-
21 злая собака на всякий камень кидается
adjset phr. bissige Hunde fähren in jeden SteinУниверсальный русско-немецкий словарь > злая собака на всякий камень кидается
-
22 когда рак свистнет
conj.1) colloq. (на горе) am Nimmerleinstag, (на горе) am Sankt-Nimmerleins-Tag, (на горе) wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen, (на горе) wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fällt2) jocul. wenn die Hunde mit dem Schwanz bellen -
23 на бедного Макара все шишки валятся
prepos.1) gener. er muß immer alles ausbaden2) set phr. den letzten beißen die Hunde (букв. последнего собаки рвут)Универсальный русско-немецкий словарь > на бедного Макара все шишки валятся
-
24 не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
prepos.set phr. ein bellende Hunde beißen nichtУниверсальный русско-немецкий словарь > не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
-
25 обучение собак работе по следу
nmilit. (служебных) Abrichten der Hunde im SpurenaufnehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > обучение собак работе по следу
-
26 опуститься
v1) gener. daniederkommen, im Rinnstein enden, niedersitzen (на стул и т. п.), sich einsatteln (о земной поверхности), sinken2) colloq. (морально) auf den Hund kommen, (морально) unter den Schlitten kommen, herunterkommen (морально)3) liter. niedersinken, versumpfen4) avunc. vergammeln (о человеке), vor die Hunde gehen -
27 отдать на поругание
vcolloq. (что-л.) (etw.) vor die Hunde werfen -
28 отсталых бьют
adjset phr. den letzten heißen die Hunde -
29 ощениться
vgener. Junge bekommen, Junge bekommen (о собаке), junge Hunde werfen, jüngen, wölfen (тж. о волчице, лисе) -
30 погибнуть
v1) gener. den Tod erleiden, fallen (на поле боя), fällen (на поле боя), in die Pilze gehen, in die Schwämme gehen, koppheister gehen, sein Ende finden, sich den Tod holen, ums Leben kommen, Tod erleiden, verloren sein, zugrundegehen2) colloq. hinsein, hops gehen, hops sein, in die Fichten gehen3) obs. in die Nüsse gehen4) liter. unter die Räder kommen, über Bord gehen5) botan. in die Binsen gehen6) milit. sich von der Verpflegung abmelden7) book. den Tod finden8) bible.term. verloren gehen (Johannes 3,16), verloren werden9) euph. bleiben10) avunc. vor die Hunde gehen, verschüttgehen11) shipb. zu Grunde gehen -
31 после дождика в четверг
part.Универсальный русско-немецкий словарь > после дождика в четверг
-
32 последнего и собаки рвут
adjset phr. den Letzten beißen die HundeУниверсальный русско-немецкий словарь > последнего и собаки рвут
-
33 последнего собаки рвут
adjset phr. den Letzten beißen die HundeУниверсальный русско-немецкий словарь > последнего собаки рвут
-
34 пропасть
1. n1) gener. Barathron, Liese, abgängig sein (без вести), futsch sein, in Verstoß geraten, in die Pilze gehen, in die Rapusche gehen, in die Rapuse gehen, Ungrund2) geol. Bergschlund, Woog3) colloq. Vielzahl, hops gehen, hops sein, flötengeh, flötengehe4) obs. in die Nüsse gehen5) law. fort sein6) greek.lang. Abyssus7) liter. "Der Fänger im Roggen" ("Над пропастью во ржи", роман Д.Сэлинджера)
2. v1) gener. Kluft (тж. перен.), heidi gehen, Tiefe, Abgrund2) colloq. Unzahl (чего-л.), abbleiben, hinsein3) botan. in die Binsen gehen4) poet. Schlucht Schlüchte5) law. verschwinden6) offic. in Verlust geraten7) swiss. Krachen8) avunc. in die Rapuse kommen, vor die Hunde gehen, flötengehen, hopsgehen, hopssein, verschüttgehen9) pompous. Schlund10) territ. in die Wicken gehen -
35 псарня
ngener. ein Stall für Hunde, Hundezwinger -
36 разориться
v1) gener. Pleite mächen, an den Bettelstab kommen, arm werden, in die Rapusche gehen, in die Rapusche kommen, in die Rapuse gehen, in die Rapuse kommen, ins Elend geraten, ins Elend kommen, scih abwirtschaften, sein Vermögen einhandeln, sich ins Elend stürzen, abwirtschaften, sich ruinieren2) colloq. Pleite machen, herunterkommen3) law. in Vermögensverfall geraten4) busin. pleite gehen5) avunc. vor die Hunde gehen -
37 сила солому ломит
nset phr. viele Hunde sind des Hasen Tod -
38 собаки лают
ngener. die Hunde läuten -
39 собаки одного помёта
ngener. Hunde einer ZuchtУниверсальный русско-немецкий словарь > собаки одного помёта
-
40 собаки преследуют дичь
ngener. die Hunde verfolgen das WildУниверсальный русско-немецкий словарь > собаки преследуют дичь
См. также в других словарях:
Hunde — Polarfuchs (Alopex lagopus) Rotfuchs (Vulpes vulpes) Mackenzie Wolf (Canis lupus occidentalis) Kojote (Canis latrans) Systematik … Deutsch Wikipedia
Hunde — kihunde Parlée en République démocratique du Congo Région Afrique centrale Nombre de locuteurs Première langue : 200 000 (1980) Typologie SVO Classification par famille … Wikipédia en Français
Hunde- — (hunde ) alsersterBestandteileinermeistdoppeltbetontenZusammensetzungdrücktmeistnichtnureineallgemeineVerstärkungaus,sondernvielfachauchdieNiedrigkeitundVerächtlichkeit–gemäßdertradGeltungdesHundesalseinesverachtetenTieres … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Hunde — (Canidae), Familie der Raubtiere (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hunde — (Canĭdae), Familie der Raubtiere, mit meist kleinem Kopf und spitzer Schnauze, 42 Zähnen, darunter 4 Eck und 4 Reißzähne, Zehengänger mit meist hohen Beinen, mit vorn meist 5, hinten stets 4 Zehen mit starken, nicht zurückziehbaren Krallen. Sie… … Kleines Konversations-Lexikon
Hunde — I Hunde Die heutigen Hunde gehören als einzige Unterfamilie Caninae (Echte Hunde) zu den Hunden (Canidae), einer Familie der Landraubtiere. Zu den Hunden gehören die Gattung Canis mit dem Wolf, den Schakalen und dem nordamerikanischen… … Universal-Lexikon
Hunde — language name=Kihunde familycolor=Niger Congo states=Democratic Republic of Congo region=Central Africa speakers=200,000 fam2=Atlantic Congo fam3=Volta Congo fam4=Benue Congo fam5=Bantoid fam6=Southern fam7=Narrow Bantu fam8=Central fam9=J… … Wikipedia
Hunde — šuniniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Šeimoje 11 genčių. Kūno ilgis – 40 160 cm. atitikmenys: lot. Canidae angl. canids; dogs; dogs and allies vok. Hunde; Hundeartige; hundeartige Raubtiere rus. волки;… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Hunde von Riga — Genre Kriminalroman Originaltitel Hundarna i Riga Sprache (Originalausgabe) Schwedisch Seitenanzahl 333 Seiten (gebunden) 350 Seiten (Taschenbuch) Ersterscheinung Schweden: 1992 … Deutsch Wikipedia
Hunde, die (viel) bellen, beißen nicht — Hunde, die [viel] bellen, beißen nicht Das Sprichwort besagt, dass jemand, der laut und viel schimpft und sich gefährlich gibt, es meist dabei bewenden lässt, ohne seine Drohungen wahr zu machen: Lass den Intendanten ruhig toben Hunde, die… … Universal-Lexikon
Hunde, die bellen, beißen nicht — [Redensart] Bsp.: • Hab keine Angst vor ihm; Hunde, die bellen, beißen nicht … Deutsch Wörterbuch