-
21 miss out
1. transitive verb 2. intransitive verb* * *2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) verpassen* * *◆ miss outI. vt▪ to \miss out out ⇆ sb/sth1. (accidentally) comma, patient, word jdn/etw vergessen [o übersehenII. vi zu kurz kommen* * *1. vt sepauslassen; (= accidentally not see) übersehen; last line or paragraph etc weglassen2. vi (inf)zu kurz kommenhe's been missing out on life — er ist im Leben zu kurz gekommen
* * *1. transitive verb 2. intransitive verbmiss out on something — (coll.) sich (Dat.) etwas entgehen lassen
-
22 ضل (الشيء)
ضَلَّ (الشيءَ) \ mislay (mislaid): to be unable to find sth., having forgotten where one put it: I’ve mislaid my shopping list - have you seen it?. \ ضَلَّ (عن الطريق) \ go astray: The sheep went astray and got lost. err: to do sth. wrong; make a mistake. lose: not to become unable to find: He lost his way in the dark. stray: to wander away from where one should be: Some cattle strayed into my garden. \ ضَلَّ عن \ miss: to fail to catch (or see or hear or use, etc.): She missed the bus (or the ball). I missed your speech on the radio. She missed her chance. -
23 فاته
-
24 lose
-
25 miss
-
26 demorar
v.1 to delay.María atrasó el bus a propósito Mary delayed the bus on purpose.2 to take time, to delay.* * *1 (retrasar) to delay, hold up■ demoramos la fecha de publicación hasta la primavera we delayed the date of publication till springtime1 (detenerse) to stop1 (retrasarse) to be delayed, be held up2 (detenerse en alguna parte) to stop, linger* * *verb* * *1.VT [+ viaje] to delay; [+ llegada, terminación] to hold up2. VI1) (=detenerse) to stay on, linger on¡no demores! — don't be long!
2) (=perder tiempo) to waste timedemorar en hacer algo — LAm to take a long time to do sth, be slow in doing sth
3.See:* * *1.verbo transitivoa) (AmL) ( tardar)demoró tres horas en llegar — he took o it took him three hours to arrive
b) (AmL) ( retrasar) <viaje/decisión> to delay2.demorar vi (AmL)3.demorarse v pron (AmL)a) ( tardar cierto tiempo)¿cuánto te demoras en llegar hasta allá? — how long does it take you to get there?
b) ( tardar demasiado) to be o take too longdemorarse en + inf — to take a long time to + inf
* * *= delay, hold up, hold + Nombre + back, retard, temporise [temporize, -USA], hold off, play for + time.Ex. It would be wise to delay reading these until you have had some experience in using the scheme.Ex. Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.Ex. Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.Ex. Without the floppy disk, data processing on microcomputers would have been severely retarded.Ex. The first countries to enter the information society will reap the greatests rewards whereas countries which temporise or favour half-hearted solutions could, in less than a decade, face disastrous declines in investment and a squeeze on jobs.Ex. A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex. Saddam will play for time and avoid precipitating any crises that could cost him his hold on power.----* demorarse = lag, tarry, drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels, linger, be late (for).* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* * *1.verbo transitivoa) (AmL) ( tardar)demoró tres horas en llegar — he took o it took him three hours to arrive
b) (AmL) ( retrasar) <viaje/decisión> to delay2.demorar vi (AmL)3.demorarse v pron (AmL)a) ( tardar cierto tiempo)¿cuánto te demoras en llegar hasta allá? — how long does it take you to get there?
b) ( tardar demasiado) to be o take too longdemorarse en + inf — to take a long time to + inf
* * *= delay, hold up, hold + Nombre + back, retard, temporise [temporize, -USA], hold off, play for + time.Ex: It would be wise to delay reading these until you have had some experience in using the scheme.
Ex: Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.Ex: Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.Ex: Without the floppy disk, data processing on microcomputers would have been severely retarded.Ex: The first countries to enter the information society will reap the greatests rewards whereas countries which temporise or favour half-hearted solutions could, in less than a decade, face disastrous declines in investment and a squeeze on jobs.Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex: Saddam will play for time and avoid precipitating any crises that could cost him his hold on power.* demorarse = lag, tarry, drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels, linger, be late (for).* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* * *demorar [A1 ]vt1( esp AmL) (tardar): demoró tres horas en terminar la prueba he took o it took him three hours to complete the test2 ( AmL) (retrasar) ‹viaje/decisión› to delay■ demorarvi( esp AmL): ¡no demores! don't be long!demorar EN + INF:no me esperes que voy a demorar en terminar don't wait for me because I won't be finished for a while ( colloq)demoró en hacer efecto it took some time to take effect1( AmL) (tardar cierto tiempo): ¿ya lo terminaste? ¡qué poco te demoraste! have you finished already? you didn't take very long o that didn't take you very longdemorarse EN + INF:¿cuánto te demoras en llegar hasta allá? how long does it take you to get there?2 ( AmL) (tardar demasiado) to be o take too long demorarse EN + INF to take a long time TO + INFperdón por demorarme en contestar tu carta I'm sorry I've taken o it's taken me so long to reply to your letterse demoró en decidirse y perdió la oportunidad she took too long to make her mind up and missed her chance* * *
demorar ( conjugate demorar) verbo transitivoa) (AmL) ( tardar):◊ demoró tres horas en llegar he took o it took him three hours to arrive
verbo intransitivo (AmL):◊ ¡no demores! don't be long!
demorarse verbo pronominal (AmL)a) ( tardar cierto tiempo):◊ ¡qué poco te demoraste! that didn't take you very long;
me demoro 3 horas it takes me 3 hours
demorarse en hacer algo to take a long time to do sth
demorar verbo transitivo to delay, hold up
' demorar' also found in these entries:
Spanish:
cuánto
- durar
English:
procrastinate
- delay
- take
* * *♦ vt1. [retrasar] to delay;el tráfico me demoró I was held up by the traffic2. Am [tardar] to take;demoraron tres días en pintar la casa it took them o they took three days to paint the house♦ viAm to be late;¡no demores! don't be late!;siempre demora en bañarse he always takes ages in the bathroom;este quitamanchas demora en actuar this stain remover takes a while to work* * *I v/i1 stay on2 L.Am. ( tardar) be late;no demores don’t be longII v/t delay* * *demorar vt1) retrasar: to delay2) tardar: to take, to lastla reparación demorará varios días: the repair will take several daysdemorar vi: to delay, to linger -
27 paddle one's own canoe
полагаться только на себя, на свои силы; ни от кого не зависеть, действовать самостоятельно, идти своим путём [первонач. амер.; в Англии впервые встречается в книге Фр. Марриета ‘Settlers in Canada’, 1840; позднее популяризировано в стихах, опубликованных анонимно в ‘Harper's Monthly’:To yourself be true,Paddle your own canoe]Take my tip, Fleur. The really big people don't talk - and don't bunch - they paddle their own canoes in what seem backwaters. But it's the backwaters that make the main stream. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. 11) — Ты послушай меня, Флер. Истинно великие люди не болтают языком и не толкаются в толпе - они плывут одни в своих лодочках по тихим протокам. Эти протоки потом сливаются в могучие реки.
Why don't you let the girl alone?... You take my advice, and let her paddle her own canoe. (Fr. Norris, ‘The Pit’, ch. V) — Почему ты не оставишь эту девушку в покое?.. Я тебе советую не вмешиваться в ее дела.
Her excitement about his match seemed to have faded, and she left him, after so much encouragement to paddle his own canoe. She withdrew, and he missed her. (I. Murdoch, ‘An Unofficial Rose’, ch. XXVII) — У Милдред словно пропал интерес к тому, что с ним будет, и она, после стольких поощрений и напутствий, предоставила ему выкарабкиваться своими силами. Она устранилась, и ему недоставало ее.
-
28 paddle one's own canoe
paзг.пoлaгaтьcя тoлькo нa ceбя, нa cвoи cилы, ни oт кoгo нe зaвиceть, дeйcтвoвaть caмocтoятeльнo, идти cвoим путём [пepвoнaч. aмep.]Why don't you let the girl alone? You take my advice, and let her paddle her own canoe (F. Norris). Her excitement about his match seemed to have faded, and she left him, after so much encouragement to paddle his own canoe. She withdrew, and he missed her (J. Murdoch) -
29 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) sleppa2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) missa af -
30 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) kihagy2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) kimarad vmiből -
31 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) omitir2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) perder -
32 miss out
atlamak* * *gözden kaçır* * *1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) atlamak, unutmak2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) kaçırmak -
33 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) izpustiti2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) zamuditi -
34 miss out
• laiminlyödä* * *1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) jättää pois2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) jäädä paitsi -
35 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) utelate, ikke ta med2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) gå glipp av -
36 miss out
( BRIT) vt* * *1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) pominąć2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) nie brać udziału, stracić -
37 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) izlaist, neiekļaut2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) palaist garām; neizbaudīt -
38 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) neįtraukti, praleisti2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) negalėti (ko) patirti -
39 miss out
utelämna* * *1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) utelämna, hoppa över2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) gå miste om -
40 miss out
1) (to omit or fail to include: I missed her out (of the list).) vynechať2) ((often with on) to be left out of something: George missed out (on all the fun) because of his broken leg.) nezúčastniť sa* * *• vypustit• vynechávat• vynechat• byt vynechaný• nemat úspech• neuspiet• nedosiahnut
См. также в других словарях:
Missed Me by a Mile — Infobox Album | Name = Missed Me by a Mile Type = studio Artist = Jann Browne Released = 2001 Recorded = Genre = Country Length = Label = Plan B Producer = Matt Barnes, Jann Browne, and Ian Miller Reviews = Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia
Her Majesty's Theatre — For other uses, see Her Majesty s Theatre (disambiguation). Coordinates: 51°30′30″N 0°07′54″W / 51.508333°N 0.131667°W / 51.508333; 0.131667 … Wikipedia
Missed approach point — Der Fehlanflugpunkt (engl. missed approach point, MAPt oder MAP) ist der Punkt (Ort) während eines Non Precision Instrumentenanfluges (dtsch. Nicht Präzisionsanflug), an dem der Pilot das Durchstarten einleiten muss, falls die Landebahn nicht in… … Deutsch Wikipedia
her heart went out to him — she cared for him, she wanted him, she felt sorry for him, she missed him very much … English contemporary dictionary
longed for her — desired her, missed her very much, yearned for her … English contemporary dictionary
One Missed Call (2008 film) — One Missed Call Theatrical release poster Directed by Eric Vallette Produced by Andrew … Wikipedia
One Missed Call (2004 film) — One Missed Call Directed by Takashi Miike Produced by Yoichi Arishige Fumio Inoue Naoki Sato Writt … Wikipedia
One Missed Call 2 — Chakushin Ari 2 Directed by Renpei Tsukamoto Produced by Yoichi Arishige Naoki Satō … Wikipedia
One Missed Call: Final — Chakushin Ari: Final Directed by Manabu Asou Produced by Kazuo Kuroi … Wikipedia
Stay (I Missed You) — Infobox Single Name = Stay (I Missed You) Artist = Lisa Loeb and Nine Stories from Album = Reality Bites soundtrack B side = Stay (I Missed You) (Living Room Mix acoustic) Released = 1994 Format = CD single Recorded = Genre = Pop Length = 3:04… … Wikipedia
One Missed Call (TV series) — One Missed Call Written by Ooishi Tetsuya Takayama Naoya Directed by Asou Manabu Starring Kikukawa Rei Ishiguro Ken Yamashita Shinji Masu Takeshi Tsuda KanjiIwasa Mayuko Language(s) Japanese … Wikipedia