Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

i+had+it+my+way

  • 81 get one's way

    (get (или have) one's (own) way (тж. have it one's own way))
    (с)делать, поступать по-своему, настоять, поставить на своём, идти своим путём, гнуть свою линию; добиться своего; см. тж. follow one's own way и one's own way

    ‘I am not the fellow you think I am.’ ‘All right, old boy, have it your own way.’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Lion's Skin’) — - Я не тот, за кого вы меня принимаете. - Что ж, старина, пусть будет так.

    ...mum got her own way and made him promise to toe the line. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 7) —...мама настояла на своем и взяла с отца слово, что он будет ее слушаться.

    If she had her way, there would be only women in the government. (M. Dickens, ‘The Angel in the Corner’, ch. 11) — Если бы это зависело от миссис Бейти, в состав правительства вошли бы одни женщины.

    Stephen knows only too well that his father and Horst will stop at nothing to get their own way. (D. Cusack, ‘Headwave in Berlin’, ch. 21) — Штефан слишком хорошо знает: если отец и Хорст что-нибудь задумают, они ни перед чем не остановятся.

    Large English-Russian phrasebook > get one's way

  • 82 in a big way

    1) горячо, с энтузиазмом

    He said the soldiers went for pinups "in a big way". (DAS) — Он сказал, что солдаты очень любят вырезать фотографии красоток из журналов.

    I fell for Irma in a big way. (ODCIE) — Я по уши влюбился в Ирму.

    2) с большим размахом, масштабно; см. тж. in a great way и in a small way

    The Beamish family had been manufactures in a big way in Haliford for over fifty years and counted among the local aristocracy. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. III) — Бимиши были крупными фабрикантами в Халифорде уже больше пятидесяти лет и принадлежали к местной аристократии.

    In other words, the U.S.A. is in the nickel market in a big way. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 15) — Другими словами, США начинают массовые закупки никеля.

    Winifred... said, ‘I've been trimmed. Is that right?’ Drake... nodded and said, ‘In a big way.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Caretaker's Cat’, ch. 2) — - Меня надули. Ведь верно? - сказала Уинифред... - Еще как! - воскликнул, кивнув головой, Дрейк.

    Large English-Russian phrasebook > in a big way

  • 83 right of way

    1) право прохода или проезда по земле, принадлежащей частному владельцу

    ‘I wonder when they'll get it built?’ Frank said. ‘Well, it probably won't be this summer... They're only just beginning to buy up their right of way, you knew; a few of the people don't want to sell.’ (J. Jones, ‘Some Came Running’, book III, ch. XXXV) — - Хотел бы я знать, когда построят эту дорогу, - сказал Франк. - Думаю, что вряд ли этим летом... Только сейчас начались переговоры с землевладельцами о покупке права на постройку дороги на частных землях. А кое-кто из них вообще не желает продавать это право.

    All the keepers came to know me and to afford me that rare privilege, an unchallenged right of way. (A. J. Cronin, ‘The Given Years’, book II, ch. I) — Все лесничие теперь меня знали и предоставляли мне редкую привилегию - право беспрепятственно бродить где угодно.

    2) преим.; амер. право проезда или прохода первым, в первую очередь

    The ambulance took off up the street, moving at high speed, siren screaming for the right of way. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Hesitant Hostess’, ch. 2) — Машина скорой помощи помчалась по улице, сирена гудела, требуя освободить дорогу.

    Putt was crossing the track... and was run over and killed by a new fast streamliner. The engineer... made out a report of the accident, claiming that Putt... failed to yield the right of way. (E. Caldwell, ‘The Sure Hand of God’, ch. I) — Пат, переходя железнодорожную колею... попал под экспресс и погиб... В рапорте об этом несчастном случае машинист утверждал, что Пат... должен был подождать, пока пройдет поезд.

    3) преим.; амер. преимущественное право; преимущество перед другими

    He hadn't asked for permission to call. He had merely said he was coming. Mildred sensed the man did everything like that. He was accustomed to taking the right of way. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Foot-Loose Doll’, ch. 2) — Бейлор не просил у Милдред разрешения зайти к ней. Он просто сказал, что придет. Милдред понимала, что этот человек всегда ведет себя таким образом. Он привык поступать так, как ему хочется.

    He was no slavish admirer of logic and was willing enough to give usage right of way through the exact demesnes of grammar. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 13) — Фаулер не грешил рабским преклонением перед логикой и всегда готов был проложить дорогу живому разговорному языку через слишком жесткие барьеры грамматики.

    4) амер. железнодорожное полотно

    ...the telegraph wires sang shrilly along the right of way. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part II, ‘1920’) —...телеграфные провода вдоль полотна железной дороги пронзительно гудели.

    Large English-Russian phrasebook > right of way

  • 84 work one's way

    1) пробиваться, проталкиваться, протискиваться; см. тж. find one's way 2) и find one's way

    He worked his way cautiously down the cliff. (WD) — Он медленно и осторожно спускался с отвесной скалы.

    He worked his way through the crowd. — Он протиснулся сквозь толпу.

    2) (up) проложить себе дорогу в жизни; подняться по служебной лестнице; сделать карьеру

    I said to myself that my hero should work his way through life as I had seen real living men work theirs... (Ch. Brontë, ‘The Professor’, ‘Preface’) — Я сказала себе, что мой герой будет сам прокладывать себе дорогу в жизни. Я встречала таких людей.

    The principal claims to have worked his way up from boy clerk. — Ректор сказал, что он начал свою карьеру, служа клерком.

    3) ( through) работать и учиться

    ‘Other men have worked their way through the university,’ he said. ‘So, I can.’ (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XVI) — - Другие сумели учиться в университете и работать. Сумею и я, - сказал Найджел.

    Large English-Russian phrasebook > work one's way

  • 85 all the way

    нареч.; разг.
    1) полностью, до конца

    to back smb. all the way — полностью поддерживать кого-л.

    I can't go all the way with some of your points. — Я не могу полностью согласиться с некоторыми вашими утверждениями.

    2) предельно близко, до самого

    rubber boots that went almost all the way to my knees — резиновые сапоги, которые доходили мне почти до колен

    He had to walk all the way home. — Ему пришлось идти пешком до самого дома.

    3) амер. со всем набором приправ, по полной программе (с горчицей, майонезом, луком и т. п.)

    I'd like one hamburger all the way. — Пожалуйста, один гамбургер по полной программе.

    ••

    to go all the way with smb. — переспать с кем-л.

    Англо-русский современный словарь > all the way

  • 86 have one's way with someone

    expr infml

    But then it turned out he wanted to have his way with me in a certain way, no way was I having that so I went on my way leaving him alone in a luxuriant hotel suite — Как оказалось, он захотел овладеть мной каким-то необычным способом, но я была ни в какую и отчалила оттуда, оставив его одного в роскошном гостиничном номере

    The new dictionary of modern spoken language > have one's way with someone

  • 87 in a way

    1. adv phr
    в известном, некотором смысле, до известной степени, в некотором отношении; можно сказать, пожалуй, отчасти (тж. разг. in a kind или in a sort of way)

    ‘I advised you to go back, Marcie.’ ‘In a sort of way: not in the right tone.’ (Th. Hardy, ‘The Pursuit of the Well Beloved’, part I, ch. VIII) — - Я советовал вам, Марси, ехать обратно. - Но вы советовали как-то неопределенно, у вас в голосе не было уверенности.

    ‘What exactly were you?’ ‘A micropaleontologist...’ ‘I thought you had been a geologist.’ ‘It's part of geology.’ ‘Little more academic, eh?’ ‘In a way.’ (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. I) — - А точнее, кем вы работали? - Я микропалеонтолог. - Я думал, вы геолог. - Это входит в геологию. - Довольно отвлеченный предмет, а? - Пожалуй.

    He was a big, strong man, and many women must have liked him. She liked him, too, in a way. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 4) — Он высокий, крепкий мужчина и, конечно, нравился многим женщинам. Он и ей как будто нравился.

    2. adj phr
    взволнованный, расстроенный (тж. in a great way очень взволнованный)

    He was in a way about his son's misbehaviour. — Его очень беспокоило недостойное поведение сына.

    Large English-Russian phrasebook > in a way

  • 88 by way of

    1) (smth.) в виде, в качестве чего-л.; в знак чего-л., ради чего-л.

    The drapers always having hung up at their door, by way of sign, a piece of bright red cloth. (Ch. Dickens, ‘American Notes’, ch. XIV) — Торговцы мануфактурой всегда вывешивали над дверью вместо вывески кусок ярко-красной материи.

    She had, by way of a morning robe, a pink domino, a trifle faded and soiled... (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LXV) — На ней вместо утреннего капота было розовое домино, немножко выцветшее и грязноватое...

    By way of example, he described his own experience. (DAI) — В качестве примера он привел происшедший с ним случай.

    2) ( being) будучи, считаясь

    I know that this is a fantastic story; I am by way of being a realist, and in the stories I write I seek verisimilitude. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Man with a Conscience’) — Я сам понимаю, что это невероятная история, а я ведь как-никак реалист и в своих произведениях стараюсь быть верным жизни.

    By way of being a budding playwright is our Robin. (A. Chrisite, ‘Mrs. McGinty's Dead’, ch. 2) — А ведь наш Робин многообещающий драматург.

    Large English-Russian phrasebook > by way of

  • 89 get under way

    1) тронуться в путь, отправиться, выехать; см. тж. under way

    ...after a few hitches and hindrances the van with its human freight was got under way. (Th. Hardy, ‘Stories’, ‘A Few Crusted Characters’) —...после нескольких рывков и задержек дилижанс с пассажирами тронулся в путь.

    2) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

    All this time the country had been going to war. The huge military machine was getting under way, the storm of public feeling was rising. (U. Sinclair, ‘100%’, ch. 36) — Все это время страна усиленно готовилась к войне. Огромная военная машина пришла в движение, и общество бурлило.

    After the political unification of the country, however, and under the influence of the great post-Civil War industrialization south of the border, in the United States, Canada got swiftly under way industrially. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, book II, ch. 14) — Однако в результате политического объединения страны и под влиянием бурного роста промышленности в США после Гражданской войны Канада быстро пошла по пути индустриализации.

    Actually, the offensive did not get under way until May 22... (R. Aldington, ‘The Duke’, ch. 16) — Фактически наступление началось 22 мая...

    Large English-Russian phrasebook > get under way

  • 90 in the way of smth.

    1) в отношении чего-л., что касается; по части чего-л., насчёт чего-л., в рассуждении чего-л.

    Remembering that he had come in the way of business, and was, as it were, under a flag of truce. (Ch. Kingsley, ‘The Water-Babies’, ch. I) — Он помнил, что явился по делу, с парламентским флагом, так сказать.

    She prided herself on remembering her customers' likes and dislikes in the way of food. (A. Christie, ‘The Adventure of the Christmas Pudding’, ‘Four-and-Twenty Blackbirds’) — Официантка Молли гордилась тем, что помнит, какие блюда особенно по душе каждому ее клиенту.

    In that small village there was very little in the way of entertainment. (ECI) — Что касается развлечений, то их почти не было в этой деревушке.

    2) в виде, в качестве чего-л.

    The attack was made, not in the way of storm, but by slow... approaches. (Th. Macaulay, ‘The History of England’, vol. I, ch. II) — Нападающие действовали не с ошеломляющей быстротой, а осмотрительно и осторожно...

    Shake... always contrived to be on the spot when anything was doing in the way of a gamble. (K. S. Prichard, ‘Potch and Colour’, ‘The Mayor of Bardie Creek’) — Шейк... всегда ухитрялся быть там, где пахло азартной игрой.

    Large English-Russian phrasebook > in the way of smth.

  • 91 get one's (own) way

    (c)дeлaть, пocтупaть пo-cвoeму; нacтoять, пocтaвить нa cвoём, дoбитьcя cвoeгo; идти cвoим путём, гнуть cвoю линию
        I would implacably oppose anyone trying to get their way by threats and harassment (D. Francis). If she had her way, there would be only women in the government (M. Dickens). 'I am not the fellow you think I am.' 'All right, old boy, have it your own way' (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > get one's (own) way

  • 92 get etc it etc one's own way

    expr infml

    All right then have it your own way, I'm tired of arguing — Мне надоело с тобой спорить. Поступай как знаешь

    That's him all over, he's got to have things his own way — Он такой вот. Чтобы всегда было по его

    The new dictionary of modern spoken language > get etc it etc one's own way

  • 93 go out of one's way

    усердствовать, всячески стараться, приложить все усилия; ≈ из кожи вон лезть

    Philip had already discovered that everyone in the studio cordially disliked her; and it was no wonder, for she seemed to go out of her way to wound people. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 43) — Филип заметил, что в студии Фанни терпеть не могут. Да и не удивительно: что-что, а обидеть человека она умела.

    Perhaps because he was a stranger, and of a different race, they went out of their way to show him many small attentions... (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part II, ch. XIV) — Отчасти, быть может, потому, что Стефен был гость, да еще иностранец, они наперебой оказывали ему всевозможные знаки внимания...

    Miss Shipton might be an old maid but that was no reason why she should go out of her way to look like one. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 7) — Пусть мисс Шиптон старая дева, но зачем же вести себя так, чтобы ни у кого не возникло на этот счет никаких сомнений?

    Large English-Russian phrasebook > go out of one's way

  • 94 in a family way

    1) по-семейному, запросто, по-домашнему, без церемоний, по-свойски

    She was received by them in a family way. — Они приняли ее запросто.

    2) разг. в (интересном) положении, беременная (тж. in the family way)

    The tall dark girl came to see Doctor Reefy because she was in the family way and had become frightened. (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘Paper Pills’) — Высокая смуглая девушка пришла на прием к доктору Рифи, потому что почувствовала себя беременной и испугалась.

    What a devil he used to be! It was he who got that Nadya in the family way, I always swore to that. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 12) — Ну и разбойник же он! Это от него тогда Надя забеременела, могу поклясться.

    Large English-Russian phrasebook > in a family way

  • 95 in a small way

    в небольшом масштабе, в небольших размерах; понемногу, потихоньку; скромно; см. тж. in a big way 2) и in a big way

    The years will pass insensibly, and when I am an old man I hope that I shall be able to look back on a happy, simple, peaceful life. In my small way I too shall have lived in beauty. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Незаметно пройдут годы, и когда я состарюсь и оглянусь на пройденное, то увижу позади простую, счастливую, мирную жизнь. Скромно, на свой лад и я проживу в соприкосновении с красотой.

    Frisco had worked out how he could walk into his office every morning and set himself up in business, in a small way, as a stock and share broker. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XIII) — Фриско уже все обдумал: как он будет каждое утро отправляться к себе в контору, как откроет собственное небольшое дело - станет маклером по продаже акций и ценных бумаг.

    Large English-Russian phrasebook > in a small way

  • 96 one's own way

    по-своему, на свой лад, по своему усмотрению, как заблагорассудится; см. тж. follow one's own way и get one's way

    He had an impulse to get up and walk out, saying: ‘Settle it your own way. Good morning.’ (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Juryman’) — Его так и подмывало встать и уйти со словами: "Решайте как хотите. Всего хорошего".

    Large English-Russian phrasebook > one's own way

  • 97 pay one's way

    1) жить по средствам, не влезать в долги

    I've always paid my way and I've never asked a friend for a loan in all my life. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Round Dozen’) — Я всегда жил по средствам и никогда в жизни не просил приятеля одолжить мне деньги.

    A job - having enough money to pay your way - seems the most important thing in the world, now. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 7) — Сейчас для меня работа, возможность сводить концы с концами, кажется, самое важное на свете.

    The workers also had no protection whatever against the hazards of unemployment, accidents, sickness, and old age. When they could not pay their way, they were thrown into debtors' prisons - as late as 1833 there were 75,000 workers in these monstrous jails. (W. Foster, ‘History of the Communist Party of United States’, ch. I) — Рабочие всегда были под угрозой безработицы, несчастных случаев, болезней; старость их не была обеспечена. А когда они делали долги, их отправляли в долговую тюрьму. Еще в 1833 году в этих кошмарных тюрьмах находилось 75 000 рабочих.

    But it has paid its way... and it has produced an effect on dramatic art and public taste in this country... (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘The Court Theatre’) — Королевский театр окупал себя... Он оказал большое влияние на драматическое искусство в нашей стране и способствовал улучшению вкуса наших зрителей...

    Large English-Russian phrasebook > pay one's way

  • 98 in a big way

       paзг.
       1) гopячo, c энтузиaзмoм [пepвoнaч. aмep]
        He said the soldiers went for pin-ups in a big way. I fell for Irma in a big way
       2) c бoльшим paзмaxoм, мacштaбнo; ocнoвaтeльнo
        The Beamish family had been manufacturers in a big way in Haliford for over fifty years and counted among the local aristocracy (J. B. Priestley). I think you threatened to betray Giovanni to Ziegfeldt unless pays you in a big way (N. Marsh.)

    Concise English-Russian phrasebook > in a big way

  • 99 have had

    English-Russian base dictionary > have had

  • 100 feel one's way

    (to find one's way by feeling: I had to feel my way to the door in the dark.) andar a tientas
    expr.
    ir a tientas expr.
    proceder con tiento expr.
    tantear v.

    English-spanish dictionary > feel one's way

См. также в других словарях:

  • way — [[t]we͟ɪ[/t]] ♦ ways 1) N COUNT: oft N of ing, N to inf If you refer to a way of doing something, you are referring to how you can do it, for example the action you can take or the method you can use to achieve it. Freezing isn t a bad way of… …   English dictionary

  • way — way1 W1S1 [weı] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(method)¦ 2¦(manner)¦ 3¦(direction/how to go somewhere)¦ 4¦(part of something that is true)¦ 5¦(distance/time)¦ 6¦(the space in front of you)¦ 7 make way (for something/somebody) 8 out of the way 9 on the/your/its way …   Dictionary of contemporary English

  • way — 1 /weI/ noun METHOD 1 (C) a method of doing something: These vegetables can be cooked in several different ways. | At that time, the Pill was the easiest way of ensuring effective contraception. | I ve altered the way I teach science. | I ll tell …   Longman dictionary of contemporary English

  • Way of the Cross — • Historical background on this devotion Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Way of the Cross     Way of the Cross     † …   Catholic encyclopedia

  • WAY '79 — WAY 79, also referred to as WAY 79 and WAY 1979, was the official 1979 sesquicentennial (150th anniversary) celebration of the establishment of the Swan River Colony, the first permanent European settlement in Western Australia. Western… …   Wikipedia

  • Way Out — is a 1961 science fiction television anthology series hosted by horror writer Roald Dahl. The macabre 30 minute shows are bookended by Dahl s dry delivery of a brief monologue, usually explaining a method of murdering a spouse without getting… …   Wikipedia

  • WAY, LEWIS° — (1773–1840), British missionary. Way was educated at Eton and Oxford and became a barrister. At the age of 40, out of religious inclination, he became interested in Jews and Judaism and joined a British missionary society. He visited Jewish… …   Encyclopedia of Judaism

  • way back (in … ) — ˈway back (in…) idiom a long time ago • I first met him way back in the 80s. • Way back, when he was a boy, he had lived on a farm in Wales. Main entry: ↑wayidiom …   Useful english dictionary

  • Way Back Home (film) — Way Back Home , originally released as Other People s Business , is a 1932 film made by RKO Radio Pictures, produced by Pandro S. Berman and directed by William A. Seiter, from a screenplay by Jane Murfin, based on radio characters by Phillips… …   Wikipedia

  • Way Upstream — is a play by Alan Ayckbourn. It was first performed in Scarborough, North Yorkshire, in the Round at the Stephen Joseph Theatre on 2 October 1981.CAST *Keith: Robin Bowerman, *June: Carole Boyd, *Alistair: Robin Herford, *Emma: Lavinia Bertram,… …   Wikipedia

  • had his cake and ate it too — had his way, got everything he wanted …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»