-
21 don't give up the search
Общая лексика: не переставайте искать, не прекращайте поискиУниверсальный англо-русский словарь > don't give up the search
-
22 don't give up your day job
1) Общая лексика: на всякий случай, с основной работы пока не увольняйся! (ироничное выражение, обращенное к человеку, который имеет амбиции по поводу какого-то своего хобби. как правило, он вовсе не так хорош в это)2) Фразеологизм: невозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment.)Универсальный англо-русский словарь > don't give up your day job
-
23 don't give your friends up
Общая лексика: не отворачивайся от своих друзей, не отказывайся от своих друзейУниверсальный англо-русский словарь > don't give your friends up
-
24 Don't give up the ship
ист"Корабль не сдавать!"Слова капитана Дж. Магфорда [Mugford, James], которые он произнес с борта шхуны "Франклин" [Franklin, U.S.S.] в момент британской атаки на Бостон-Харбор [Boston Harbor] 19 мая 1776. В этом сражении Магфорд погиб. Эта же фраза приписывается смертельно раненому капитану американского фрегата "Чесапик" [Chesapeake, U.S.S.] Дж. Лоренсу [Lawrence, James], погибшему 1 июня 1813 во время боя с британским судном "Шэннон" [Shannon, H.M.S.] в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. В те дни фраза была настолько известна, что ее использовали в качестве сигнала с топа мачты флагманского корабля "Лоренс" [Lawrence, U.S.S.], которым управлял командор Перри [ Perry, Oliver Hazard], в битве у озера Эри [Lake Erie, Battle of] 10 сентября 1813English-Russian dictionary of regional studies > Don't give up the ship
-
25 ‘Don’t give up the ship’
«Не сдавайте корабль», последние слова командора Джеймса Лоренса [Lawrence, James], смертельно раненного в морском сражении во время войны 1812. Стали любимым девизом военно- морского флота США со знач. «не сдавайтесь!»США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Don’t give up the ship’
-
26 Don't give me any of that bull!
Хватит врать! Не загибай! Перестань нести чушь! Перестань молоть чепуху!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't give me any of that bull!
-
27 Don't give up the ship!
амер. Не сдавайся! Не бросай всё!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't give up the ship!
-
28 Don't give up withou a fight!
амер. Не сдавайся [не отступай] так легко [так быстро]!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't give up withou a fight!
-
29 Don't give up!
амер. Продолжай<те> [пытаться] пробовать!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't give up!
-
30 I don't give a monkey's
Общая лексика: а мне по барабану (e.g. To be honest I don't give a monkey's what they do - Честно говоря, мне по барабану, чем они там занимаются)Универсальный англо-русский словарь > I don't give a monkey's
-
31 not give a damn [as in I don't give a damn...]
Американский английский: наплеватьУниверсальный англо-русский словарь > not give a damn [as in I don't give a damn...]
-
32 I don't give a fuck kinda guy
Универсальный англо-русский словарь > I don't give a fuck kinda guy
-
33 I don't give (care) a hoot (two hoots)
Общая лексика: мне на это наплеватьУниверсальный англо-русский словарь > I don't give (care) a hoot (two hoots)
-
34 I don't give a crap!
Клише: Мне по фигу! -
35 I don't give a curse (for)
Общая лексика: мне до этого нет никакого делаУниверсальный англо-русский словарь > I don't give a curse (for)
-
36 I don't give a damn
Разговорное выражение: (а мне) по барабану!, (мне) до лампочки, меня не колышет, мне начихать!, мне по фигу, плевать!, мне до фонаря -
37 I don't give a fig for it
Макаров: мне наплевать на этоУниверсальный англо-русский словарь > I don't give a fig for it
-
38 I don't give a fig's end for it
Макаров: мне наплевать на этоУниверсальный англо-русский словарь > I don't give a fig's end for it
-
39 I don't give a fuck
-
40 I don't give a hoot
2) Разговорное выражение: мне на это наплевать, (а мне) по барабану!, (мне) до лампочки, меня не колышет, мне до фонаря!, мне начихать!, мне по фигу, плевать!
См. также в других словарях:
Don't Give Up (Peter Gabriel and Kate Bush song) — Don t Give Up Single by Peter Gabriel and Kate Bush from the album So B side … Wikipedia
Give Out But Don\'t Give Up — студийный альбом Primal Scream Дата выпуска … Википедия
Give Out But Don't Give Up — студийный альбом Primal Scream Дата вы … Википедия
Give Out But Don’t Give Up — Give Out But Don’t Give Up … Википедия
Don't Give Up (Chicane song) — Don t Give Up Single by Chicane featuring Bryan Adams from the album … Wikipedia
Don't Give It Up — Saltar a navegación, búsqueda Don t Give It Up Single por Siobhán Donaghy del Álbum Ghosts Lanzado 16 de abril del 2007 (Reino Unido) 17 de abril del 2007 (Europa) 18 de abril del 2007 ( … Wikipedia Español
Don't Give Up — may refer to: Don t Give Up (Peter Gabriel and Kate Bush song) Don t Give Up (Chicane song), featuring Bryan Adams Don t Give Up (Ira Losco song) Don t Give Up (Noisettes song) Don t Give Up (Sanctus Real song), a song by Sanctus Real Don t Give… … Wikipedia
Don't Give Me Names — Studio album by Guano Apes Released 2 May 2000 Recorded at Vox Klangstudio … Wikipedia
(Don't) Give Hate a Chance — Single by Jamiroquai from the album Dynamite Released November 7, 2005 … Wikipedia
Don't Give Up (Noisettes song) — Don t Give Up Single by Noisettes from the album What s the Time Mr. Wolf? Released November 17, 2006 Format CD, 7 … Wikipedia
Don’t Give Me Names — Studioalbum von Guano Apes Veröffentlichung 2. Mai 2000 Label Super Sonic Format … Deutsch Wikipedia