Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

id+hostium

  • 1 Нападение

    - aggressura; aggressus; aggressio; adventus (hostium; alienarum gentium); decursio (barbarorum; decursiones facere); decursus; incursio; incursus,us; incessus,us; oppugnatio; invasio; petitio; impetus,us; vis; violentia; oppugnatio; impugnatio; impressio; assultus.us; irruptio;

    • совершать нападение - invadere (in aliquem, in aliquid; aliquem, aliquid);

    • отразить нападение врагов на города - vim hostium prohibere ab oppidis;

    • отражать от себя нападения - se ab omni periculo vindicare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нападение

  • 2 Разбить

    - frangere; diffringere; confringere; dividere; partire; disponere; collidere (os collisum; scyphi collisi); elidere; quatere 3b; discutere 3b; dijicere; conquassare; contundere (vasa contusa); minuere; comminuere (statuam; navem; vasa cristallina); truncare (statuas); discerpere; fundere; pellere (hostium exercitum); caedere (januam saxis; legiones; Pyrrhum); concidere; facere (castra); vastare (Scythas); tendere (praetorium; sub vallo; tentoria);

    • разбить врагов - stragem hostium edere (dare; facere; efficere; ciere);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Разбить

  • 3 Абордаж

    concursus, us, m; offensio, onis, f;

    • взять на абордаж - in hostium naves transcendere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Абордаж

  • 4 В

    - in (praep. cum acc./abl.);

    • в воду - in aquam;

    • в дождливую погоду - caelo pluvio;

    • в два раза - duplo;

    • в три раза - triplo;

    • во много раз - pluries;

    • в память исследователя - in memoriam investigatoris;

    • в честь - in honorem;

    • в верхней части - in parte superiore;

    • в горах - in montibus;

    • в тексте - in textu;

    • в цитированном месте - in loco citato;

    • в начале лета - ineunte aestate;

    • в предыдущем году - anno antecedente;

    • в сентябре - mense Septembri;

    • в старости - aetate provecta;

    • в 2 километрах от города - duo kilometra ab urbe;

    • вести кого в темницу - aliquem in carcerem ducere;

    • в высоту - in altitudinem;

    • в ширину - in latitudinem;

    • брать в руки - in manus sumere;

    • ввести в реестр - in codicem referre;

    • заключить в тюрьму - in custodiam includere;

    • попасть в руки неприятеля - in manus hostium incidere;

    • впасть в немилость у царя - incurrere in principis offensionem;

    • ввести кого в затруднение - aliquem in tricas conjicere;

    • в час смерти - tempore mortis;

    • в один месяц - spatio menstruo;

    • никогда в жизни я так не смеялся - nullo usquam die risi adaeque;

    • оставь меня в покое - omitte me;

    • вы всё узнаете в своё время - omnia suo tempore audies, cognosces, comperies;

    • в гневе - per iram;

    • в безопасности - tute;

    • в большей степени - plus; praeter;

    • в возрасте - natus;

    • в высшей степени - summe; vehementer; magnopere; maxime;

    • в главных чертах - capitulatim;

    • в дальнейшем - subsequenter; porro;

    • в других случаях - alias;

    • в другое время - alias;

    • в другом месте - alias;

    • в другое место - alio;

    • в зависимости от - utcumque;

    • в защиту - pro;

    • в известной степени - aliqualiter;

    • в изобилии - ubertim;

    • в какую сторону - utro;

    • в качестве - pro;

    • в конечном счёте - summo;

    • в конце концов - summo; tamen; postremo;

    • в крайнем случае - summum;

    • в неизвестности - obscure;

    • в обе стороны - utroque;

    • в обмен - commutatim;

    • в основном - capitulatim;

    • в особенности - utique; maxime; praesertim;

    • в последний раз - postremum;

    • в присутствии - coram; palam;

    • в самом деле - sane; vero; namque;

    • в свою очередь - vicissim; contra; mutuo;

    • в собственном смысле - proprie;

    • в старину - antiquitus;

    • в течение дня - interdiu;

    • в течение - intra;

    • в тишине - tacito;

    • в то время - tum; tunc;

    • в то же время - insimul;

    • в целом - omnino;

    • в частных домах - domesticatim;

    • в числе - in;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > В

  • 5 Войско

    - exercitus; militia; praesidium (Italia tenetur praesidiis); acies; copiae; legio; copiae; armatura; agmen; vires; opes;

    • ни одно войско не одержало столько побед - nulla acies tantum vicit;

    • войска - bella (bella transferre; ingentia bella transpotare);

    • наёмные войска - catervae conducticiae;

    • выстроить войско в боевом порядке - aciem instructam habuisse;

    • войска противника - vires hostium;

    • иметь достаточно войск - satis virium habere;

    • собрав войска отовсюду - undique contractis viribus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Войско

  • 6 Вторжение

    - adventus (hostium; alienarum gentium); invasio; ingressus; irruptio; incursio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вторжение

  • 7 Выдерживать

    - ferre; sufferre (laborem; solem); pati; durare; perdurare; tolerare (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinere (ignem satis violentum; onus); sustentare (belli difficultates; maerorem; vitia alicujus); capere (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); excipere (vim fluminis; impetum hostium; aliquid aequo animo); transire (ea quae premunt); sufficere; subsistere (ancorae funesque non substiterunt);

    • выдерживать несколько изданий - aliquoties editum esse;

    • галлы не смогли дольше выдержать боя и обратились в бегство - nec ultra sustinuere (= sustinuerunt) certamen Galli, quin terga verterent;

    • участок, способный выдержать тяжёлую постройку - solum sufficiens operi firmo;

    • боюсь, выдержит ли он (что он не выдержит) - metuo, ut substat;

    • выдержать такие опасности - subsistere tantis periclis;

    • выдержать подобные расходы - subsistere sumptui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Выдерживать

  • 8 Демонстрировать

    - ostendere (aciem ad terrorem hostium);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Демонстрировать

  • 9 Добыча

    - raptum (rapto potiri); praeda; rapina; manubiae; exuviae; spolia; praemium;

    • военная добыча - spolia (pl) (hostium, agrorum)

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Добыча

  • 10 Завоевать

    - capere (urbem; castra hostium); recipere; potiri; expugnare;

    • завоёванная Греция завоевала дикого победителя - Graecia capta ferum victorem cepit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Завоевать

  • 11 Занимать

    - obtinere; occupare; capere (urbem; castra hostium); obsidere; possidere; insidere; insidere; percipere; conducere (pecuniam);

    • это растение иногда занимает большие площади - planta haec amplas interdum areas obtinet;

    • занимать промежуточное положение - locum intermedium obtinere;

    • занимать, занять(взять в долг) деньги - accipere mutuam pecuniam; sumere pecuniam ab aliquo; mutuari;

    • на занятые деньги - conductis nummis;

    • когда гора была занята - capto monte;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Занимать

  • 12 Захватить

    - occupare; usurpare (imperium; alienam possessionem); invadere (in alienam pecuniam; regnum; imperium); irruere; irrumpere; arripere; potiri; capere (urbem; castra hostium); percipere; captivare; sumere (proelio sumpta Thessalia); trahere (regnum; t. in se munia senatus); affectare (navem); manum adjicere alicui rei; potiri; adipisci (rerum); facere praedam; prehendere; apprehendere; expugnare;

    • захватить верховную власть - adipisci rerum; potiri rerum;

    • стремление захватить государственную власть - lubido rei publicae capiendae;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Захватить

  • 13 Лагерь

    - castra,orum,n; stratopedum; stativa, -orum n;

    • у туристского лагеря - ad castra peregrinatoria;

    • неблагоприятное (невыгодное) положение лагеря - vitium castrorum;

    • оставаться в лагере - uti castris;

    • летний лагерь - aestiva,orum,n;

    • зимний лагерь - hiberna,orum,n;

    • раполагать лагерь - castra metari;

    • раскинуть лагерь - castra ponere;

    • снять лагерь - castra movere, vasa colligere;

    • взять неприятельский лагерь - castris hostium potiri;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лагерь

  • 14 Насмехаться

    - oppedere (alicui); spernere (hostium paucitatem); ridere; irridere; eludere; deludere; illudere; insultare; cavillari;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Насмехаться

  • 15 Натиск

    - decursio (barbarorum; decursiones facere); impetus; proelium; tempestas; procella;

    • выдержать натиск врагов - vim hostium sustinere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Натиск

  • 16 Нашествие

    - adventus (hostium; alienarum gentium); invasio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нашествие

  • 17 Обезоруживать

    - dearmare (exercitum hostium); arma adimere; exarmare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обезоруживать

  • 18 Отбить,

    отбивать - sustentare (vim hostium; impetum legionum); decutere 3b; repellere; propellere; propulsare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отбить,

  • 19 Отражать

    - reverberare; sustentare (vim hostium; impetum legionum); propellere; propulsare; recutere 3b; deterrere; refutare; reprimere; defendere;

    • отражать свет - relucere; refrangere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отражать

  • 20 Передовой

    - progressivus; primoris (dimicare inter primores); primus;

    • передовые взгляды - opiniones progressivae;

    • передовые посты неприятеля - primi hostium;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Передовой

См. также в других словарях:

  • Hostium munera non munera. — См. Недруг дарит, зло мыслит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • CALCANDI hostium vel corpora vel cadavera ritus — in signum plenae de illis victoriae reportatae, usitatus olim. Spartian. in Severo, c. 11. Equum praeterae, ipse residens super Albini cadaver egit, expavescentemque admonuit, ut effrenatum audacter proteret. Quo alludens Propert. l. 1. El. 1. v …   Hofmann J. Lexicon universale

  • DEOVENDI se ritus — apud vett. Romanos, talis erat: Cum periculum aliquod imminere videbatur, et Auspices nuntabant, Deos placatos non esse, tum unus aliquis ex Romanis sese pro exercitu suo ex simul exercitum hostium devovebat. Licebat autem, Consuli Dictatoriqueve …   Hofmann J. Lexicon universale

  • OPPUGNATIO Urbium — vel primô impetu peragitur: quemadmodum Gomphos Iulius Caesar, usus singulari militum studiô, eôdem quô venerat die expugnavit, l. 3. de bello Civ. c. 80. vel longiorem moram requirit. Quod si itaque propter fossarum latitudinem, murorumque… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VELITES — Festo fuêre, milites expediti, sic dicti, quasi volantes: de quorum institutione ita Val. Max. l. 2. c. 3. ex ult. Velitum, inquit, usus eô bellô primum repertus est, quô Capuam Fulvius Flaccus Imperator obsedit. Nam cum Equitatui Campanorum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CADAVER — a cadendo, Latinis Graecisque, quibus πτῶμα dicitur. Quod videre propinquis aliisque olim nefas, attrectare, piaculum habitum. Vide infra ubi de Funebribus ac Morticinio. Hinc Cadavera hostium sepulturâ arcendi aut canibus laceranda obiciendi,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • LUA — Dea quaedam apud vett, a luendo, expiandoque nomen sortita, quae praeerat lustrationibus, et lustris. Vide Turneb. Adver s. l. 16. c. 20. et l. 23. c. 23. et l. 19. c. 11. Eius meminit A. Gell. l. 13. c. 22. cum ait in libris Sacerdotum Pop. Rom …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SAMPSON — I. SAMPSON Iudex et Liberator Iudaeorum, ex tribu Dan, fil. Manoae: cui per Angelum filii nativitas praedicta fuit; additô, ut illum velut Nazaraeum educaret. Hic mirô corporis robore est a Deo donatus; sed eâ lege, ut tamdiu robur, firmitatemque …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VEXILLUM — I. VEXILLUM Feudale, cuius traditione illustria feuda, Fanelhen proin dicta, ab Imperatore conferuntur, et quidem solo: neque enim vacante imperiô, Electori Palatino, dum Provisoris partes agit, aliaque disponit beneficia, haec conferre… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ennemi — Ennemi, Hostis, Inimicus, Iniquus, Saeuus. Ancien ennemi, Hostis veteranus. L ennemi commun de tous, Communis hostis. Un dur ennemi et violent, Aduersarius acerrimus. Ennemis espandus, Hostes superfusi. Ennemis espars et mis en fuite, Fusi… …   Thresor de la langue françoyse

  • Pons Sublicius — 41.88441938739512.476638555527 Koordinaten: 41° 53′ 3,9″ N, 12° 28′ 35,9″ O f1 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»