Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

i+got+for+it

  • 61 got the hots for her

    geilen op (slang)

    English-Dutch dictionary > got the hots for her

  • 62 got the hots for her

    blev förtjust i henne (var attraherad av henne)

    English-Swedish dictionary > got the hots for her

  • 63 Got it in for

    амер. Иметь зуб [затаить злобу] на кого-либо

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Got it in for

  • 64 got on for

    yetiş

    English-Turkish new dictionary > got on for

  • 65 not for love or money

    разг.
    ни за что (на свете), ни за какие деньги; ≈ ни за какие коврижки

    The general was as warmly received as if New York had been in a state of siege and no other general was to be got for love or money. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XVII) — Его приняли так тепло, как если бы Нью-Йорк был осажден неприятелем и другого генерала нельзя было достать ни за какие сокровища.

    The Daughter: "Well, havnt you got a cab?" Freddy: "Theres not one to be had for love or money." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Дочь: "Ну как, нашел кэб?" Фредди: "Хоть умри, не могу найти ни одного."

    Often, these days, you couldn't buy decent tobacco in Kal for love or money, he explained... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXI) — - Теперь в Калгурли иной раз ни за какие деньги не раздобудешь табаку, - пояснил Динни...

    Large English-Russian phrasebook > not for love or money

  • 66 have / have got

    Различия в употреблении глаголов have и have got.
    Verb
    Оба глагола имеют значение "иметь", "обладать". Хотя have got происходит из формы настоящего совершенного от глагола get, но в современном языке имеет то же значение, что и простые формы have. Существуют, однако, некоторые различия в их употреблении.
    1) Выражение have got более употребительно в современной разговорной речи.
    а) В настоящем времени чаще употребляется have got. При образовании вопроса (см. Question) и отрицания (см. Verb: negative form) have в выражении have got ведет себя как вспомогательный глагол.

    I 've got two brothers. — У меня два брата.

    Have you got a headache? — у тебя болит голова?

    б) В прошедшем времени выражение have got употребляется редко.

    Did you have good teachers when you were at school? (* Had you got good teachers...)У тебя в школе были хорошие учителя?

    в) Got не употребляется с нефинитными формами have (Finite and non-finite verbs).

    I would like to have (*have got) a new car. — Я бы хотел иметь новую машину.

    г) Have употребляется вместо have got при описании повторяющихся или обычно имеющих место ситуаций.

    We don't usually have beer in the house. — Мы обычно не держим в доме пива.

    а) В британском варианте английского языка have употребляется в основном для описания повторяющихся действий; в американском варианте такого ограничения нет.

    Do you often have meetings? (брит. и амер.) — У вас часто происходят собрания?

    Have you got a meeting today? (брит.)У вас сегодня будет собрание?

    Do you have a meeting today? (амер.)У вас сегодня будет собрание?

    б) В британском английском (в формальном стиле) have иногда может образовывать вопросы и отрицания как вспомогательный глагол (см. Yes-No question 1, Verb: negative form). В американском английском вопросы и отрицания с have образуются по общей модели.

    He does not deny that astrology may contain the truth, but he realises that men have not knowledge enough to find it. — Он не отрицает, что в астрологии может содержаться истина, но сознает, что у человечества недостаточно знаний, чтобы ее обнаружить.

    Have you her photograph? (брит.)У тебя есть ее фотография?

    But I 've some news for you first. (брит.) — Но сначала у меня для тебя есть новости.

    I got something to tell you. (амер.) — Я хочу тебе что-то сказать.

    * She got something to tell you — Она хочет тебе что-то сказать.

    д) В американском английском, особенно при кратком ответе (Short answers) и в расчлененном вопросе (Tag question), возможно смешение форм have и have got. Так, в приведенном ниже примере в первой части вопроса употреблен глагол have got, а во второй части - вспомогательный глагол do, соответствующий глаголу have.

    I don't think we 've got any choice, do we? (амер.). — По-моему, у нас нет выбора.

    English-Russian grammar dictionary > have / have got

  • 67 confession is good for the soul

    посл.

    I've got plenty of money, still. That's what I wanted... money. And I got it. How... you two've got a pretty good idea. But confession's good for the soul, Father Flynn says, and I've got to make restitution for some of me [= my] misdeeds. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXV) — Впрочем, денег у меня достаточно, куча денег... Этого ведь я и добивался - денег. Ну что ж, и добился. А как?.. Это вы не хуже меня знаете. Но покаяние облегчает душу, если верить отцу Флинну, и, кажется, уже настало время замаливать грехи.

    Large English-Russian phrasebook > confession is good for the soul

  • 68 (to) have got

    гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)
    1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)

    || She has got three apples.

    He had gotten a car for his 21st birthday.

    2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)

    || I've got to get a new coat.

    3) становиться

    || I've gotten sick of your constant bickering.

    1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.
    (NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have got

  • 69 (to) have got

    гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)
    1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)

    || She has got three apples.

    He had gotten a car for his 21st birthday.

    2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)

    || I've got to get a new coat.

    3) становиться

    || I've gotten sick of your constant bickering.

    1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.
    (NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have got

  • 70 bargain for

    English-spanish dictionary > bargain for

  • 71 bargain for

    bargain on: bargain for, bargain on sth. aspettarsi qcs., attendersi qcs.
    * * *
    (to expect or take into consideration: I didn't bargain for everyone arriving at once.) aspettarsi
    * * *
    vi + prep
    * * *
    bargain on: bargain for, bargain on sth. aspettarsi qcs., attendersi qcs.

    English-Italian dictionary > bargain for

  • 72 must, have to, have got to

    Употребление модального глагола must, модальных конструкций have to и have got to
    1)
    а) Для сообщения о том, что нечто обязательно должно быть сделано, используется модальный глагол must, а также модальные конструкции have to и have got to. Конструкция have got to чаще используется в разговорном английском.

    I have to/have got to/must tell you something — Я должен вам кое-что рассказать.

    If the roads are not used they still have to/have got to/must be paid by the people who are within the county — Даже если дороги не используются, за них все равно должны платить люди, которые приписаны к округу.

    б) Для сообщения о том, что кто-то должен сделать что-то в будущем, используются must, have (got) to и will have to.

    I have to/will have to/must take the first train not to be late — Мне придется сесть на первый поезд, чтобы не опоздать.

    2)
    а) Использование конструкций have to и have got to предполагает, что необходимость обусловлена внешними по отношению к субъекту действия обстоятельствами, возможно, санкционирована властями или просто другим человеком. Если же сам говорящий считает, что нечто обязательно должно быть сделано, используется must.

    I have to go and talk to her — Я должен пойти и поговорить с ней (Она меня сама вызвала).

    I must go and talk to her — Я должен пойти и поговорить с ней (Я сам хочу с ней кое-что обсудить).

    б) have to и have got to используются, если речь идет о необходимости, связанной с индивидуальными особенностями или привычками некоторого человека.

    I have to/have got to to eat three burgers before I am full — Я должен съесть три гамбургера, чтобы почувствовать себя сытым.

    He has to have at least nine hours' sleep a night — Он должен спать ночью как минимум девять часов.

    3) Если мы делаем заключение, логический вывод о том, что нечто произошло или о том, что нечто истинно, используется must. Have (got) to в этом случае не используется.

    The door is open. He must be at home — Дверь открыта. Должно быть, он дома.

    4)
    а) Для описания события, которое должно было произойти в прошлом, и действительно произошло, используется had to. При описании события, которое должно было произойти в прошлом, но не произошло, используется конструкции should/ought to + perf. infinitive, be to + perf. infinitive (см. should, ought to, must 2а, be to 4)

    We had to rewrite all our textbooks, from primary school to university level — Нам пришлось переписать все наши учебники, от школьного до университетского уровня.

    One day he had quarrelled with Frank, and after that she had to meet her lover secretly — Как-то раз он поругался с Фрэнком, и ей пришлось встречаться с любовником тайно.

    One night he went for his wife with the cleaver, and she had to sleep in a neighbour's house — Как-то вечером он набросился на свою жену с топором, и ей пришлось ночевать в доме соседей.

    б) Для обозначения логического вывода, соотносимого с прошлым, используется конструкция must + perf. infinitive (см. Perfect infinitive and Perfect infinitive passive).

    The murderer must have escaped by the window — Убийца, должно быть, сбежал через окно.

    He must have known that! — Он, должно быть, знал об этом!

    а) Конструкции have to и have got to, как правило, взаимозаменимы. Тем не менее, если речь идет о повторяющейся ситуации (в частности, если употреблены наречия частотности, такие как always, never, normally, rarely, sometimes), обычно используется конструкция have to (ср. также have / have got 1г).

    I often have to do shopping before I go to work — Мне часто приходится делать покупки, перед тем как я иду на работу.

    When did you have to meet her? — Когда ты должен был встретиться с ней?

    I didn't have to explain anything — Мне не пришлось ничего объяснять.

    must в сравнении с ought to и should см. should, ought to, must

    must в отрицательной форме см. needn't, don't need to, don't have to, mustn't

    English-Russian grammar dictionary > must, have to, have got to

  • 73 get it where the chicken got the axe

    разг.
    (get it where the chicken got the axe (амер. ax))
    влипнуть, попасть в переделку; получить хорошую, здоровую взбучку; ≈ ему всыпали по первое число

    Now you go roll your hoop, Fissy, and let all the yellow coyotes know that anybody that nominates anybody except Uncle Hell-cat will catch it where the chicken caught the ax. See? (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. I) — Катись, Фисси, и скажи своим шакалам: всякий, кто осмелится выставить какую-либо другую кандидатуру, а не дядюшку Хелла, получит по загривку. Понял?

    The Soldier: "...Got a whole bunch of us that night, I was one of 'em..." The Woman (quietly): "So was my... so was the man I was fond of." The Soldier: "Yep; he was lost after he got it where the chicken got the axe. Posted missing." (‘Best Australian One Act Plays’, S. Tombolt, ‘Searchlights’) — Солдат: "...Да, попали в переделку. Мне тоже досталось..." Женщина (тихо): "И мой... любимый был там." Солдат: "Да, мы его не видали больше после той страшной ночи. Попал в число пропавших без вести."

    I wasn't the only one in it, but for some reason the Boss thought I was the ringleader and had me up this morning and I got it properly. I can tell you, right where the chicken got the axe. (SPI) — Во всей этой истории участвовал не я один, но почему-то босс считал меня зачинщиком. Он вызвал меня, и, могу вас заверить, мне здорово влетело.

    Large English-Russian phrasebook > get it where the chicken got the axe

  • 74 You've got to feel for sb.

    Общая лексика: Можно только посочувствовать... (You've got to feel for these passengers who spent nearly twelve hours on the tarmac without food or water.), Можно только пожалеть... (You've got to feel for these passengers who spent three days at the airport sleeping on the bench.)

    Универсальный англо-русский словарь > You've got to feel for sb.

  • 75 cat's got someone's tongue

    expr infml

    "What's your dolly's name?" "The cat's got her tongue," the mother replied for her — "А как зовут твою куклу?" - "У нее, наверное, язык отсох," - ответила за девочку мать

    Well, had the cat got your tongue? Why didn't you ask at once? — У тебя что, языка нет? Почему ты сразу не спросил?

    Come on, has the cat got your tongue? What have you two been up to there, may I ask? — Вы чего молчите? Что вы там делали, я вас спрашиваю?

    Cat got your tongue? — Ты что, язык проглотил?

    The new dictionary of modern spoken language > cat's got someone's tongue

  • 76 -Asking for an e-mail address-

    Social1 Asking for an e-mail address
    Could you send me the details via e-mail? Puoi mandarmi i dettagli per e-mail?
    Have you still got the same e-mail address? Hai ancora lo stesso indirizzo e-mail?
    I'm not sure which e-mail address you've got. Non sono sicura di quale sia il tuo indirizzo e-mail.
    I'll give you my new e-mail address. Ti do il mio nuovo indirizzo e-mail.
    Have you got pen and paper handy? Hai carta e penna a portata di mano?
    Okay fire away! Va bene, spara!
    Our e-mail address is jbriars808, all one word, at email dot com. Il nostro indirizzo e-mail è jbriars808, tutto attaccato, chiocciola email punto com.

    English-Italian dictionary > -Asking for an e-mail address-

  • 77 have an eye for smb.

    (have (got) an eye for smb. (или smth.))
    быть знатоком, любителем, ценителем кого-л. (или чего-л.), понимать толк в ком-л. (или в чём-л.)

    He liked good company and good liquor, and had an eye for women. (W. Du Bois, ‘The Ordeal of Mansart’, ch. XIV) — Джон любил выпить в хорошей компании и не прочь был приволокнуться за женщинами.

    ...I might be a painter too. I've got an eye for colours. (A. Wilson, ‘A Bit off the Map and Other Stories’, ‘A Bit off the Map’) —...я мог бы стать художником. Ведь в красках я знаю толк.

    He has an eye for a map. — Он умеет пользоваться картой.

    Large English-Russian phrasebook > have an eye for smb.

  • 78 have (got) what it takes

       paзг.
       1) имeть cпocoбнocти, дaнныe для чeгo-л. [пepвoнaч. aмep.]
        All this time I'd been wanting to be a poet and finding out that I simply don't have what it takes (A. Huxley). "There's a future for you, Sam. You're different, you've got what it takes' (A. Myrer)
       2) имeть cpeдcтвa, дeньги
        We haven't got what it takes for the Santa Teresa social life... and we have no friends here (R. Macdonald)

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) what it takes

  • 79 strip down Jim got stripped down for being late for work again.

    strip down; Jim got stripped down for being late for work again. ругать;

    Англо-русский словарь Мюллера > strip down Jim got stripped down for being late for work again.

  • 80 trip for biscuits

    Сленг: achieve no results ("you get there fast and you get there alone-or you got a trip for biscuits"), make the trip for no purpose ("you get there fast and you get there alone-or you got a trip for biscuits")

    Универсальный англо-русский словарь > trip for biscuits

См. также в других словарях:

  • for your pains — phrase used for emphasizing that you have not been properly rewarded for your efforts All she got for her pains was a faint smile. Thesaurus: unfairsynonym Main entry: pain * * * for your ˈpains i …   Useful english dictionary

  • for — [[t]fə(r), STRONG fɔː(r)[/t]] ♦ (In addition to the uses shown below, for is used after some verbs, nouns, and adjectives in order to introduce extra information, and in phrasal verbs such as account for and make up for . It is also used with… …   English dictionary

  • for your pains — used for emphasizing that you have not been properly rewarded for your efforts All she got for her pains was a faint smile …   English dictionary

  • Got Books? — Got Books is a Lawrence, Massachusetts based for profit book seller and fundraiser. The company collects book donations and repurposes and sells them in several ways. Got Books collects items throughout New England and also accepts CDs, DVDs,… …   Wikipedia

  • Got To Be Certain — «Got To Be Certain» Sencillo de Kylie Minogue del álbum Kylie Formato 7 Single y 12 Maxi Single, Cassette Single Grabación 1987, Londres, Inglaterra Género(s) …   Wikipedia Español

  • Got to Be Certain — «Got to Be Certain» Сингл Кайли Миноуг из …   Википедия

  • got — The past and past participle of get is as productive of idiom as the verb as a whole. Some noteworthy uses are informal and verge on the non standard: a) Use with to infinitive, meaning ‘to have an opportunity to’: This was considered a bonus for …   Modern English usage

  • For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn …   Wikipedia

  • Got Mercury? — is a public awareness campaign about mercury levels in seafood. It is sponsored by the Sea Turtle Restoration Project (STRP) and its parent organization, the Turtle Island Restoration Network (TIRN). The name of the campaign is reflective of the… …   Wikipedia

  • Got To Get You Into My Life — «Got To Get You Into My Life» Сингл The Beatles c альбома «Revolver» …   Википедия

  • Got to Get You into My Life — «Got to Get You into My Life» Сингл …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»