Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

i'll+speak+to+who+i+like

  • 61 go beyond the mark

    (go beyond the mark (тж. overshoot или overstep the mark))
    выйти за пределы, преступить границы; зайти слишком далеко; ≈ перегнуть палку, хватить через край

    Edgar: "...I'd sooner resign my position on the Board than go on starving women on this way..." Wanklin: "You're rather overshooting the mark." (J. Galsworthy, ‘Strife’, act III) — Эдгар: "...я скорее откажусь быть членом правления, чем буду так морить голодом женщин..." Уэклин: "Вы сильно преувеличиваете."

    Now he appeared like a person who fears that he has in some way overstepped the mark, has involuntarily wounded another's feelings... (R. Warner, ‘The Professor’, ch. X) — Он производил впечатление человека, который опасается, что он несколько переборщил и неумышленно обидел кого-то...

    ...in conquering them from Spain our western expansion had, so to speak, overshot its mark. (W. Lippmann, ‘Isolation and Alliances’, ch. I) —...когда мы отвоевали Филиппины у Испании, мы в нашей экспансии на запад хватили, так сказать, через край.

    Large English-Russian phrasebook > go beyond the mark

  • 62 see through a glass darkly

    плохо, неясно различать [этим. библ. I Corinthians XIII, 12]

    Hawthorne, with his cloudy symbols, whom one could only see through a glass darkly... and Emerson, who, in life, never gave a direct answer and said that one should speak in parables, - came more and more into their own. (V. W. Brooks, ‘The Flowering of New England’, ch. XXVIII) — И Готорн, которого трудно разглядеть сквозь призму его туманной символики... и Эмерсон, который ни разу в жизни не дал прямого ответа и утверждал, что говорить надо притчами, - оба становились все более популярными писателями.

    ‘I think I'd like to see through a glass not-quite-so-darkly...’ She sighed and said, ‘I'm just talking...’ (E. O'Connor, ‘The Edge of Sadness’, ch. II) — - Мне хотелось бы яснее видеть будущее, - вздохнув, сказала Элен. - Но это ведь все только слова...

    Large English-Russian phrasebook > see through a glass darkly

  • 63 without rhyme or reason

    1) бессмысленно, без всякого смысла; ≈ ни складу ни ладу; ни к селу ни к городу (тж. neither rhyme nor reason или there is no rhyme or reason) [neither rhyme nor reason шекспировское выражение; см. цитату]

    Rosalind: "But are you so much in love as your rhymes speak?" Orlando: "Neither rhyme nor reason can express how much." (W. Shakespeare, ‘As You Like It’, act III, sc. 2) — Розалинда: "Неужели вы так страстно влюблены, как говорят ваши стихи?" Орландо: "Ни стихи, ни ум человеческий не в силах выразить, как страстно." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    Dromio of Syracuse: "Was there ever any man thus beaten out of season. When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason? " (W. Shakespeare, ‘The Comedy of Errors’, act II, sc. 2) — Дромио Сиракузский: "Ну били ли кого-нибудь так, ни за что в награду? В таких "за что" и "почему" ни складу нет, ни ладу. " (перевод А. Некора)

    Nowadays when a play is badly constructed, when its people act without rhyme or reason... we sit up and say it has atmosphere. (W. S. Maugham, ‘Don Fernanda’, ch. VIII) — В наше время, когда пьеса плохо построена, когда поступки действующих лиц абсолютно бессмысленны, мы говорим: пьеса хорошо передает атмосферу эпохи.

    This proceeding of Poirot's in respect of the cocoa puzzled me intensely. I could see neither rhyme nor reason in it. (A. Christie, ‘The Mysterious Affair at Styles’, ch. VIII) — Отношение Пуаро к какао поставило меня в тупик. Его поведение было необъяснимо.

    ...it just seems so incongruous for the first citizen of California to gamble over a Senatorial seat with a political adventurer. There is no rhyme or reason in it. (I. Stone, ‘Immortal Wife’, ch. 98) —...так нелепо, когда первый гражданин Калифорнии и политический авантюрист разыгрывают места в сенате. Не лезет ни в какие ворота.

    2) ни с того ни с сего; ≈ за здоро/ во живёшь

    When she received it, who had long received no letters... she... sobbed, laughed, clasped her hands on her breast, and without rhyme or reason began singing... (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Bright Side’) — Получив письмо, миссис Гергардт, которая так долго не получала никаких вестей... стала рыдать, смеяться, прижимать письмо к груди и вдруг совершенно неожиданно запела...

    Not only was she engaged to be married, the wedding day had been set... when suddenly, without rhyme or reason, she breaks the whole thing off in favour of a total stranger. (A. J. Cronin, ‘The Judas Tree’, part II, ch. V) — Моя дочь не только была обручена, но и был назначен даже день ее свадьбы... И вдруг совершенно неожиданно, как говорится, ни с того ни с сего она все порвала, причем ради совершенно незнакомого человека.

    Without any rhyme or reason it came to me suddenly that I didn't care about it any more. (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part III, ch. IV) — Вдруг неизвестно почему я почувствовала, что Кит мне совершенно безразличен.

    Large English-Russian phrasebook > without rhyme or reason

  • 64 they

    1. pers pron они
    2. pers pron мест. люди

    they say that … — говорят, что …

    3. pers pron мест. уст. те

    they who believe — те, которые верят

    4. pers pron мест. он

    nobody ever admits they are wrong — ни один человек никогда не признает, что он неправ

    English-Russian base dictionary > they

См. также в других словарях:

  • speak — [c]/spik / (say speek) verb (spoke or, Archaic, spake, spoken or, Archaic, spoke, speaking) – …  

  • speak — W1S1 [spi:k] v past tense spoke [spəuk US spouk] past participle spoken [ˈspəukən US ˈspou ] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(in conversation)¦ 2¦(say words)¦ 3¦(language)¦ 4¦(formal speech)¦ 5¦(express ideas/opinions)¦ 6 so to speak 7 speak your mind …   Dictionary of contemporary English

  • Who Wants to Be a Superhero? (Season 1) — Who Wants to Be a Superhero? is a reality show hosted by Stan Lee. Contestants dress up as comic book superheroes of their own invention. Each week, Lee challenges the contestants to represent what superheroes are all about . One or more of the… …   Wikipedia

  • who — [ hu ] pronoun *** Who can be used in the following ways: as a question pronoun (introducing a direct or indirect question): Who s going to drive? I wonder who they chose to be captain. Who did you give the money to? as a relative pronoun… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Who Wants to Be a Superhero? (Season 2) — Who Wants to Be a Superhero? is a reality show hosted by Stan Lee. Contestants dress up as comic book superheroes of their own invention. Each week, Lee challenges the contestants to represent what superheroes are all about. Three or four… …   Wikipedia

  • Speak, Memory — (ISBN 0375405534) is an autobiographical memoir by writer Vladimir Nabokov.copeThe first twelve chapters describe Nabokov s remembrance of his youth in a quasi aristocratic family living in pre revolutionary Saint Petersburg and their country… …   Wikipedia

  • Speak Now — This article is about the album. For the song, see Speak Now (song). Speak Now Studio album by Taylor Swift …   Wikipedia

  • speak — /spi:k/ verb past tense spoke past participle spoken 1 IN CONVERSATION (intransitive always + adv/prep) to talk to someone about something or have a conversation: speak to sb about sth: I intend to speak to the manager about the way I have been… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Speak (film) — Infobox Film name = Speak caption = Speak film poster director = Jessica Sharzer producer = Fred Berner Matthew Myers Annie Young Frisbie Jessica Sharzer writer = Laurie Halse Anderson (novel) Jessica Sharzer (screenplay) Annie Young Frisbie… …   Wikipedia

  • Speak (artist) — Infobox musical artist Name = Speak Background = solo singer Img capt = Birth name = Tamás Deák (Tom Deak [ [http://index.hu/gal/?dir=0601/velvet/speak/ Index.hu Képek Speak ] ] ) Alias = Speak Born = birth date and age|1976|5|31 Budapest,… …   Wikipedia

  • Speak of the Devil (album) — Infobox Album | Name = Speak of the Devil Type = cover album Artist = Ozzy Osbourne Released = November 27, 1982 Recorded = September 26 27 at The Ritz in New York Genre = Heavy metal Length = 70:16 Label = Jet/Epic Producer = Max Norman, Ozzy… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»