Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

honorablement

  • 1 honorablement

    adv.
    1. прили́чно, хорошо́;

    gagner honorablement sa vie — прили́чно fam. <хорошо́> зараба́тывать ipf.

    2. (avec honneur) досто́йно;

    se conduire honorablement — вести́ ipf. себя́ прили́чно (↑досто́йно);

    il est honorablement connu dans le quartier — в своём кварта́ле он по́льзуется репута́цией досто́йного челове́ка

    Dictionnaire français-russe de type actif > honorablement

  • 2 honorablement

    adv
    2) прилично, достаточно, довольно хорошо

    БФРС > honorablement

  • 3 honorablement

    нареч.
    общ. довольно хорошо, достаточно, почтительно, с почётом, почётно, прилично

    Французско-русский универсальный словарь > honorablement

  • 4 à la force du poignet

    1) усилиями своих рук, собственными силами, своим горбом, в поте лица

    Ah! cré nom de nom, avoir bâti ma fortune comme je l'ai fait, sou à sou d'abord en criant la défroque sur le port, être sorti d'affaire à la force du poignet, avoir dompté Paris et crever en route comme un chien!.. (J. Claretie, Le Million.) — Ах, сто чертей! сколотить себе состояние по грошу, как я это сделал, торгуя старым платьем в порту, выкарабкаться своими собственными силами, покорить Париж и вдруг, - быть раздавленным как собачонка посреди дороги!..

    - Ensuite, dit-il en se tournant vers son beau-frère, je suis fier de notre fortune. Elle a été gagnée honorablement, à la force du poignet, et par une excellente administration. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — - Наконец, - сказал он, повернувшись лицом к шурину, - я горжусь нашим благосостоянием. Оно было приобретено честным путем, усилиями наших рук и разумным ведением хозяйства.

    2) неожиданным ударом, внезапно

    Elle n'était ni belle, ni jeune, grasseyait un peu trop et manquait de noblesse; mais elle avait du feu, de l'audace, et enlevait les applaudissements à la force du poignet. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Она не была ни молода, ни хороша собой, она слишком картавила, и игра ее была лишена благородства, но ее огненный темперамент и задор поражали зрителей неожиданностью и срывали аплодисменты.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la force du poignet

  • 5 coup de dent

    Le Petit Chose est très heureux. Il boit comme un Templier, mange comme un Hospitalier, et trouve encore moyen de raconter, entre deux coups de dent, qu'il vient d'entrer dans l'Université, ce qui le met à même de gagner honorablement sa vie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Малыш на верху блаженства. Он пьет, как тамплиер, ест, как иоаннит, и между двумя глотками еще успевает рассказать, что он попал в университет и получил возможность честно зарабатывать свой хлеб.

    2) (тж. coup de bec) (обыкн. употр. с гл. donner) колкая шутка, колкость, злословие

    [...] Vous pouvez être tranquille que, quelle que soit l'attitude de mon frère Raymond, il ne trouvera devant lui qu'une sœur humble et docile. - C'est parfait. Je crains toujours le coup de dent de votre esprit pondeur. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des anges.) — Вы можете быть спокойны, какую бы позицию ни занял мой брат Раймонд, перед ним будет смиренная, покорная сестра. - Превосходно. А то я всегда опасаюсь колких замечаний, свойственных вашему непокорному нраву.

    - n'en pas perdre un coup de dent

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de dent

  • 6 être mal en cour

    быть в немилости у кого-либо, прийтись не ко двору

    Si mal en cour que je sois à Paris, il me reste un ou deux vieux amis au ministère qui te feront nommer juge-suppléant. De plus, je m'aperçois que mademoiselle Letourneur ne te déplaît pas, et tu peux honorablement prétendre à sa main; car, si tu n'as que très peu de choses du côté de ta mère, je te laisserai, moi plus d'un minot de sel. (F. Coppée, Le Coupable.) — Хотя ко мне и не благоволят в Париже, у меня осталось несколько старых друзей в министерстве, которые добьются для тебя назначения помощником судьи. Кроме того, я вижу, тебе нравится мадемуазель Летурнер, ты можешь честно претендовать на ее руку; и хотя со стороны матери ты получишь не Бог весть что, зато я оставлю тебе солидный куш.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être mal en cour

  • 7 laisser qn à même de

    (+ infin) (laisser [или mettre] qn à même de)
    дозволить, не препятствовать кому-либо делать что-либо, предоставить возможность, позволить

    Le Petit Chose est très heureux. Il boit comme un Templier, mange comme un Hospitalier, et trouve encore moyen de raconter, entre deux coups de dent, qu'il vient d'entrer dans l'Université, ce qui le met à même de gagner honorablement sa vie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Малыш на верху блаженства. Он пьет, как тамплиер, ест, как иоаннит, и между двумя глотками еще успевает рассказать, что он попал в университет и получил возможность честно зарабатывать свой хлеб.

    Votre Altesse voudrait-elle donner cent mille francs pour savoir au juste quel a été le genre de mort de son auguste père? Avec cette somme, la justice serait mise à même de saisir les coupables, s'il y en a. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Вашему Высочеству угодно дать сто тысяч франков, чтобы в точности выяснить, каким образом скончался ваш батюшка? С такой суммой правосудие будет в состоянии найти виновных, если таковые есть.

    Il passa donc à Constantinople, où, pour son argent, un effendi le mit à même de feuilleter tous les livres de la mosquée de Sainte-Sophie. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) — Он уехал в Константинополь, где за деньги какой-то эффенди предоставил ему возможность ознакомиться с книгами мечети Святой Софии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn à même de

  • 8 manger comme quatre

    (manger comme quatre [или comme un bœuf, comme un maçon, comme un Hospitalier])

    Le Petit Chose est très heureux. Il boit comme un Templier, mange comme un Hospitalier, et trouve encore moyen de raconter, entre deux coups de dent, qu'il vient d'entrer dans l'Université, ce qui le met à même de gagner honorablement sa vie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Малыш на верху блаженства. Он пьет, как тамплиер, ест, как иоаннит, и между двумя глотками еще успевает рассказать, что он попал в университет и получил возможность честно зарабатывать свой хлеб.

    Il était gai, se portait comme un charme [...] et mangeait comme quatre. (E. Triolet, Le cheval blanc.) — Он был веселого нрава, здоров как бык и ел за четверых.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger comme quatre

См. также в других словарях:

  • honorablement — [ ɔnɔrabləmɑ̃ ] adv. • v. 1175; de honorable 1 ♦ D une manière honorable, avec honneur. Se conduire, vivre honorablement. ⇒ 1. bien. 2 ♦ D une manière suffisante, convenable. Ils ont de quoi vivre honorablement. ⇒ honnêtement. ● honorablement… …   Encyclopédie Universelle

  • honorablement — Honorablement. adv. D une maniere honorable. Il a esté receu honorablement, enterré honorablement. faire les choses honorablement. c est un homme qui a tousjours vescu honorablement, tres honorablement …   Dictionnaire de l'Académie française

  • honorablement — et ornéement, Condecore, Honorate, Honorifice, Magnifice …   Thresor de la langue françoyse

  • honorablement — (o no ra ble man) adv. 1°   D une manière honorable. Parler honorablement de quelqu un. •   Mais puisqu il est ainsi que le sort nous emporte, Qui voudrait se bander contre une loi si forte ? Suivons donc sa conduite en cet aveuglement ; qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HONORABLEMENT — adv. D une manière honorable. Il a été reçu honorablement. Faire les choses honorablement. C est un homme qui a toujours vécu honorablement, très honorablement. Parler honorablement de quelqu un.   Il signifie aussi, D une manière splendide,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HONORABLEMENT — adv. D’une manière honorable. Il a été reçu honorablement. Faire les choses honorablement. C’est un homme qui a toujours vécu honorablement, très honorablement. Parler honorablement de quelqu’un. Il a été enterré très honorablement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • honorablement — ho|no|ra|ble|ment Mot Agut Adverbi …   Diccionari Català-Català

  • honorablement — adv. onorâblyamê (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • bien — 1. bien [ bjɛ̃ ] adv. et adj. • Xe; lat. bene ♦ Compar. de bien. ⇒ mieux. I ♦ Adv. 1 ♦ Adv. de manière (opposé à 2. mal) D une manière conforme à une norme (esthétique, intellectuelle, morale, sociale, technique...), à ce que l on peut attendre.… …   Encyclopédie Universelle

  • dignement — [ diɲ(ə)mɑ̃ ] adv. • 1185; de digne ♦ D une manière digne. 1 ♦ Vx Selon ce qu on mérite. Vous serez dignement récompensé de cette action. ⇒ justement. 2 ♦ Comme il faut, avec dignité. ⇒ honorablement, noblement. La mère « continua, dans le deuil… …   Encyclopédie Universelle

  • réputation — [ repytasjɔ̃ ] n. f. • 1370; lat. reputatio « compte, évaluation » 1 ♦ Le fait d être honorablement connu du point de vue moral. ⇒ gloire; honneur. Compromettre, ternir, perdre sa réputation. « Il est presque toujours en notre pouvoir de rétablir …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»