-
41 бледнеть
1) erbléichen (непр.) vi (s), erblássen vi (s), blaß [bleich] wérden2) перен. verblássen -
42 в
предлог1) ( для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) ( обращение куда-либо)он живёт в Москве́ — er lebt in Móskau
он е́дет в Москву́ — er fährt nach Móskau
он живёт в Ту́рции — er lebt in der Türkéi
он е́дет в Ту́рцию — er fährt in die Türkéi
он был в По́льше — er war in Pólen
он е́дет в По́льшу — er fährt nach Pólen
обрати́ться в дире́кцию — sich an die Direktión wénden (непр.)
2) ( для обозначения времени) in (D), an (D), zu, umв э́ту мину́ту — in díesem Áugenblick
в э́том ме́сяце — in díesem Mónat
в ма́е — im Mai
в э́том году́ — in díesem Jáhre, díeses Jahr
в 1991 году́ — im Jáhre 1991 или 1991 ( без предлога и существительного)
в э́тот день — an díesem Táge
в сре́ду — am Míttwoch
в два часа́ — um zwei Uhr
в э́то вре́мя — um díese Zeit; in díeser Zeit ( в эту пору)
в эпо́ху гражда́нской войны́ — zur Zeit des Bürgerkrieges
3) ( в течение) während, in (D), im Láufe vonя сде́лаю э́то в два ме́сяца — ich máche das in zwei Mónaten [im Láufe von zwei Mónaten]
4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zuко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — ein Zímmer von zwánzig Quadrátmetern
длино́й в пять ме́тров — fünf Méter lang
ве́сом в 100 тонн — 100 Tónnen schwer
в два ра́за ме́ньше — halb so viel, halb so groß
5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D)в све́тлых тона́х — in héllen Fárben
в хоро́шем настрое́нии — (in) gúter Stímmung
••пье́са в стиха́х — ein Stück in Vérsen
(два ра́за) в день [в неде́лю, в ме́сяц, в год] — (zwéimal) täglich [wöchentlich, mónatlich, jährlich]
ра́зница в два го́да — ein Únterschied von zwei Jáhren
в дождь — bei Régen
быть в пальто́ — éinen Mántel ánhaben (непр.), éinen Mántel trágen (непр.)
быть в шля́пе — éinen Hut áufhaben (непр.) [trágen (непр.)]
идти́ в го́сти — zu Besúch [zu Gast] géhen (непр.) vi (s)
игра́ть в футбо́л — Fúßball spíelen
в честь кого́-либо — zu Éhren (G)
в знак дру́жбы — zum Zéichen der Fréundschaft
во главе́ — an der Spítze
сло́во в сло́во — Wort für Wort
в ка́честве — als
быть в дру́жбе — befréundet sein
ру́ки в черни́лах — die Hände sind mit Tinte beschmíert
в оправда́ние — zur Entschúldigung
в шу́тку — zum Scherz
в откры́том мо́ре — auf hóher See
он в о́тпуске — er ist auf Úrlaub
он весь в отца́ — er ist séinem Váter sehr ähnlich
-
43 верный
1) ( правильный) ríchtig; wahrве́рное реше́ние (вопроса, задачи и т.п.) — éine ríchtige Lösung
ве́рное изображе́ние — éine wáhrheitsgetreue Dárstellung
2) ( надёжный) sícher, fest; zúverlässig ( о человеке)ве́рное сре́дство — ein sícheres [bewährtes] Míttel
3) ( преданный) treu, ergébenве́рный друг — ein tréuer Freund
быть ве́рным своему́ сло́ву — séinem Wórte treu bléiben (непр.) vi (s), sein Wort hálten (непр.)
4) (неизбежный, несомненный) sícher, únvermeidlichве́рная ги́бель — ein sícherer Tod
ве́рный при́знак — ein úntrügliches Zéichen
-
44 вред
-
45 вручить
éinhändigen vt; überréichen vt, übergében (непр.) vt ( передать)вручи́ть вери́тельные гра́моты — das Begláubigungsschreiben éinhändigen
-
46 втереться
разг.1) sich hinéindrängen, sich méngen ( во что-либо - in A, únter A)он втёрся в толпу́ — er drängte sich in die Ménge hinéin
2) перен. sich éinschleichen (непр.)втере́ться к кому́-либо в дове́рие — sich bei j-m éinschmeicheln, sich in j-s Vertráuen schléichen (непр.)
-
47 выбросить
1) hináuswerfen (непр.) vt; hináusschmeißen vt (разг.); heráuswerfen (непр.) vt; heráusschmeißen (непр.) vt (разг.); wégwerfen (непр.) vt ( как ненужное)вы́бросить из окна́ — zum Fénster hináuswerfen (непр.) vt
вы́бросить на бе́рег — ans Úfer wérfen (непр.) vt
2) разг. (пустить в продажу - о товарах и т.п.) wérfen (непр.) vt••вы́бросить что-либо из головы́ — etw. (A) aus dem Sinn schlágen (непр.)
вы́бросить де́ньги — Geld vergéuden
вы́бросить ло́зунг — éine Lósung áusgeben (непр.)
вы́бросить деса́нт — Trúppen lánden
-
48 выгорать
I2) ( выцвести) áusbleichen (непр.) vi (s), verbléichen (непр.) vi (s), verschíeßen (непр.) vi (s)IIде́ло выгора́ло разг. — die Sáche hat gekláppt
де́ло не выгора́ло разг. — es ist schief gegángen, es hat nicht gekláppt
-
49 выгореть
I2) ( выцвести) áusbleichen (непр.) vi (s), verbléichen (непр.) vi (s), verschíeßen (непр.) vi (s)IIде́ло вы́горело разг. — die Sáche hat gekláppt
де́ло не вы́горело разг. — es ist schief gegángen, es hat nicht gekláppt
-
50 выделить
1) ( отобрать) áussuchen vt, áuswählen vt, áussondern vt2) (имущество и т.п.) ábfinden (непр.) vt3) ( назначить из своей среды) bestímmen vt (для чего́-либо - für)4) ( отметить) áuszeichnen vt ( отличить); unterstréichen (непр.) vt ( подчеркнуть); hervórheben (непр.) vt ( о шрифте)5) хим., физиол. áusscheiden (непр.) vt, ábsondern vt, áussondern vt -
51 вымарать
-
52 вымокать
1) ( в воде) wéichen vi (s)2) ( промокнуть) durchnäßt sein, naß wérdenвы́мокнуть до ни́тки — bis auf die Haut naß wérden
-
53 вымокнуть
1) ( в воде) wéichen vi (s)2) ( промокнуть) durchnäßt sein, naß wérdenвы́мокнуть до ни́тки — bis auf die Haut naß wérden
-
54 вымочить
1) (лён и т.п.) wéichen vt, nässen vt2) ( промочить) durchnässen vt -
55 выписать
1) ( сделать выписки) áusschreiben (непр.) vt, Áuszüge máchenя вы́писал себе́ не́сколько цита́т — ich schrieb mir éinige Zitáte aus
2) ( тщательно написать) sórgfältig áusschreiben (непр.) vt; sórgfältig málen vt ( на картине)3) ( сделать письменный заказ) bestéllen vt, sich (D) kómmen lássen (непр.) vtвы́писать газе́ту — die Zéitung abonníeren
4) ( кого-либо к себе) bríeflich hérbestellen vtя вы́писал свою́ мать из дере́вни — ich ließ méine Mútter aus dem Dórfe zu mir kómmen
5) (вычеркнуть из списков и т.п.) aus der Líste stréichen (непр.) vtвы́писать из домо́вой кни́ги — ábmelden vt
вы́писать из больни́цы — aus dem Kránkenhaus entlássen (непр.) vt
••вы́писать кого́-либо на рабо́ту ( после болезни) — j-m (A) gesúnd schréiben (непр.)
-
56 выцвести
áusbleichen (непр.) vi (s), verbléichen (непр.) vi (s) -
57 выцветать
áusbleichen (непр.) vi (s), verbléichen (непр.) vi (s) -
58 вычёркивать
(áus)stréichen (непр.) vt••вычёркивать из па́мяти — der Vergéssenheit préisgeben (непр.) vt
-
59 вычеркнуть
(áus)stréichen (непр.) vt••вы́черкнуть из па́мяти — der Vergéssenheit préisgeben (непр.) vt
-
60 годиться
1) táugen vi (zu), sich éignen (zu)э́то никуда́ не годи́тся — das taugt (zu) gar nichts
2) ( быть впору) pássen viэ́то мне не годи́тся — das paßt mir nicht
••так де́лать не годи́тся — das geht nicht; das gehört sich nicht
он тебе́ в подмётки не годи́тся разг. — er kann dir nicht das Wásser réichen
См. также в других словарях:
ichen — lichen … Dictionnaire des rimes
Burrows-Wheeler-Transformation — Die Burrows Wheeler Transformation (BWT) ist ein Algorithmus, der in Datenkompressionstechniken wie bzip2 Anwendung findet, dabei allerdings selbst keine Datenkompression durchführt. Die Transformation wurde von Michael Burrows und David Wheeler… … Deutsch Wikipedia
Orda Khan — For other uses, see Orda (disambiguation). v … Wikipedia
To Outrun Doomsday — infobox Book | name = To Outrun Doomsday title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Kenneth Bulmer illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction novel… … Wikipedia
Ján Lipský — (lateinisch Joannes Lipszky de Szedlicsna, ungarisch/deutsch János Lipszky von Szedlicsna; * 10. April 1766 in Sedličná, heute Ortsteil von Trenčianske Stankovce; † 2. Mai 1826 ebenda) war ein slowakischer Kartograph[1] und Offizier bei der Armee … Deutsch Wikipedia
Liste der Gemeinden im Landkreis Günzburg — Karte des Landkreises Günzburg Die Liste der Gemeinden im Landkreis Günzburg gibt einen Überblick über die 34 kleinsten Verwaltungseinheiten des Landkreises. Er besteht aus 34 Gemeinden, von denen sechs Kleinstädte sind. 1939 wurden die… … Deutsch Wikipedia
eichen — einrichten; ausrichten; fluchten; kalibrieren; justieren; konfigurieren; einstellen; ermitteln; erheben; messen; abmessen; vermessen; … Universal-Lexikon
Gewässernamen auf -born — born ist eine in verschiedenen deutschsprachigen Regionen verwendete Gewässernamensendung. Verbreitet ist es vor allem im Mittel und Niederdeutschen. Als Appellativum findet sie auch für auch für Täler und Siedlungen Verwendung teils in einem… … Deutsch Wikipedia
White Horde — The White Horde ( kk. Ақ Орда/Aq Orda, tt. Ак Урда/Aq Urda ) was one of the uluses within the Mongol Empire formed around 1226, after the death of Genghis Khan and subsequent division of his empire. It was the western constituent part of the… … Wikipedia
Taraba State — State Nickname(s): Nature s Gift to the Nation … Wikipedia
Bernhard Peters (Professor) — Bernhard Peters (* 27. November 1949 in Bensberg; † 23. Juni 2005 in Amsterdam) war ein deutscher Politologe und Professor am Institut für Interkulturelle und Internationale Studien (InIIS) der Universität Bremen. In den siebziger Jahren hatte… … Deutsch Wikipedia