-
1 serpentin
serpentinserpentina - papírový kotouček, který se při hození roztočí mhad mhad v destilačním přístroji mhadovitý (adj.)serpentina m -
2 Le serpent a englouti sa victime.
Le serpent a englouti sa victime.Had pozřel svoji oběť.Dictionnaire français-tchèque > Le serpent a englouti sa victime.
-
3 Le serpent alla se cacher dans un buisson.
Le serpent alla se cacher dans un buisson.Had odlezl do křoví.Dictionnaire français-tchèque > Le serpent alla se cacher dans un buisson.
-
4 Le serpent enserra le chasseur.
Le serpent enserra le chasseur.Had se ovinul kolem lovce (sevřel ho).Dictionnaire français-tchèque > Le serpent enserra le chasseur.
-
5 Le serpent fit entendre un sifflement.
Le serpent fit entendre un sifflement.Had zasyčel.Dictionnaire français-tchèque > Le serpent fit entendre un sifflement.
-
6 Le serpent rampait lentement sur le sable.
Le serpent rampait lentement sur le sable.Had lezl zvolna po písku.Dictionnaire français-tchèque > Le serpent rampait lentement sur le sable.
-
7 Le serpent séduisit Eve.
Le serpent séduisit Eve.Had svedl Evu. -
8 Le serpent s'est enroulé.
Le serpent s'est enroulé.Had se svinul. -
9 Le serpent siffle quand on l'attaque.
Le serpent siffle quand on l'attaque.Had syčí, když se na něj útočí.Dictionnaire français-tchèque > Le serpent siffle quand on l'attaque.
-
10 serpent
serpenthad m -
11 serpent monétaire européen
serpent monétaire européenevropský měnový had (ekon.)evropský měnový tunel (ekon.) -
12 Un serpent rampait sur le sentier.
Un serpent rampait sur le sentier.Po stezce se plazil had.Dictionnaire français-tchèque > Un serpent rampait sur le sentier.
См. также в других словарях:
Had gadya — Had gadia Un chevreau Had gadia (en araméen: חַד גַדְיָה Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d hébreu. C est la dernière chanson du séder de pessa h avant le chant final L shana Ha… … Wikipédia en Français
Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
had — 1. had better. See better 1. 2. had have. This occurs with unreal (or unfulfilled) propositions in the past, constructed either with if (or an equivalent construction) as in the sentence If I had have known, I would have said something or with a… … Modern English usage
had better, had rather — Had better is widely used in giving advice or issuing a mild threat: We had better get started before midnight. You had better apologize to me for that remark. The phrase had best can be substituted for had better in such expressions. Neither is… … Dictionary of problem words and expressions
Had Nes 229 — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Nes 229, Had Nes, 12950, Израиль … Каталог отелей
ḤAD GADYA — (Aram. חַד גַּדְיָא; An Only Kid ), initial phrase and name of a popular Aramaic song chanted at the conclusion of the Passover seder . Composed of ten stanzas, the verse runs as follows: A father bought a kid for two zuzim; a cat came and ate… … Encyclopedia of Judaism
Had I but known — is a form of foreshadowing that hints at some looming disaster in which the first person narrator laments his or her course of action which precipitates some or other unfortunate series of actions. Classically, the narrator never makes explicit… … Wikipedia