Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

i've+had+enough!

  • 1 enough

    1. adjective
    (in the number or quantity etc needed: Have you enough money to pay for the books?; food enough for everyone.) destul
    2. pronoun
    (the amount needed: He has had enough to eat; I've had enough of her rudeness.) destul
    3. adverb
    1) (to the degree needed: Is it hot enough?; He swam well enough to pass the test.) destul (de)
    2) (one must admit; you must agree: She's pretty enough, but not beautiful; Oddly enough, it isn't raining.) destul (de)

    English-Romanian dictionary > enough

  • 2 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) voi..., vom...
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) a trebui
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) a urma (să)
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) a nu-i veni să creadă că...
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) aş, ai, ar, am, aţi, ar
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) doar dacă...
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) şi iată că...

    English-Romanian dictionary > should

  • 3 cover

    1. verb
    1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) a acoperi
    2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) a acoperi
    3) (to travel: We covered forty miles in one day.) a parcurge
    4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) a lua
    5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) a acoperi
    6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) a transmite/a face un reportaj despre
    7) (to point a gun at: I had him covered.) a ochi
    2. noun
    1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cuvertură; faţă de masă; capac; învelitoare
    2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) adăpost; acoperire
    3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) (sub) adăpostul
    - covering
    - cover-girl
    - cover story
    - cover-up

    English-Romanian dictionary > cover

  • 4 double up

    1) (to (cause to) bend or collapse suddenly at the waist: We (were) doubled up with laughter; He received a blow in the stomach which doubled him up.) a (se) îndoi, a (se) înco­voia
    2) (to join up in pairs: There weren't enough desks, so some pupils had to double up.) a sta doi câte doi

    English-Romanian dictionary > double up

  • 5 good

    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bun
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) corect; devo­tat
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) de bună calitate
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) com­petent; priceput
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bun, agreabil
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) de nădejde
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) mulţumit
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bun, plăcut
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) consi­de­ra­bil, mare
    10) (suitable: a good man for the job.) potri­vit
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) potrivit
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bun
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.) favorabil
    14) (thorough: a good clean.) temeinic
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bine
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) avan­taj, pro­fit
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) bunătate
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) bun!, bine!
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) O, Doamne!
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good

    English-Romanian dictionary > good

  • 6 insufficient

    [insə'fiʃənt]
    (not enough: The prisoner was released because the police had insufficient proof of his guilt.) insuficient
    - insufficiency

    English-Romanian dictionary > insufficient

  • 7 just

    I adjective
    1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) drept
    2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) legi­tim
    3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) înte­meiat
    - justness II adverb
    1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) exact
    2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) la fel de
    3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) tocmai
    4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) tocmai
    5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) exact în momentul în care
    6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) de-abia
    7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) numai, doar
    8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) chiar; doar
    9) (absolutely: The weather is just marvellous.) absolut
    - just now
    - just then

    English-Romanian dictionary > just

  • 8 last out

    (to be or have enough to survive or continue to exist (until the end of): I hope the petrol lasts out until we reach a garage; They could only last out another week on the little food they had; The sick man was not expected to last out the night.) a (o) ţine; a rezista

    English-Romanian dictionary > last out

  • 9 live

    I 1. [liv] verb
    1) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) a trăi
    2) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) a supravieţui
    3) (to have one's home or dwelling (in a particular place): She lives next to the church; They went to live in Bristol / in a huge house.) a trăi, a locui
    4) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) a trăi
    5) ((with by) to make enough money etc to feed and house oneself: He lives by fishing.) a trăi (din)
    - - lived
    - living 2. noun
    (the money etc needed to feed and house oneself and keep oneself alive: He earns his living driving a taxi; She makes a good living as an author.) (mijloace de) existenţă
    - live-in
    - live and let live
    - live down
    - live in
    - out
    - live on
    - live up to
    - within living memory
    - in living memory
    II 1. adjective
    1) (having life; not dead: a live mouse.) viu
    2) ((of a radio or television broadcast etc) heard or seen as the event takes place; not recorded: I watched a live performance of my favourite opera on television; Was the performance live or recorded?) live, în direct, pe viu
    3) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) amorsat, activ
    4) (burning: a live coal.) aprins
    2. adverb
    ((of a radio or television broadcast etc) as the event takes place: The competition will be broadcast live.) live, în direct
    - liveliness
    - livestock
    - live wire

    English-Romanian dictionary > live

  • 10 presume

    [prə'zju:m]
    1) (to believe that something is true without proof; to take for granted: When I found the room empty, I presumed that you had gone home; `Has he gone?' `I presume so.') a presupune, a bănui
    2) (to be bold enough (to act without the right, knowledge etc to do so): I wouldn't presume to advise someone as clever as you.) a-şi per­mite (să)
    - presumption
    - presumptuous
    - presumptuousness

    English-Romanian dictionary > presume

  • 11 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) a împinge
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) a îndemna (să)
    3) (to sell (drugs) illegally.) a vinde droguri
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) ghiont; împingere
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) energie; deter­minare
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over

    English-Romanian dictionary > push

  • 12 quench

    [kwen ]
    1) (to drink enough to take away (one's thirst): I had a glass of lemonade to quench my thirst.) a stinge
    2) (to put out (a fire): The firemen were unable to quench the fire.) a stinge

    English-Romanian dictionary > quench

  • 13 strange

    [strein‹]
    1) (not known, seen etc before; unfamiliar or foreign: What would you do if you found a strange man in your house?; Whenever you're in a strange country, you should take the opportunity of learning the language.) necunoscut; străin
    2) (unusual, odd or queer: She had a strange look on her face; a strange noise.) bizar, straniu
    - strangeness
    - stranger
    - strange to say/tell/relate
    - strangely enough

    English-Romanian dictionary > strange

  • 14 talk

    [to:k] 1. verb
    1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) a vorbi
    2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) a bârfi
    3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) a discuta
    2. noun
    1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) discuţie
    2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) prelegere
    3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) bârfă
    4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) vorbe-n vânt
    - talking book
    - talking head
    - talking-point
    - talk show
    - talking-to
    - talk back
    - talk big
    - talk down to
    - talk someone into / out of doing
    - talk into / out of doing
    - talk someone into / out of
    - talk into / out of
    - talk over
    - talk round
    - talk sense/nonsense
    - talk shop

    English-Romanian dictionary > talk

См. также в других словарях:

  • Had Enough — Chanson par The Who extrait de l’album Who Are You Sortie 18 août 1978 Enregistrement décembre 1977 Olympic Studios (Barnes) Durée 4:30 …   Wikipédia en Français

  • Had Enough — Infobox Single Name = Had Enough Artist = The Enemy from Album = We ll Live and Die in These Towns Released = 25 June 2007 Chart position = * #4 (UK) Last single = Away From Here (2007) This single = Had Enough (2007) Next single = Had Enough is… …   Wikipedia

  • had enough — endured, fed up, put up with a lot    After ten minutes of his talk, she s had enough. She leaves …   English idioms

  • I've Had Enough — Infobox Single Name = I ve Had Enough Artist = Wings from Album = London Town B side = Deliver Your Children Released = 16 June 1978 Format = 7 Recorded = 1977 Genre = Rock Length = Label = Parlophone/EMI (UK) Capitol (US) Writer = Paul McCartney …   Wikipedia

  • I've Had Enough — Chanson par The Who extrait de l’album Quadrophenia Pays  Angleterre Sortie 19 oct …   Wikipédia en Français

  • Let Me Up (I’ve Had Enough) — Let Me Up (I’ve Had Enough) …   Википедия

  • I've Had Enough (chanson des Wings) — I ve Had Enough Single par Paul McCartney et le Wings extrait de l’album London Town Face A I ve Had Enough Face B Deliver Your Children Sortie …   Wikipédia en Français

  • Ain't Had Enough Fun — Infobox Album | Name = Ain t Had Enough Type = Album Artist = Little Feat Released = April 25, 1995 Recorded = ??? Genre = Rock Length = 69:56 Label = Zoo/Volcano Records Producer = Bill Payne Bill Wray Reviews = * Allmusic Rating|3|5 [http://www …   Wikipedia

  • Let Me Up (I've Had Enough) — Infobox Album | Name = Let Me Up (I ve Had Enough) Type = Album Artist = Tom Petty and the Heartbreakers Released = April 21 1987 Recorded = 1986 87 Genre = Rock Length = 40:56 Label = MCA Producer = Tom Petty, Mike Campbell Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • have had enough (of something) — have had eˈnough (of sth/sb) idiom used when sth/sb is annoying you and you no longer want to do, have or see it or them • I ve had enough of driving the kids around. Main entry: ↑enoughidiom …   Useful english dictionary

  • have had enough (of somebody) — have had eˈnough (of sth/sb) idiom used when sth/sb is annoying you and you no longer want to do, have or see it or them • I ve had enough of driving the kids around. Main entry: ↑enoughidiom …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»