Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

i+know+all+that

  • 41 all right

    1. удовлетворительный; достаточный

    not very good in the first role but all right in the second — не блистал в первой роли, но справился со второй

    2. подходящий; не вызывающий возражений

    that is all right with me — я согласен, я не возражаю

    I believe you are right — мне кажется, что вы правы

    3. здоровый; благополучный

    he was ill but he is all right again — он был болен, а теперь поправился

    4. приемлемо; как нужно

    doing all right — дела идут хорошо, всё в порядке

    5. разг. разумеется, конечно; несомненно

    the elements has been conquered all right, but it still hits back — стихия покорена, в этом нет сомнения, но она ещё показывает себя

    as of right — как полагающийся по праву; как само собой разумеющийся

    6. ладно!, хорошо!, согласен!, идёт!; да!

    all right for you, I am going — ну и ладно, я ухожу

    Синонимический ряд:
    1. decent (adj.) acceptable; adequate; common; decent; good; respectable; right; satisfactory; sufficient; tolerable; unexceptionable; unexceptional; unimpeachable; unobjectionable
    2. licit (adj.) allowed; innocent; justifiable; lawful; licit; sanctioned
    3. absolutely (other) absolutely; certainly; of course; positively; very well
    4. yes (other) agreed; aye; OK; okay; yea; yes

    English-Russian base dictionary > all right

  • 42 know any better

    expr infml

    After all most of them don't know any better — В конце концов, их просто так воспитали

    It'd be hard for a stranger to believe that you knew any better — Посторонние могут подумать, что ты вообще не можешь вести себя

    We poor men in the street simply don't know any better — Мы, простые люди, такие вот неприспособленные

    The new dictionary of modern spoken language > know any better

  • 43 (that's) how (or the way) the cookie crumbles

       пpeим. aмep. paзг. шутл.
       тaк oбcтoят дeлa, тaкиe-тo дeлa
        I didn't let my fingers flicker quick enough. And I didn't know the store dick was standing right behind me. Oh, well, that's the way the cookie crumbles. You can't win them all (P. G. Wodehouse)

    Concise English-Russian phrasebook > (that's) how (or the way) the cookie crumbles

  • 44 all Fool's day

       дeнь шутливыx oбмaнoв, пepвoe aпpeля
        ◘ It was not until the th century in Great Britain that April Fool's day, as we know it, was created (W. Funk)

    Concise English-Russian phrasebook > all Fool's day

  • 45 you know what

    The new dictionary of modern spoken language > you know what

  • 46 what do you know

    expr excl infml esp AmE

    Big silverware and what do you know! All yellow and tarnished for want of cleaning — Большая серебряная посуда, и что бы вы думали? Вся почернела от того, что ее никто не чистит

    Well, what do you know about that! — Нет, вы видели такое?

    "We're going to America next week" "Well, what do you know!" — "На следующей неделе мы едем в Америку" - "Да что вы, правда?"

    The new dictionary of modern spoken language > what do you know

  • 47 in order that

    1. с тем; чтобы

    it is a truism that … — общеизвестно, что …

    on the grounds that — на том основании, что

    the court held that … — суд признал, что …

    by reason of the fact that — из-за того, что

    my submission is that … — я утверждаю, что …

    2. для того; чтобы

    to state authoritatively that … — авторитетно заявить, что …

    the theory prevails that … — существует теория о том, что …

    the story goes that he was murdered — говорят, что его убили

    it is my considered opinion that … — я твёрдо убеждён, что …

    I happen to know that … — мне случайно стало известно, что …

    3. для того чтобы

    I had forgotten to mention that … — я забыл упомянуть, что …

    he paid all that was owing — он заплатил всё, что следовало

    be advised please that — примите пожалуйста к сведению, что

    you will bear me out that … — вы можете подтвердить, что …

    English-Russian base dictionary > in order that

  • 48 at all

    1) уст. совсем, совершенно, крайне ( в утвердительных предложениях)

    They were careless at all, they thought all things were cocksure. (OED) — Они все принимали за чистую монету и вели себя в высшей степени беспечно.

    2) совсем, совершенно ( в отрицательных предложениях)

    ‘I beg your pardon, I'm sure,’ said Mr. Smeeth, rather embarrassed. ‘No business of mine at all.’ (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. VI) — - Извините, ради бога, - промолвил мистер Смит в некотором замешательстве. - Конечно, все это не имеет ко мне никакого отношения.

    That won't help things at all. — Это не подвинет дела ни на шаг.

    3) вообще (в утвердительных и вопросительных предложениях, а также в условных придаточных предложениях)

    I want to know how long she's been there? I want to know what she's there at all for? (W. Howells, ‘The Rise of Silas Lapham’, ch. XXVI) — Я хочу знать, сколько времени она там находится. Я хочу знать, зачем она вообще там.

    Lord Darlington: "If I know you at all, I know that you can't live with a man who treats you like this!" (O. Wilde, ‘Lady Windermere's Fan’, act II) — Лорд Дарлингтон: "Насколько я вас знаю, вы не станете жить с человеком, который с вами так обращается."

    The thing that most interested Clyde at first was how if at all he was to keep the major portion of all this money he was making for himself. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book I, ch. VIII) — Больше всего занимала Клайда мысль, как сохранить для себя, если это вообще возможно, львиную долю денег, которые он зарабатывал.

    Large English-Russian phrasebook > at all

  • 49 at all

       1) coвceм, coвepшeннo (в oтpицaтeльныx пpeдлoжeнияx)
        I beg your pardon, I'm sure,' said Mr. Smeeth, rather embarrassed. 'No business of mine at all' (J. B. Priestley)
       2) вooбщe (в утвepдитeльныx и вoпpocитeльныx пpeдлoжeнияx, a тaкжe в уcлoвныx пpидaтoчныx пpeдлoжeнияx)
        Lord Darlington, If I know you at all, I know that you can't live with a man who treats you like this! (O. Wilde). The thing that most interested Clyde at first was how if at all he was to keep the major portion of all this money he was making for himself (Th. Dreiser)

    Concise English-Russian phrasebook > at all

  • 50 with all one's heart

    1) всей душой, всем сердцем, от всей души, от всего сердца; искренне [with all one's heart and soul этим. библ. Deuteronomy IV, 29]; см. тж. with all one's soul

    ‘At the same time I am bound to say, and I do say with all my heart,’ observed the hostess earnestly, ‘That her looks and manner almost disarm suspicion.’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewlt’, ch. III) — - А в то же время я должна сказать, и говорю по чистой совести, - заметила серьезно хозяйка, - что по виду и манерам она не внушает подозрений.

    ‘You are a funny feller. I can't make you out.’ ‘It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me.’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 59) — - От вас прямо помрешь, ей-богу! Никак я вас не разберу. - Да все очень просто: я, как набитый дурак, полюбил вас без памяти, а вам, я знаю, до меня нет и дела.

    2) усердно, вкладывая всю душу (во что-л.)

    I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired, with all his heart and soul. (W. S. Maugham, ‘A Writer's Notebook’, ‘1941’) — я убежден, что, когда Чарльз Гарвис садится за письменный стол и пишет свою очередную книгу, которых написано им без счета, он пишет ее вдохновенно, вкладывает в работу всю душу.

    Large English-Russian phrasebook > with all one's heart

  • 51 for that matter

       1) чтo кacaeтcя этoгo, в этoм oтнoшeнии
        He's a thoroughly good fellow, trustworthy and sensible; so is Bailey, for that matter; and they both know how to hold their tongues (E. L. Voymch). He fought as long as anybody did, and followed the directions given him to the letter. For that matter so did they all (E. L Voymch)
       2) вдoбaвoк, к тoму жe, включaя; кcтaти cкaзaть; ecли нa тo пoшлo
        After all you haven't done her any harm in this instance. Nor has Tollifer for that matter (Th. Dreiser). All right, Father. I'll do it. I'll just say that the whole thing was a conspiracy against West and Cummin and me too, for that matter (F. Hardy)

    Concise English-Russian phrasebook > for that matter

  • 52 for that matter

    1) что касается этого, в этом отношении

    ‘George, my faithful feller [= fellow], how are you?’ George received this advance with a surly indifference, observing that he was well enough for the matter of that, and hammering lustily all the time. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XXVIII) — - Джордж, мой верный друг! Как поживаешь? Джордж выслушал это приветствие с полным равнодушием и, не переставая старательно стучать молотком, грубовато ответил, что если речь идет о нем, то жаловаться не приходится.

    He's a thoroughly good fellow, trustworthy and sensible; so is Bailey, for that matter; and they both know how to hold their tongues. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. X) — Это очень славный, разумный парень, и вообще он заслуживает полного доверия. Бейли ему в этом отношении не уступит, и оба умеют держать язык за зубами.

    2) в сущности, по существу, по правде говоря

    ‘Why don't you let the boy alone?’ ‘Let him alone!’ said Noah. ‘Why everybody lets him alone enough, for the matter of that.’ (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. V) — - Почему бы вам не оставить мальчика в покое? - Оставить в покое? - повторил Ной. - Да ведь все и так оставили его в покое.

    3) вдобавок, к тому же, включая

    The pattern of a novel is of course plain; it has a beginning, a middle and an end; and so, for the matter of that, has a well-constructed story. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Preface’) — Роман строится очень просто. У него есть начало, середина и конец, и к тому же он должен иметь хорошо продуманную сюжетную линию.

    After all you, you haven't done her any harm in this instance. Nor has Tollifer, for that matter. (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. 53) — В конце концов, ты не сделал Эйлин ничего дурного. Да и Толлифер тоже, коли на то пошло!

    Large English-Russian phrasebook > for that matter

  • 53 and all

    adv infml
    1)

    The whole of the fish may be eaten, head, tail, bones and all — В рыбе все можно есть - голову, хвост, кости и прочее

    The whole family came, children and all — Они приехали всей семьей, включая детей

    I wash and scrub and dust and all — И чего я только не делаю: и стираю, и мою, и пыль вытираю

    They copied from one another as usual, I suppose, mistakes and all — Они списали друг у друга и, конечно, с ошибками

    He jumped into the river, clothes and all — Он прыгнул в реку во всей одежде

    2)

    You know he's my brother and all — Знаете ли, он все-таки мой брат

    She is nice and all but I don't like her — Она, конечно, очень милая особа, но мне она не нравится

    I have grown up in that country and all — Я, как-никак, вырос в этой стране

    I won't and all — Не хочу, и все тут

    He's smart and all — Вообще-то, он парень сообразительный

    3)

    "Did they climb the mountain?" "Yes they did it and all" — "Они поднялись на эту гору?" - "Да, поднялись, вот так-то!"

    The new dictionary of modern spoken language > and all

  • 54 with all one's heart (and soul)

       1) вceй душoй, вceм cepдцeм, oт вceй души, oт вceгo cepдцa; иcкpeннe [ with all one's heart and soul этим. библ.]
        'You are a funny feller Hellow]. I can't make you out.' 'It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me' (W. S. Maugham)
       2) уcepднo, вклaдывaя вcю душу (вo чтo-л.)
        I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired with all his heart and soul (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > with all one's heart (and soul)

  • 55 knock smb. all of a heap

    разг.
    (knock (или strike) smb. all of a heap)
    ошеломить, поразить кого-л.; огорошить, привести в замешательство кого-л

    ‘And what's the lady's name?’ says the lawyer. My father was struck all of a heap. ‘Blessed if I know,’ says he... (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. X) — - А как зовут леди? - спросил юрист. Отец был огорошен. - черт побери, откуда же я знаю! - воскликнул он...

    Sheppey: "I came across one bit that knocked me all of a heap. It seemed as if it 'ad been written for me." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 2) — Шеппи: "Мне встретилось изречение, которое меня буквально ошеломило. У меня было такое чувство, будто оно написано специально для меня."

    ‘Here's the card,’ said Evie... ‘Mr. Thomas Fennell... Who the hell d'you suppose he is, Evie?’ ‘Some feller knocked all of a heap by your fatal beauty, I expect.’ (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. X) — - Визитная карточка, - сказала Эви... - Мистер Томас Феннелл... Вы не знаете, кто бы это мог быть? - Какой-нибудь несчастный, сраженный насмерть твоей роковой красотой.

    ‘Were you surprised at Mr. Morley's suicide, Alfred?’ ‘Knocked all of a heap I was.’ (A. Christie, ‘The Patriotic Murders’, ch. II) — - Вас не удивило, Альфред, самоубийство мистера Морли? - Меня точно обухом по голове ударили, когда я о нем узнал.

    Large English-Russian phrasebook > knock smb. all of a heap

  • 56 put that and that together

    (put that and that together (тж. put this and that together или put two and two together))
    сопоставить факты, сообразить, смекнуть, в чём дело, прикинуть; понимать что к чему

    Putting two and two together, as the saying is, it was not difficult for me to guess who the expected Marquis was. (W. Thackeray, ‘The Newcomes’, ch. XLIX) — Прикинув, как говорится, все, я без особого труда догадался, кем был маркиз, которого ждали.

    Young as I was I also could put that and that together. (Fr. Marryat, ‘Percival Keene’, ch. XIV) — Хотя я был молод, но я тоже понимал что к чему.

    ...the wise heads had "put this and that together", and decided that the lads had gone off on that raft, and would turn up at the next town below, presently... (M. Twain, ‘Tom Sawyer’, ch. XV) —...тогда умные головы стали смекать и смекнули, что мальчики уплыли на плоту и скоро отыщутся в ближайшем городишке вниз по реке...

    ‘You know what it's all about, George?..’ ‘Enough to put two an' two together. You're in trouble an' somebody's in worse.’ (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. 11) — - Так вы знаете, в чем дело, Джордж?.. - Знаю достаточно, чтобы сообразить, что к чему. У тебя неприятности, а у кого-то другого еще почище.

    Large English-Russian phrasebook > put that and that together

  • 57 for all one is worth

    разг.
    изо всех сил, изо всей мочи; всё что возможно; хорошенько; сломя голову, что есть духу

    ‘That's just the point, sir,’ he was saying: ‘Two of you did know, and yet, there the fellow was for months afterwards, playin' is own and, cheatin' the Society for all he was worth, I shouldn't wonder.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XIII) — - В том-то и дело, сэр, - сказал он. - Двое из вас знали, и все-таки этот мошенник сидел несколько месяцев на своем посту, обделывая свои делишки и обкрадывая Общество за милую душу.

    The tree came down, the little Swede came down, and the big yellow tom came down on top of everything, holding for all he was worth to the top of the little Swede's head. (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘Country Full of Swedes’) — Падало дерево, падал маленький швед, и вместе с ним падал большой желтый кот, вцепившийся что есть мочи в волосы мальчишки...

    By this time Dangle was out on the road and running for all he was worth. (F. W. Crofts, ‘Inspector French and the Cheyne Mystery’, ch. X) — В этот миг Дэнгл выскочил на дорогу и побежал что было духу.

    Hold on, girl, hold on, for all you're worth. (P. Abrahams, ‘The Path of Thunder’, book III, ch. 1) — Держись, держись, Селия, не смей раскисать, чего бы тебе это ни стоило!

    Large English-Russian phrasebook > for all one is worth

  • 58 it is all according

    expr infml

    I don't know what time he'll get back. It's all according — Я не знаю, когда он вернется. Все зависит от известных вам обстоятельств

    "But was it worth coming something over a thousand miles to look at this harbour and think these thoughts?" "Well, now that was all according" — "А стоило ли приезжать сюда за тысячу миль, чтобы посмотреть на эту бухту и предаться подобным размышлениям?" - "Ну, это как посмотреть"

    The new dictionary of modern spoken language > it is all according

  • 59 I want to know!

    амер.; разг.
    скажите!, да ну!, ну и ну!, вот так так!

    ‘Want to know,’ said Sam. ‘Wal [= well], that 'ere does beat all.’ (H. Beecher Stowe, ‘Oldtown Folks’) — - Ну и ну! - воскликнул Сэм. - Никогда ничего подобного не видывал.

    Large English-Russian phrasebook > I want to know!

  • 60 be (all) Greek to smb.

       paзг.
       coвepшeннo нeпoнятнo; китaйcкaя гpaмoтa для кoгo-л.
        Sylvia....I don't know why you want to talk about something that's absolute Greek to me (W. S. Maugham). William Sanford presented himself to Kate, who smiled and said, 'We were speaking Greek, Captain Sanford.' 'Well,' said the rich young man, 'that is Greek to me' (G. Vidat)

    Concise English-Russian phrasebook > be (all) Greek to smb.

См. также в других словарях:

  • All That (season 10) — All That, Season 10 Country of origin United States No. of episodes 12 Broadcast Original channel Nickelodeon, TEENick (block) …   Wikipedia

  • All That Fall — is a one act radio play by Samuel Beckett produced following a request [It has been reported that Beckett wrote this play following a commission from the BBC. This is not correct. Hugh Kenner advises that Beckett had written only some of his… …   Wikipedia

  • All that glitters is not gold — is a well known saying.The expression, in various forms, dates from at least as far as the 12th century. [ [http://www.phrases.org.uk/meanings/28450.html The Phrase Finder] ; but see [http://www.phrases.org.uk/bulletin board/18/messages/56.html… …   Wikipedia

  • All That I Know — Album par Jackson Waters Sortie 29 juillet 2004 Enregistrement 2003 Durée 39:37 Genre Alternative Rock …   Wikipédia en Français

  • All that — That That, pron., a., conj., & adv. [AS. [eth][ae]t, neuter nom. & acc. sing. of the article (originally a demonstrative pronoun). The nom. masc. s[=e], and the nom. fem. se[ o] are from a different root. AS. [eth][ae]t is akin to D. dat, G. das …   The Collaborative International Dictionary of English

  • know-all — know alls N COUNT (disapproval) If you say that someone is a know all, you are critical of them because they think that they know a lot more than other people. [BRIT, INFORMAL] (in AM, use know it all) …   English dictionary

  • All that is gold does not glitter — is a poem written by J. R. R. Tolkien for his fantasy novel The Lord of the Rings . It alludes to an integral part of the plot. The poem reads:: All that is gold does not glitter, : Not all those who wander are lost; : The old that is strong does …   Wikipedia

  • know all the answers — To be completely informed on everything, or to think one is • • • Main Entry: ↑know * * * have/know all the ˈanswers idiom (informal, often disapproving) to be confident that you know sth, especially when you actually do not • …   Useful english dictionary

  • Know All — is the tenth episode of the first season of Round The Twist. a Children s television series from Australia. Plot Whilst watching the view from the lighthouse, the Twist kids discover an old trunk floating towards the beach. They all run down to… …   Wikipedia

  • All That I Am — Album par Carlos Santana et son groupe Sortie 31 octobre 2005 Enregistrement 2004 et 2005 Durée 53:10 Producteur Clive Davis Label …   Wikipédia en Français

  • All That Glitters (Adventures of Superman) — All That Glitters was the 104th and final episode of the hit 1950s action adventure juveniles series Adventures of Superman, based on the popular DC Comics flagship hero Superman. Directed by series star George Reeves, it aired on ABC Network on… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»