau «Concession»; хотя́, хоть; как ни..., ско́лько ни...; несмотря́ на то, что...;

    bien qu'il fasse chaud, je prends mon manteau — хотя́ на у́лице тепло́, я возьму́ пальто́;

    bien qu'ayant vécu en U.R.S.S., je ne parle pas le russe — хотя́ я и жил в СССР, я не говорю́ по-ру́сски; bien que malade, il est sorti — хотя́ он и бо́лен <несмотря́ на то, что он бо́лен; несмотря́ на боле́знь>, он вы́шел [на у́лицу];

    si bien que, tant et si bien que... так, что; и поэ́тому; с, tableau « Conséquence»
    interj. bien!, très bien! хорошо́!, прекра́сно!; отли́чно!; eh bien! 1) (exhortation, interrogation) ну;

    eh bien! qu'en ditesvous? — ну, что вы об э́том ска́жете?

    2) (étonnement) как!;

    eh bien! vous ne protestez pas? — как! И вы не проте́стуете?

    3) (résignation, explication) ну что ж!;

    en bien! soit — ну что ж! Пусть бу́дет так m adj.

    1. хоро́ший*; хорошо́ adv.;

    c'est bien [— э́то] хорошо́;

    je suis bien ici ∑ — мне здесь хорошо́; le malade est bien — больно́й чу́вствует себя́ хорошо́; se sentir (pas très) bien — чу́вствовать себя́ хоро́шо (нева́жно) ║ on est très bien dans ce fauteuil ∑ — в э́том кре́сле о́чень удо́бно [сиде́ть]; ils sont très bien ensemble — они́ в о́чень хоро́ших отноше́ниях [ме́жду собо́й]; il est bien de + inf — хорошо́ + inf; ● nous voilà bien! — ну и вли́пли же мы!; tout est bien qui finit bien — всё хорошо́, что хоро́шо конча́ется

    2. (beau) краси́вый:

    elle est bien de sa personne — она́ хоро́ша собо́й

    3. (valeur morale) хоро́ший; поря́дочный (honnête); прили́чный (distingué);

    un type bien — хоро́ший челове́к ║ des gens bien — поря́дочные <прили́чные> лю́ди

    BIEN %=2 те
    1. (idéal moral) добро́;

    discerner le bien du mal — отлича́ть ipf. добро́ от зла, различа́ть ipf. хоро́шее и дурно́е;

    rendre le bien pour le mal — отплати́ть pf. добро́м за зло; c'est un homme de bien — э́то че́стный <поря́дочный; благоро́дный (noble)) — челове́к

    2. (le beau côté de qch.) хоро́шее ◄-'его́►;

    ne voir que le bien dans qch. — ви́деть ipf. в чём-л. то́лько хоро́шее;

    voir tout en bien — ви́деть всё в хоро́шем све́те; prendre qch. en bien — ви́деть в чём-л. хоро́шую сто́рону; changement en bien — измене́ние к лу́чшему, улучше́ние; ● le mieux est l'ennemi du bien — лу́чшее — враг хоро́шего, от добра́ добра́ не и́щут prov.; dire du bien de qn. — говори́ть ipf. <отзыва́ться/отозва́ться> хорошо́ о ком-л. ; être du dernier bien avec qn. — быть в наилу́чших <в коро́тких> отноше́ниях с кем-л.; en tout bien tout honneur — с до́брыми <с че́стными> наме́рениями

    3. (avantage, profit) бла́го; по́льза (utilité); добро́ (service rendu);

    le bien public — обще́ственное бла́го;

    penser au bien général — ду́мать ipf. о всео́бщем бла́ге; pour le bien de la patrie — на бла́го ро́дины; le souverain bien — вы́сшее бла́го; les biens de la terre — земны́е бла́га; c'est pour son bien — э́то ему́ на по́льзу; pour le bien de qn. — для <ра́ди> чьего́-л. бла́га, на чьё-л. бла́го, для чьей-л. по́льзы; vouloir le bien de qn. — жела́ть ipf. добра́ кому́-л.; vouloir du bien à qn. — хоро́шо относи́ться ipf. к кому́-л., благоволи́ть ipf. к кому́-л. ; faire du bien — идти́/пойти́ на по́льзу (+ D); помога́ть/помо́чь (+ D); le grand air vous fera du bien — све́жий во́здух пойдёт вам на по́льзу; cette pluie a fait beaucoup de bien aux récoltes — э́тот дождь принёс большу́ю по́льзу урожа́ю; ● grand bien lui fasse! — ну и на здоро́вье!; ну и дай ему́ бог!; mener qch. à bien — доводи́ть/довести́ что-л. до [благополу́чного] конца́; уда́чно заверша́ть/заверши́ть что-л. ; осуществля́ть/осуществи́ть что-л. (réaliser)

    4. pl. écon. бла́га, сре́дства;

    la production des biens matériels — произво́дство материа́льных благ;

    les biens de production — сре́дства произво́дства; les biens de consommation — предме́ты потребле́ния

    5. (propriété) иму́щество, со́бственность (propriété); достоя́ние (patrimoine); состоя́ние (fortune); име́ние, уча́сток земли́ (terrain);

    les biens de l'Etat — госуда́рственн|ая со́бственность <-ое достоя́ние;

    -oe иму́щество>;

    les biens meubles et immeubles — дви́жимое и недви́жимое иму́щество, дви́жимость и недви́жимость;

    il a dépensé tout son bien — он промота́л всё своё состоя́ние; il possède un petit bien à la campagne — у него́ есть небольш|о́й уча́сток земли́ <-ое име́ние> за го́родом; ● il a du bien au soleil — у него́ есть ко́е-како́е иму́щество <хозя́йство>; le navire a péri corps et biens — кора́бль затону́л с экипа́жем и гру́зом; séparation de corps et de biens — разде́льность иму́щества и прожива́ния супру́гов; ● bien mal acquis ne profite jamais — чужо́е добро́ впрок не идёт; abondance de biens ne nuit pas — ли́шнее <изли́шнее> добро́ никогда́ не помеша́ет; ≈ ка́шу ма́слом не испо́ртишь prov. в. (note scolaire) «— хорошо́» n indécl.; хоро́шая отме́тка ◄о► <оце́нка ◄о►>; avoir un bien — получа́ть/получи́ть ∫ [оце́нку] «хорошо́» <хоро́шую оце́нку>

    Dictionnaire français-russe de type actif > bien

  • 79 canon

    %=1 m
    1. пу́шка ◄е►, ору́дие;

    les canons grondent — пу́шки гремя́т <грохо́чут>;

    un canon antichar(s) — противота́нковая пу́шка, -ое ору́дие; un canon antiaérien — зени́тное ору́дие; un canon de 75 — семидесятипятимиллиметро́в|ая пу́шка, -ое ору́дие; détruire un objectif au canon — уничтожа́ть/уничто́жить цель огнём из пу́шки; un coup de canon — пу́шечный <ору́дий ный> вы́стрел; tirer un coup de canon — стреля́ть/вы́стрелить, из пу́шки; ● chair à canon — пу́шечное мя́со; les marchands de canons — торго́вцы ору́жием

    2. (tube d'une aune à feu) ствол ◄-а► [стрелко́вого ору́жия];

    le canon d'un fusil (d'un revolver) — ствол ру́жья (револьве́ра);

    un fusil à deux canons — двуство́льное ружьё, двуство́лка fam.; charger baïonnette au canon — атакова́ть ipf. et pf., — примкну́в штык <с примкну́тым штыко́м>; baïonnette au canon ! — примкну́ть штыки́!

    une clé à canon — тру́бочный ключ

    CANON %=2 m
    1. (modèle) тип, образе́ц; идеа́л (idéal):

    le canon de la beauté chez les Grecs anciens — идеа́л красоты́ у дре́вних гре́ков

    2. (code) кано́н, ус тав; пра́вила pl.;

    des statues d'Apollon sculptées selon un canon rigoureux — ста́туи Аполло́на, вы́полненные по стро́гим кано́нам [скульпту́ры];

    respecter les canons de la bienséance (du bon goût) — соблюда́ть/соблюсти́ пра́вила прили́чия (хоро́шего вку́са)

    3. relig. кано́н; канони́ческие кни́ги;

    les canons de l'église — церко́вные кано́ны;

    le droit canon — кано́ническое пра́во

    4. mus. кано́н;

    chanter en canonпеть ipf. кано́ном

    CANON %=3 m pop. стака́нчик [вина́];

    viens, je te paie un canon — вы́пьем по стака́нчику, я плачу́ <я угоща́ю>

    Dictionnaire français-russe de type actif > canon

  • 80 grandeur

    f
    1. величина́ ◄pl. -и-►, разме́ры ◄-'ов► pl.; рост (taille); объём (volume);

    la grandeur d'un appartement — разме́ры кварти́ры;

    de même grandeur — оди́наковой <ра́вной> величины́ G; равновели́кий spéc.; de la grandeur de... — разме́ром <величино́й> с(+ A); une tache de la grandeur de la main — пятно́ [разме́ром <величино́й>] с ладо́нь; l'ordre de grandeur — приме́рная <приблизи́тельная> величина́; une étoile de première grandeur — звезда́ пе́рвой величины́; un portrait grandeur nature — портре́т в натура́льную величину́; la grandeur d'un crime — тя́жесть преступле́ния; la grandeur d'un désastre — разме́ры бе́дствия

    2. fig. вели́чие, могу́щество;

    la grandeur d'une nation — вели́чие на́ции;

    la grandeur d'un idéal (d'un projet, d'un geste) — вели́чие идеа́ла (за́мысла, же́ста); regarder du haut de sa grandeur — смотре́ть/по= ∫ с высо́ты своего́ вели́чия <свысока́, презри́тельно>; plein de grandeur — испо́лненный вели́чия, вели́чественный; un air de grandeur — вели́чественный <велича́вый> вид; grandeur d'âme — вели́чие души́, великоду́шие (générosité); plein de grandeur d'âme — великоду́шный; grandeur et misère de l'homme — вели́чие <могу́щество> и ничто́жество <сла́бость> челове́ка; «Servitude et grandeur militaires» de Vigny «— Нево́ля и вели́чие солда́та» Виньи́

    3. pl. по́чести ◄-ей►;

    il méprise les grandeurs — он презира́ет по́чести;

    il a la folie des grandeurs — у него́ ма́ния вели́чия;

    4. (titre):

    votre (sa) grandeur — ва́ше (его́) преосвяще́нство

    Dictionnaire français-russe de type actif > grandeur

См. также в других словарях:

  • Ideal — se refiere en términos generales, la palabra ideal refiere a todo aquello propio o relacionado a la idea; la idea, por tanto, será cualquier representación mental que se relaciona con algo real. El término ideal puede referirse: Contenido 1… …   Wikipedia Español

  • IDEAL — Gründung 1980 Auflösung 1983 Genre Neue Deutsche Welle Gründungsmitglieder Gesang, Keyboard Annette Humpe Bass, Gesang …   Deutsch Wikipedia

  • IDEAL — is an Internet payment method in The Netherlands, based on online banking. Introduced in 2005, this payment method allows customers to buy securely on the Internet using direct online transfers from their bank account. iDEAL processed in 2007 15… …   Wikipedia

  • idéal — idéal, ale (i dé al, a l ) adj. 1°   Qui n a d existence que dans l idée, dans l esprit. Des êtres idéaux. •   Plus une philosophie est subtile et idéale, plus elle est vaine et inutile pour expliquer des choses qui ne demandent qu un sens droit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ideal — may refer to:* Ideal (ethics), values that one actively pursues as goals * Platonic ideal, a philosophical idea of trueness of form, associated with PlatoIn mathematics* Ideal (ring theory), special subsets of a ring considered in abstract… …   Wikipedia

  • Ideal — (von lateinisch idealis; griechisch/lateinisch ιδέα/idea: die Idee; Adjektiv bzw. Adverb: ideal) steht für: Ideal (Philosophie), ästhetischer Begriff. ein Ideales Objekt in der Physik, siehe Idealisierung (Physik) Ideal (Band), eine Musikband aus …   Deutsch Wikipedia

  • Ideal J — Idéal J était un groupe de rap français originaire du département du Val de Marne, très actif dans les années 1990. Le groupe s est dissout en 2001, après le décès d un des amis du groupe en 1999. Sommaire 1 Biographie 1.1 Formation du groupe 1.2 …   Wikipédia en Français

  • ideal — IDEÁL, Ă, ideali, e, adj., IDEÁL, idealuri, s.n. 1. adj. Care atinge perfecţiunea; perfect, desăvârşit. 2. adj. Care ţine de domeniul ideilor, privitor la gândire; care există numai în mintea, în închipuirea omului; spiritual, imaterial. 3. s.n.… …   Dicționar Român

  • ideał — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ideałale, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} wzorzec doskonałości, stanowiący podstawę porównywania i oceniania kogoś, czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ideał piękna. Ideał nauczyciela. Bliski ideału. Ideał kobiety.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ideal — adjetivo 1. Que sucede sólo en el pensamiento o en la imaginación, o que no tiene existencia física o real: Si trazas una línea ideal, comprobarás que el delantero estaba en situación de fuera de juego. Su escultura refleja su obsesión por la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Ideal — I*de al, a. [L. idealis: cf. F. id[ e]al.] 1. Existing in idea or thought; conceptional; intellectual; mental; as, ideal knowledge. [1913 Webster] 2. Reaching an imaginary standard of excellence; fit for a model; faultless; as, ideal beauty.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»