Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

home

  • 1 mar

    1 noun "earth" world, also "home, dwelling, mansion". Stem mard- VT46:13, PE17:64, also seen in the ablative Mardello "from earth" FS; the word is used with a more limited sense in oromardi “high halls” sg. oromar, PM17:64, referring to the dwellings of Manwë and Varda on Mt. Taniquetil Nam, RGEO:66. The initial element of Mardorunando q.v. may be the genitive mardo distinguish mardo "dweller". May be more or less identical to már "home, house, dwelling" of persons or peoples; in names like Valimar, Vinyamar, Mar-nu-Falmar, Mardil SA:bar, VT45:33, VT47:6. Már is however unlikely to have the stem-form mard-; a "Qenya" genitive maren appears in the phrase hon-maren, q.v., suggesting that its stem is mar-. A possible convention could therefore be to use már mar- for "home, house" also when = household, family as in Mardil, q.v., whereas mar mard- is used for for "earth, world". Early "Qenya" has mar mas- "dwelling of men, the Earth, -land" LT1:251; notice that in LotR-style Quenya, a word in -r cannot have a stem-form in -s-.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mar

  • 2 mélamar

    noun “home”, Exilic Quenya word of emotional sense: place of one’s birth or the familiar places from which one has been separated PE17:109. Mélamarimma noun ”Our Home”, an expression used by Exilic Noldor for Aman.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mélamar

  • 3 ambar

    1 "a-mbar" noun "oikumenē Greek: the earth as the human habitation, Earth, world" MBAR, stem ambar- PE17:66, related to and associated with mar "home, dwelling" VT45:33; in VT46:13 the latter glosses are possibly also ascribed to the word ambar itself the wording is not clear. The form ambaren also listed in the Etymologies was presumably intended as the genitive singular at the time of writing in LotR-style Quenya it would rather be the dative singular; in the printed version in LR, the misreading "ambaron" appears see VT45:33. Ambar-metta noun "the end of the world" EO; spelt ambarmetta in VT44:36. The element \#umbar in Tarumbar "King of the World" q.v. would seem to be a variant of ambar, just like ambar \#2 "doom" also alternates with umbar see below. 2 noun "fate, doom" variant of umbar? in Turambar SA:amarth; stem ambart- PE17:66, instrumental ambartanen "by doom" Silm ch. 21, UT:138, PE17:66. The early "Qenya" lexicon has ambar "Fate", also amarto LT2:348 3 noun "”breast” chest, with stem in -s- or -r- QL:30. The form ambar, translated “in bosom”,occurs in MC:213 this is "Qenya". Note: if this word were to be adapted to LotR-style Quenya, we should probably have to read *ambas with stem ambar-; compare olos, olor- “dream” from a late source. However, the form ambos q.v. is less ambiguous and may be preferred.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ambar

  • 4 már(mar-)

    2 noun "home, house, dwelling" also "house" in the sense of family as in Mardil, q.v.. See mar above for references. In Mar-nu-Falmar, Mardil, and as final element in Eldamar, Fanyamar, Valimar, Vinyamar..

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > már(mar-)

  • 5 -mma

    “our”, 1st person dual exlusive possessive ending: *“my and one other’s” VT49:16. At an earlier conceptual phase, Tolkien apparently intended the same ending to be plural inclusive “our” VT49:55, RS:324, cf. Mélamarimma “Our Home” q.v. In the latter word, Tolkien slips in i as a connecting vowel before this ending; elsewhere he used e, as in Átaremma “our Father” see atar.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -mma

  • 6 falma

    noun "crested/foaming wave" PHAL/PHÁLAS, "a wave-crest, wave" VT42:15, “foam wave” PE17:127, “a breaker” PE17:62, partitive pl. falmali “many waves” PE17:73, allative falmalinnar "on the foaming waves" in Namárië Nam, RGEO:67; the phrase an i falmalīPE17:74 seems to be a paraphrase of this with an independent preposition instead of the allative ending -nna see an \#1. Compounded in Falmari, a name of the Teleri, and Mar-nu-Falmar, "Home/Land under Waves", a name of Númenor after the Downfall. SA:falas Falmari "wave-folk", a name of the Teleri PM:386. – In earlier "Qenya", falma was glossed "foam" LT1:253, cf. MC:213. Compare also the early "Qenya" words falmar "wave as it breaks" LT1:253, pl. falmari "waves" MC:216

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > falma

  • 7 Valimar

    place-name "Vali-home" Vali = Valar, the city of the Valar in Valinor, also in shorter form Valmar. Cf. the Silmarillion: “the city of Valimar where all is glad” Valaquenta; “in the midst of the plain beyond the mountains they the Valar built their city, Valmar of many bells” chapter 1. In Namárië, the word Valimar is used = Valinor, since Valimar was its chief city Nam, RGEO:67

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Valimar

  • 8 Mar-nu-Falmar

    noun "Home under Waves", name of the sunken Númenor Silm. See mar, már.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Mar-nu-Falmar

См. также в других словарях:

  • home — home …   Dictionnaire des rimes

  • home — [ om ] n. m. • 1816; mot angl. « maison » ♦ Anglic. 1 ♦ Vieilli Logis considéré sous son aspect intime et familial. ⇒ chez (chez soi), foyer. « L essentiel pour eux [les Américains], c est d emporter leur “home” avec eux » (Sartre). ⇒aussi mobile …   Encyclopédie Universelle

  • Home — (h[=o]m; 110), n. [OE. hom, ham, AS. h[=a]m; akin to OS. h[=e]m, D. & G. heim, Sw. hem, Dan. hiem, Icel. heimr abode, world, heima home, Goth. haims village, Lith. k[ e]mas, and perh. to Gr. kw mh village, or to E. hind a peasant; cf. Skr.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Home — (engl., mit der Bedeutung ‚Haus, Heim, Wohnung, Heimat‘) steht für im Computerwesen für das Stammverzeichnis eines Benutzers, das Benutzerverzeichnis auch die Leitseite einer Website, die Homepage im Baseball kurz für Home Run Home,… …   Deutsch Wikipedia

  • home — [hōm] n. [ME < OE hām, akin to Ger heim < Gmc * haim < IE base * kei , to lie, homestead > HIDE3, Gr keisthai, to lie down, rest, L civis, townsman, ON heimr, home, Goth haima, OHG heim: basic sense “place where one lies; dwelling”] 1 …   English World dictionary

  • Home — Home, a. 1. Of or pertaining to one s dwelling or country; domestic; not foreign; as home manufactures; home comforts. [1913 Webster] 2. Close; personal; pointed; as, a home thrust. [1913 Webster] 3. (Games) In various games, the ultimate point… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • home — 1. As an adverb, home has many idiomatic uses as in come home and go home, see someone home, drive a nail (or point) home, etc. When the meaning is ‘in his or her home’ the British preference is to use at home (He stayed at home / Are they at… …   Modern English usage

  • home — ► NOUN 1) the place where one lives. 2) an institution for people needing professional care. 3) a place where something flourishes or from which it originated. 4) the finishing point in a race. 5) (in games) the place where a player is free from… …   English terms dictionary

  • Home — Home, adv. 1. To one s home or country; as in the phrases, go home, come home, carry home. [1913 Webster] 2. Close; closely. [1913 Webster] How home the charge reaches us, has been made out. South. [1913 Webster] They come home to men s business… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • /home — (от англ. home дом, домашний) директория в Unix подобных операционных системах, содержащая домашние директории пользователей. В домашних директориях хранятся документы и настройки пользователя. Разделение на системные (например, /etc, /bin)… …   Википедия

  • Home.co.uk — is a website which operates in the United Kingdom and provides the ability to search for UK properties and to analyse house prices. It is owned by a company called HomeCo Internet Property Ltd and it launched its service in 1996. The site s… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»