Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

honey+is+sweet

  • 1 sweet

    [swi:t] 1. adjective
    1) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) sucré
    2) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) frais
    3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) suave
    4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) mélodieux
    5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) mignon
    6) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) gentil
    2. noun
    1) ((American candy) a small piece of sweet food eg chocolate, toffee etc: a packet of sweets; Have a sweet.) bonbon
    2) ((a dish or course of) sweet food near or at the end of a meal; (a) pudding or dessert: The waiter served the sweet.) dessert
    3) (dear; darling: Hallo, my sweet!) chéri
    - sweetener - sweetly - sweetness - sweetheart - sweet potato - sweet-smelling - sweet-tempered

    English-French dictionary > sweet

  • 2 honey

    1) (a sweet, thick fluid made by bees from the nectar of flowers: bread and honey.) miel
    2) ((especially American) darling (used when speaking to someone one loves).) chéri/-ie
    - honeycomb - honeymoon

    English-French dictionary > honey

  • 3 NEUCTIC

    neuctic:
    Doux.
    SIS 1950,311.
    Allem., süss, süsslich.
    Angl., sweet.
    Décrit le sirop d'agave (syrupy). Sah10,74.
    le fruit de la plante zoyatl. Sah11,111.
    le fruit de l'atzapotl. Sah11,117.
    le fruit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117.
    le fruit toyaxocotl. Sah11,119.
    la figue de barbarie, iztac nôchtli. Sah11,123.
    la racine xâltomatl. Sah11,127.
    la racine xicama. Sah11,140.
    la tomate, coztomatl. Sah11,151.
    la racine de la plante zacacilin. Sah11,151.
    la racine de la plante tecanalxihuitl. Sah11,154.
    un mets à base de graines de courges. Sah10,68.
    " neuctic cococ ", doux et piquant au goût - tiene dulzor picante.
    Est dit de la racine ilacatziuhqui.
    Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149.
    " in înelhuayo ahmo neuctic ahmo no chichîc ", sa racine n'est ni douce ni amère.
    Décrit la plante memeya. Sah11,161.
    " camatetelquic; ahmo neuctic; ahmo no chichîc, zan iuhquin quihuapahua, quimotzoloa in tonenepil ", elle est âprre au goût, n'est pas douce ni amère mais pique et irrite la langue.
    Décrit la racine de la plante ahahuatôn. Cod Flor XI 157r = ECN9,172 = Sah11,165.
    " in îtlaaquîllo chihchîltic neuctic neuctzopiltic ", son fruit est rouge, doux, vraiment doux - its fruit is chili-red, sweet, very sweet.
    Est dit de l'âmacapolcuahuitl. Sah11,121.
    " tzopelîc, ahhuiyac, huêlic, neuctic ", doux, agréable, savoureux, comme du miel - sweet, tasty, savory, honey-like. Est dit de la racine xicama. Sah11,140.
    " neuctic, neuctzopahtic, tzopelîc, tzopelpahtic ", semblable à du sirop d'agave, très semblable à du sirop d'agave, doux, très doux - honey-like, very honey-like, sweet, very sweet.
    Est dit du fruit du yucca, iczotzotzohualli. Sah11,205.
    " in îyôllo in îyecnacayo neuctic ", son coeur, sa bonne pulpe a le goût du sirop d'agave - its center, its good flesh, is honey-like.
    Est dit de la figue de barbarie, xocônochtli. Sah11,124.
    " huel tzopelîc neuctli ", elle est vraiment douce, semblable à du sirop d'agave - they are very sweet, honey-like. Est dit de la variété neucxôchitl de la fleur cacalomôchitl. Sah 11, 205.
    " in îxquich neuctic xochihcualli ", tous les fruits doux - all (manner of) sweet fruits. A la table du souverain. Sah8,39.
    " in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey. Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
    *\NEUCTIC botanique, plante dont la racine est médicinale.
    CF XI 141v = ECN9,142 = Sah11,145.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEUCTIC

  • 4 TZOPELIC

    tzopêlic ou tzopêlic.
    *\TZOPELIC adjectif, doux au goût, sucré.
    Esp., cosa dulce (M). Angl., something sweet (K s tzopêlic).
    Est dit du fruit du sapotiller dans Sah11,117.
    du sirop d'agave dans Sah10,74.
    de tortillas dans Sah10,79 et Sah10,70.
    du pain, castillan tlaxcalli. Sah10,70.
    d'une variété de tomates. Sah10,68.
    du fruit âtoyaxocotl. Sah11,119.
    de la figue de barbarie, camaxtleh. Sah11,124.
    xocônochtli. Sah11,124.
    azcanochtli. Sah11,124.
    de la racine cacomitl. Sah11,126.
    des fleurs du tabac, côzauhqui iyexôchitl, Sah11,198.
    de la fleur de la plante omixôchitl. Sah11,210.
    " ôntetl tzopêlic tamalli ", deux tamales doux. Dans un rite funéraire. Sah2,136.
    " neuctic, neuctzopahtic, tzopêlic, tzopêlpahtic ", semblable à du sirop d'agave, très semblable à du sirop d'agave, doux, très doux - honey-like, very honey-like, sweet, very sweet. Est dit du fruit du yucca, iczotzotzohualli. Sah11,205.
    " huel tzopêlic neuctli ", elle est vraiment douce, semblable à du sirop d'agave - they are very sweet, honey-like. Est dit de la variété neucxôchitl de la fleur cacalomôchitl. Sah 11, 205.
    " cencah têpâc îhuân tzopêlic ", vraiment agréable et douce - very pleasing and sweet. Est dit de la gomme sauvage. Sah10,90.
    " xoxocohuêlic in îhyaca tzopêlic motetzâhuaca înecui ", elle a la saveur d'un fruit, son odeur est douce, son parfum est intense - it tastes like fruit; its odor is sweet, its scent is dense. Est dit de l'herbe axoxopac. Sah11,191.
    " huel coyoltic, huêlic, tzopêlic ", tout comme une clochette, agréable à entendre, doux - much like a bell, pleasing, sweet. Décrit le chant de l'oiseau coyoltôtôtl. Sah11,50.
    " tzopêlic, ahhuiyac, huêlic, neuctic ", doux, agréable, savoureux, comme du miel - sweet, tasty, savory, honey-like. Estdit de la racine xicama. Sah11,140.
    " in tzopêlic in ahhuiyac in totônqui in yamânqui ", ce qui est doux et agréable au goût, chaud et tiède. Est dit des bienfaits de la divinité. Sah6,9.
    *\TZOPELIC botanique, " tzopêlic xihuitl ", plante décrite dans CF XI 168v = ECN9,192 = Sah11,178.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOPELIC

  • 5 NEUCTZOPAHTIC

    neuctzopahtic:
    Très doux.
    Est dit de la figue de barbarìe, côznôchtli. Sah11,123.
    " neuctzopahtic, neuctzopiltic, ayoh, ayohpipitzictic ", elles sont très douces, vraiment douces, acqueuses, juteuses - son dulces, melosas, acuosae, jugosas. Décrit les tomates xâltomatl.
    Cod Flor XI 139r = ECN11,84 = Acad Hist MS 237v = Sah11,140.
    " neuctic, neuctzopahtic, neuctzopiltic, neuctzocaltic ", dulce, muy dulce, almìbarada, melosa. Décrit la saveur du fruit atzapotl. CF XI 121r = ECN11,68 = Acad Hist MS 210r = Sah11,117.
    " neuctic, neuctzopahtic, neuctzocaltic ", sweet, pleasantly sweet, completely sweet. Décrit la saveur du fruit xicohtzapotl. Sah11,117.
    " neuctic, neuctzopahtìc, tzopelîc, tzopelpahtic ", honey-like, very honey-like, sweet, very sweet. Est dìt du fruit du yucca (iczôtzotzohualli). Sah11,205.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEUCTZOPAHTIC

  • 6 TZOPELPAHTIC

    tzopêlpahtic:
    Très doux.
    Décrit la figue de barbarie, azcanochtli. Sah11,124.
    " neuctic, neuctzopahtic, tzopêlic, tzopêlpahtic ", semblable à du sirop d'agave, très semblable à du sirop d'agave, doux, très doux - honey-like, very honey-like, sweet, very sweet. Est dit du fruit du yucca, iczotzotzohualli. Sah11,205.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOPELPAHTIC

  • 7 CUAUHNEUCTLI

    cuauhneuctli:
    Miel d'abeilles sauvages.
    Esp., miel de auejas (M II 86v.).
    Cité dans Sah10,74.
    " in quichîhua îneuc yehhuâtl in mihtoa cuauhneuctli ", quand elle fait du miel c'est celui qu'on appelle miel d'abeilles sauvages - when it makes its honey, it is the so-called wild honey.
    Est dit de l'insecte mellifère mimiyahuatl. Sah11,94.
    " cuauhneuctli ahnôzo tetzâhuac neuctli ", du miel d'abeilles sauvages ou du sirop d'agave épais - bee honey, or thickened maguey syrup. Sah10,145 et Sah10,148.
    " in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey. Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
    Form: sur neuctli, morph.incorp. cuauh-, au sens de sauvage.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHNEUCTLI

  • 8 AHCITIHCAC

    ahcitihcac > ahcitihcaca.
    *\AHCITIHCAC v.inanimé, être complètement.
    " in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey. Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCITIHCAC

  • 9 TZINTLAN

    tzintlân, locatif sur tzin-tli.
    1.\TZINTLAN au pied, au bas, à l'extrémité inférieure.
    " in tlamani huâltemo tlatzintlân " celui qui a fait un prisonnier descend au pied (de la pyramide). Sah2,58.
    " cocôtzohuiah in îcuâc îhuân îtzintlân ", ils enduisent (les flèches) de résine à l'extrémité supérieure et inférieure. Sah2,135.
    2.\TZINTLAN pour une plante: 'la racine'
    " in îtzintlân iuhquin zacatl ", sa racine est comme de la paille - su raiz es como zacate.
    Cod Flor XI 141V = ECN9,144
    Molina II 152v. donne 'tzintlântli', nalga (fesse).
    3.\TZINTLAN pour un animal: 'la queue', " chihchîltic in îtzintlân ", sa queue est rouge - roja es su cola.
    Cod Flor XI 62v = ECN11,62 = Acad Hist MS 296v.
    4.\TZINTLAN mais aussi 'l'abdomen'
    pour l'araignée tzintlatlauhqui. Sah11,88.
    la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
    " in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey. Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
    " nô îtzintlân in cah îtlanextôn ", sa petite lumière est aussi sur son abdomen - its small light is also on its tail. Est dit d'une variété de l'insecte icpitl. Sah11,101.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINTLAN

  • 10 XILLAN

    xillân, locatif.
    Ventre, abdomen, intestin.
    * à la forme possédée.
    " îxillân ", son ventre.
    Est dit d'un canard. Sah11,37.
    " in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey.
    Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
    " iuhquin înxillân cuahcuauhti ", comme si son ventre était raide - as if their sides were sore. Sah4,119.
    " in âquin cuahcuauhti: in îxillân pehua, îyôllohpan huâlahci ", celui qui a une raideur qui commence dans le ventre et atteint le cœur - one who has a pain in the side which begins in his side and reaches into his heart. Sah11,l75.
    " noxillân mococoa ", j'ai mal au ventre - I have a pain in the ahdomen. Sah10,121.
    " in âquin îxillân tetêcuicatinemi ", celui dont l'intestin gargouille
    one whose abdomen goes resouning.
    CF XI 153v = ECN9,166 = Sah 11,161.
    " itztli încamac ahnôzo înxillân quitlâliâyah ", elles mettaient une obsidienne dans leur bouche ou sur leur ventre.
    Est dit des femmes enceintes lors d'une éclipse de lune. Sah7,9.
    " mâ ihuiyân yocoxca îxillân îtozcatlân îmâcochco ommotecah in tonân in totah in tônatiuh in tlâltêuctli ", qu'ils restent paisiblement, calmement dans le ventre, dans le sein, dans les bras de notre mère et de notre père, le soleil, le seigneur de la terre. Sah6,13.
    *\XILLAN toponyme, " îxillân tonân ", le ventre de notre mère, nom que portait le Zacatepêc.
    W.Jimenez Moreno 1974,53.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XILLAN

  • 11 nectar

    ['nektə]
    1) (the sweet liquid collected by bees to make honey.) nectar
    2) (a delicious drink.) nectar

    English-French dictionary > nectar

  • 12 scented

    A adj [soap, paper, flower, tree] parfumé ; [air, breeze] odorant ; scented with parfumé de.
    B - scented (dans composés)
    1 ( with scent added) parfumé à ; rose-scented soap du savon parfumé à la rose ;
    2 ( natural) à l'odeur de ; honey-scented flowers des fleurs à l'odeur de miel ; the pine-scented air l'air qui flaire le pin liter ; sweet-scented à l'odeur suave.

    Big English-French dictionary > scented

См. также в других словарях:

  • honey — [hun′ē] n. pl. honeys [ME honi, hunig < OE hunig, akin to Ger honig (OHG honang) < IE base * kenekó , honey yellow > Sans kāñcana , golden] 1. a thick, sweet, syrupy substance that bees make as food from the nectar of flowers and store… …   English World dictionary

  • Honey Irani — is an award winning Indian screenwriter. She is the former wife of Javed Akhtar and mother of director Farhan Akhtar and Zoya Akhtar [ [http://www.india today.com/itoday/20000619/cinema.html India today.com: Honey Irani Sweet Taste of Success ] ] …   Wikipedia

  • honey —    Used as a term of endearment since the fourteenth century, either alone or as a vocative element. In Shakespeare it is mainly used as the latter, in expressions like ‘honey nurse’, ‘sweet honey Greek’, ‘my good sweet honey lord’, but Othello… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • honey-sweet — | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective Etymology: Middle English hony sweete, from Old English hunigswēte, from hunig honey + swēte sweet : sweet with or as if with honey honey sweet blossoms honey sweet voice …   Useful english dictionary

  • honey-locust — tridyglė gledičija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Cezalpinijinių šeimos dekoratyvinis, medieninis, pašarinis, vaistinis augalas (Gleditsia triacanthos), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Gleditsia triacanthos angl. common honey …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet bean — tridyglė gledičija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Cezalpinijinių šeimos dekoratyvinis, medieninis, pašarinis, vaistinis augalas (Gleditsia triacanthos), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Gleditsia triacanthos angl. common honey …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet locust — tridyglė gledičija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Cezalpinijinių šeimos dekoratyvinis, medieninis, pašarinis, vaistinis augalas (Gleditsia triacanthos), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Gleditsia triacanthos angl. common honey …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet-locust — tridyglė gledičija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Cezalpinijinių šeimos dekoratyvinis, medieninis, pašarinis, vaistinis augalas (Gleditsia triacanthos), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Gleditsia triacanthos angl. common honey …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Honey — Hon ey (h[u^]n [y^]), n. [OE. honi, huni, AS. hunig; akin to OS. honeg, D. & G. honig, OHG. honag, honang, Icel. hunang, Sw. h[*a]ning, Dan. honning, cf. Gr. ko nis dust, Skr. ka[.n]a grain.] 1. A sweet viscid fluid, esp. that collected by bees… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Honey ant — Honey Hon ey (h[u^]n [y^]), n. [OE. honi, huni, AS. hunig; akin to OS. honeg, D. & G. honig, OHG. honag, honang, Icel. hunang, Sw. h[*a]ning, Dan. honning, cf. Gr. ko nis dust, Skr. ka[.n]a grain.] 1. A sweet viscid fluid, esp. that collected by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Honey badger — Honey Hon ey (h[u^]n [y^]), n. [OE. honi, huni, AS. hunig; akin to OS. honeg, D. & G. honig, OHG. honag, honang, Icel. hunang, Sw. h[*a]ning, Dan. honning, cf. Gr. ko nis dust, Skr. ka[.n]a grain.] 1. A sweet viscid fluid, esp. that collected by… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»