Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

horror

  • 1 ужас

    у́жас
    teruro;
    \ужаса́ться см. ужасну́ться;
    \ужаса́ющий teruranta, teruriga.
    * * *
    м.
    1) espanto m, horror m, terror m

    объя́тый у́жасом — espantado, horrorizado, aterrorizado

    внуша́ть у́жас — infundir terror, causar espanto, espantar vt

    прийти́ в у́жас — horrorizarse, espantarse

    2) в знач. сказ. разг. ( ужасно) es horroroso (espantoso, terrible)
    3) в знач. нареч. прост. (очень)

    у́жас как хо́лодно! — ¡qué frío!, ¡qué horror el frío que hace!

    у́жас како́й большо́й! — ¡qué horror lo grande que es!

    ••

    до у́жаса ( очень) прост. — excesivamente, muy, mucho

    у́жас что тако́е в знач. сказ. разг. — es terrible, es el acabóse

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    * * *
    м.
    1) espanto m, horror m, terror m

    объя́тый у́жасом — espantado, horrorizado, aterrorizado

    внуша́ть у́жас — infundir terror, causar espanto, espantar vt

    прийти́ в у́жас — horrorizarse, espantarse

    2) в знач. сказ. разг. ( ужасно) es horroroso (espantoso, terrible)
    3) в знач. нареч. прост. (очень)

    у́жас как хо́лодно! — ¡qué frío!, ¡qué horror el frío que hace!

    у́жас како́й большо́й! — ¡qué horror lo grande que es!

    ••

    до у́жаса ( очень) прост. — excesivamente, muy, mucho

    у́жас что тако́е в знач. сказ. разг. — es terrible, es el acabóse

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    * * *
    n
    1) gener. aterramiento, espanto, miedo cerval, pavor, pavura, susto, terror, barbaridad, grima, horror
    2) colloq. (ó¿àññî) es horroroso (espantoso, terrible)

    Diccionario universal ruso-español > ужас

  • 2 жуть

    ж. разг.
    pavor m, horror m
    ••

    до жу́ти прост. — sumamente, hasta no poder más

    * * *
    ж. разг.
    pavor m, horror m
    ••

    до жу́ти прост. — sumamente, hasta no poder más

    * * *
    n
    colloq. horror, pavor

    Diccionario universal ruso-español > жуть

  • 3 безобразие

    безобра́з||ие
    1. (о внешности) malbeleco, monstreco, kripleco;
    2. (беспорядок) malordo;
    како́е \безобразие! kia malindeco!;
    \безобразиеничать fiagi;
    \безобразиеный 1. (о внешности) malbela, monstra, kripla;
    2. (о поступке) fia, aĉa, malbela, malinda.
    * * *
    с.
    1) ( уродство) fealdad f, deformidad f
    2) ( безобразный поступок) indecorosidad f, escándalo m
    3) в знач. сказ. разг. (беспорядок, бесчинство) excesos m pl; desorden m

    како́е безобра́зие!, э́то (про́сто) безобра́зие! — ¡qué escándalo!, ¡qué horror!

    что за безобра́зие! — ¡qué escándalo es éste!, ¡ésto es un asco!, ¡esto es un horror!

    * * *
    с.
    1) ( уродство) fealdad f, deformidad f
    2) ( безобразный поступок) indecorosidad f, escándalo m
    3) в знач. сказ. разг. (беспорядок, бесчинство) excesos m pl; desorden m

    како́е безобра́зие!, э́то (про́сто) безобра́зие! — ¡qué escándalo!, ¡qué horror!

    что за безобра́зие! — ¡qué escándalo es éste!, ¡ésto es un asco!, ¡esto es un horror!

    * * *
    n
    1) gener. (безобразный поступок) indecorosidad, deformidad, escándalo, fiereza, monstruosidad, fealdad
    2) colloq. (беспорядок, бесчинство) excesos pl, desorden

    Diccionario universal ruso-español > безобразие

  • 4 страсть

    страсть
    pasio.
    * * *
    I ж.

    страсть к противоре́чию — manía de contradecir

    быть охва́ченным страстью — arder de pasión, abrasarse vivo

    прони́кнуться страстью к кому́-либо — apasionarse por alguien

    разжига́ть страсти — acalorar (excitar, caldear) las pasiones

    страсти кипя́т — arden pasiones

    II ж. прост.
    1) (страх, ужас) horror m, espanto m
    2) в знач. нареч. очень terriblemente

    мне страсть как хо́чется... — estoy rabiando por..., estoy muerto por...

    * * *
    I ж.

    страсть к противоре́чию — manía de contradecir

    быть охва́ченным страстью — arder de pasión, abrasarse vivo

    прони́кнуться страстью к кому́-либо — apasionarse por alguien

    разжига́ть страсти — acalorar (excitar, caldear) las pasiones

    страсти кипя́т — arden pasiones

    II ж. прост.
    1) (страх, ужас) horror m, espanto m
    2) в знач. нареч. очень terriblemente

    мне страсть как хо́чется... — estoy rabiando por..., estoy muerto por...

    * * *
    n
    1) gener. anhelo (страстное желание), llama, veras, adicción, erotismo, pasión, volcàn
    2) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror, espanto
    3) Chil. tiemple

    Diccionario universal ruso-español > страсть

  • 5 ужаснуть

    сов., вин. п.
    espantar vt, horrorizar vt, aterrar (непр.) vt; llenar de horror (a)
    * * *
    сов., вин. п.
    espantar vt, horrorizar vt, aterrar (непр.) vt; llenar de horror (a)
    * * *
    v
    gener. aterrar, espantar, horrorizar, llenar de horror (a)

    Diccionario universal ruso-español > ужаснуть

  • 6 мерзость

    ме́рзость
    abomenaĵo, fiaĵo.
    * * *
    ж.
    abominación f; villanía f, ignominia f ( поведения)
    ••

    ме́рзость запусте́ния уст. ирон. — el horror de la desolación, ruina total

    * * *
    ж.
    abominación f; villanía f, ignominia f ( поведения)
    ••

    ме́рзость запусте́ния уст. ирон. — el horror de la desolación, ruina total

    * * *
    n
    1) gener. abyección, asco, ignominia (поведения), porquerìa, sordidez, vileza, villanìa, zurrapa, abominación, peripsema
    2) colloq. cagada

    Diccionario universal ruso-español > мерзость

  • 7 о

    о I
    (об, обо) предлог 1. (относительно) pri;
    говори́ть о чём-л. paroli pri io;
    речь идёт о нас temas pri ni;
    2. (столкновение, соприкосновение) kontraŭ, ĉe;
    уда́риться о стол sin frapi kontraŭ (или ĉe) tablo;
    3. (в смысле "с") kun;
    о двух конца́х kun du finaĵoj;
    ♦ Го́рький о Толсто́м Gorkij pri Tolstoj;
    бок о бок flanke de.
    --------
    о II
    межд.: о! ho!;
    о! как э́то краси́во! ho! kia beleco!
    * * *
    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en

    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared

    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo

    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol

    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa

    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)

    бок о́ бок — hombro con hombro

    рука́ о́б руку — mano a mano

    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)

    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con

    говори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien

    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional

    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación

    спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo

    ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien

    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje

    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien

    по́мнить о войне́ — recordar la guerra

    стол о трёх но́жках — mesa de tres patas

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro

    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué

    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!

    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
    * * *
    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en

    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared

    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo

    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol

    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa

    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)

    бок о́ бок — hombro con hombro

    рука́ о́б руку — mano a mano

    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)

    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con

    говори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien

    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional

    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación

    спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo

    ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien

    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje

    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien

    по́мнить о войне́ — recordar la guerra

    стол о трёх но́жках — mesa de tres patas

    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro

    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué

    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!

    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!
    * * *
    prepos.
    gener. (боль, отчаяние) жohщ, (при обращении и восклицательных словах) oh, acerca de, ah, cabezada, con, en, por, sobre, ¡cáspita!, ¡puf!, contra, (сливаясь с артиклем el принимает форму del)(указывает тему, дело, о котором идёт речь) de

    Diccionario universal ruso-español > о

  • 8 охватить

    охвати́ть, охва́тывать
    1. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭpreni;
    flamigi (пламенем);
    percepti (умом);
    \охватить подпи́ской на газе́ты altiri al abonado de ĵurnalo;
    2. воен. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)

    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos

    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él

    её охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico

    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas

    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción

    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación

    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt

    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)

    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos

    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él

    её охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico

    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas

    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción

    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación

    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt

    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷óâñáâå, ìúñëàõ) apoderarse (de), (îáúàáü, îêóáàáü) envolver, (опоясать, окружить) cercar, abarcar, abrazar (обнять), alcanzar, coger, dominar, rodear
    2) colloq. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar, englobar, incluir
    3) milit. envolver

    Diccionario universal ruso-español > охватить

  • 9 природа

    приро́д||а
    naturo;
    \природаный natura.
    * * *
    ж.

    явле́ния приро́ды — fenómenos de la naturaleza

    игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza

    на ло́не приро́ды — en el seno de la naturaleza

    2) (сущность, характер) naturaleza f, carácter m; genio m, natural m ( прирождённое свойство)

    по приро́де, от приро́ды — por (de) naturaleza, de nacimiento

    весёлый по приро́де — alegre por naturaleza

    э́то в приро́де веще́й — eso está en el orden natural de las cosas

    ••

    приро́да не те́рпит пустоты́ — la naturaleza tiene horror al vacío

    * * *
    ж.

    явле́ния приро́ды — fenómenos de la naturaleza

    игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza

    на ло́не приро́ды — en el seno de la naturaleza

    2) (сущность, характер) naturaleza f, carácter m; genio m, natural m ( прирождённое свойство)

    по приро́де, от приро́ды — por (de) naturaleza, de nacimiento

    весёлый по приро́де — alegre por naturaleza

    э́то в приро́де веще́й — eso está en el orden natural de las cosas

    ••

    приро́да не те́рпит пустоты́ — la naturaleza tiene horror al vacío

    * * *
    n
    gener. carácter, esencia, genio, natural (прирождённое свойство), natura, naturaleza

    Diccionario universal ruso-español > природа

  • 10 содрогаться

    несов.
    estremecerse (непр.), temblar (непр.) vi

    содрога́ться от у́жаса — estremecerse de horror

    * * *
    несов.
    estremecerse (непр.), temblar (непр.) vi

    содрога́ться от у́жаса — estremecerse de horror

    * * *
    v
    1) gener. estremecerse, temblar
    2) liter. vibrar
    3) mexic. escarapelarse

    Diccionario universal ruso-español > содрогаться

  • 11 терпеть

    терпе́ть
    1. (безропотно переносить) elteni, pacienci;
    \терпеть боль elteni doloron;
    2. (испытывать, переживать) suferi, sperti;
    3. (сносить, мириться) toleri;
    вре́мя не те́рпит la tempo urĝas;
    ♦ она́ его́ \терпеть не мо́жет li estas netolerebla por ŝi;
    \терпеться безл.: мне не те́рпится mi sentas malpaciencon, mi malpaciencas.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vt

    терпе́ть боль — aguantar el dolor

    терпе́ть лише́ния — soportar (sufrir) privaciones

    2) разг. ( безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse
    3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vt

    вре́мя те́рпит — el tiempo lo permite

    вре́мя не те́рпит — el tiempo urge

    не терпе́ть кого́-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)

    терпе́ть не могу́ разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror

    э́то не те́рпит отлага́тельства — esto no admite dilación

    он не те́рпит возраже́ний — no aguanta objeciones

    4) (испытывать, претерпевать) sufrir vt

    терпе́ть нужду́ — pasar (sufrir) penuria

    терпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota

    ••

    бума́га всё те́рпит погов.la carta no tiene empacho

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vt

    терпе́ть боль — aguantar el dolor

    терпе́ть лише́ния — soportar (sufrir) privaciones

    2) разг. ( безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse
    3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vt

    вре́мя те́рпит — el tiempo lo permite

    вре́мя не те́рпит — el tiempo urge

    не терпе́ть кого́-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)

    терпе́ть не могу́ разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror

    э́то не те́рпит отлага́тельства — esto no admite dilación

    он не те́рпит возраже́ний — no aguanta objeciones

    4) (испытывать, претерпевать) sufrir vt

    терпе́ть нужду́ — pasar (sufrir) penuria

    терпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota

    ••

    бума́га всё те́рпит погов.la carta no tiene empacho

    * * *
    v
    1) gener. admitir, conllevar, consentir, dar pasada (кого-л., что-л.), padecer, pasar, pasar por algo, tolerar, comportar, digerir, endurar, llevar, perecer, permitir, recibir, resistir, sobrellevar, soportar, sostener, sufrir
    2) navy. aguantar
    3) colloq. (áåçðîïîáñî ¿äàáü) tener paciencia, aguantarse

    Diccionario universal ruso-español > терпеть

  • 12 тихий

    ти́хий
    1. (негромкий) mallaŭta;
    malbrua (не шумный);
    2. (спокойный) kvieta;
    3. (медленный) malrapida.
    * * *
    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( лёгкий); suave (мягкий, нежный)

    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos

    ти́хий стук — golpes débiles

    ти́хий стон — gemido débil

    ти́хое журча́ние — murmullo quedo

    ти́хое дунове́ние — hálito (de aire) suave

    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja

    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo

    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)

    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)

    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)

    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)

    ти́хий ребёнок — niño tranquilo

    ти́хая жизнь — vida tranquila (sin alarmas)

    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma

    3) ( медленный) lento

    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad

    ти́хим ша́гом — a paso lento

    ••

    ти́хий час — siesta f

    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel

    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( лёгкий); suave (мягкий, нежный)

    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos

    ти́хий стук — golpes débiles

    ти́хий стон — gemido débil

    ти́хое журча́ние — murmullo quedo

    ти́хое дунове́ние — hálito (de aire) suave

    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja

    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo

    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)

    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)

    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)

    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)

    ти́хий ребёнок — niño tranquilo

    ти́хая жизнь — vida tranquila (sin alarmas)

    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma

    3) ( медленный) lento

    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad

    ти́хим ша́гом — a paso lento

    ••

    ти́хий час — siesta f

    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel

    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    adj
    1) gener. (ìåäëåññúì) lento, atentado, bajo (о голосе), bendito, bonancible, débil (слабый), ligero (лёгкий), pacìfico (мирный), quieto, sereno (о погоде и т. п.), silencioso (бесшумный), sosegado, suave (мягкий, нежный), tranquilo, amoroso, apacible, callado, calmo, calmoso, manso, quedo, sordo, sumiso, tàcito
    2) Col. poncho

    Diccionario universal ruso-español > тихий

  • 13 обмереть

    (1 ед. обомру́) сов. разг.

    обмере́ть от стра́ха, у́жаса — estar muerto de miedo, de horror

    он так и о́бмер — quedó sin pulso

    се́рдце у меня́ о́бмерло — me dio un vuelco el corazón

    * * *
    (1 ед. обомру́) сов. разг.

    обмере́ть от стра́ха, у́жаса — estar muerto de miedo, de horror

    он так и о́бмер — quedó sin pulso

    се́рдце у меня́ о́бмерло — me dio un vuelco el corazón

    Diccionario universal ruso-español > обмереть

  • 14 содрогнуться

    однокр.
    estremecerse (непр.), temblar (непр.) vi

    содрогну́ться от у́жаса — estremecerse de horror

    * * *
    однокр.
    estremecerse (непр.), temblar (непр.) vi

    содрогну́ться от у́жаса — estremecerse de horror

    Diccionario universal ruso-español > содрогнуться

  • 15 жуть

    ж. разг.
    pavor m, horror m
    ••

    до жу́ти прост. — sumamente, hasta no poder más

    * * *
    ж. разг.

    меня́ жуть берёт — j'en tremble de frayeur

    Diccionario universal ruso-español > жуть

  • 16 гнусность

    гну́сн||ость
    abomenaĵo;
    \гнусностьый malnobla, abomena, hontinda.
    * * *
    ж.
    vileza f, infamia f; abominación f

    гну́сность поведе́ния — vileza de conducta

    сде́лать гну́сность — cometer una vileza (una infamia)

    * * *
    ж.
    vileza f, infamia f; abominación f

    гну́сность поведе́ния — vileza de conducta

    сде́лать гну́сность — cometer una vileza (una infamia)

    * * *
    n
    gener. abominación, abyección, horror, infamia, vileza, villanerìa, villanìa, sordidez

    Diccionario universal ruso-español > гнусность

  • 17 его охватил ужас

    Diccionario universal ruso-español > его охватил ужас

  • 18 жуть берёт

    n
    gener. da horror

    Diccionario universal ruso-español > жуть берёт

  • 19 запустение

    с.
    abandono m, desolación f
    ••

    ме́рзость запусте́ния книжн.el horror de la devastación

    * * *
    n
    gener. abandono, desolación

    Diccionario universal ruso-español > запустение

  • 20 объятый ужасом

    adj
    gener. aterrado, aterrorizado, espantado, horrorizado, lleno de horror

    Diccionario universal ruso-español > объятый ужасом

См. также в других словарях:

  • Horror — Horror …   Deutsch Wörterbuch

  • Horror-fi — is a film sub genre that combines elements of the science fiction film and the horror film. The term Horror Fi can also apply to films that feature a horror premise along with the physical and visual trappings of science fiction film.… …   Wikipedia

  • Horror — may refer to:* Horror (album), by Cannae * Horror (With Blood Comes Cleansing album) *Horror and terror, a Gothic literature and film technique *Horror fiction *Horror film * The Horror , an album by RJD2 …   Wikipedia

  • horror — sustantivo masculino 1. (no contable) Miedo muy grande e intenso: El grito la dejó petrificado de horror. Enmudeció de horror. Sinónimo: terror. 2. Uso/registro: coloquial. Pragmática: intensificador. Cosa que desagrada o disgusta …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Horror — (von lat. horror „Schrecken“, „Abscheu“, „Grausen“, „Zittern“, „Starren“) steht für: ein Gefühl des Unheimlichen, siehe auch Grauen Horrorliteratur, ein Literatur Genre Horrorfilm, ein Film Genre Horrorpunk, ein Musik Genre Survival Horror, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Horror — Horror: Das Fremdwort steht einerseits für »Abscheu, Widerwille«, andererseits für »Entsetzen, angsterfüllter Zustand«, wobei das Wort je nach Bedeutung auf zwei unterschiedlichen Wegen ins Deutsche gelangt ist. In beiden Bedeutungen geht es… …   Das Herkunftswörterbuch

  • horror — [hôr′ər, här′ər] n. [ME horrour < OFr < L horror < horrere, to bristle: see HORRID] 1. Obs. a shuddering 2. the strong feeling caused by something frightful or shocking; shuddering fear and disgust; terror and repugnance 3. strong… …   English World dictionary

  • Horror — Hor ror, n. [Formerly written horrour.] [L. horror, fr. horrere to bristle, to shiver, to tremble with cold or dread, to be dreadful or terrible; cf. Skr. h?sh to bristle.] 1. A bristling up; a rising into roughness; tumultuous movement.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • horror — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. horrororze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} gatunek powieści, sztuki teatralnej, filmu, mający wywołać grozę, strach, dreszcz emocji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Horrory… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Horror — Sm Schrecken erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt und relatinisiert aus frz. horreur f., dieses aus l. horror, einer Ableitung von l. horrēre schauern, sich entsetzen . Im 20. Jh. auch unter dem Einfluß von ne. horror. Dazu… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • horror — (n.) early 14c., from O.Fr. horror (12c., Mod.Fr. horreur) and directly from L. horror dread, veneration, religious awe, a figurative use, lit. a shaking, trembling, shudder, chill, from horrere to bristle with fear, shudder, from PIE root *ghers …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»