-
1 lose Blätter
hojas sueltas -
2 Kleeblatt
'kleːblatn BOTdas -
3 Kraut
krautn1) ( Würzkraut) hierba fina f2) ( Heilkraut) planta medicinal fDagegen ist kein Kraut gewachsen. — No tiene remedio.
3) ( Kohl) col f-1-Kraut1 [kraʊt, Plural: 'krɔɪtɐ]<-(e)s, Kräuter>1 dig (Pflanze) hierba Feminin; dagegen ist kein Kraut gewachsen (umgangssprachlich) eso no tiene remedio————————-2-Kraut2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Kohl) col Feminin; (Weißkraut) repollo Maskulin; wie Kraut und Rüben (umgangssprachlich) de manera caótica[etwas tun, erzählen] sin orden ni concierto————————Kräuter Plural -
4 Flügeltür
-
5 Blatt
1. blat n1)2) BOT hoja f3) (fig)2. blat fein unbeschriebenes Blatt — persona inocente f, persona sin antecedentes
Das Blatt hat sich gewendet. — Se ha dado la vuelta la tortilla
Das steht auf einem anderen Blatt. — Eso es otro cantar.
Blatt [blat, Plural: 'blεtɐ]<-(e)s, Blätter>1 dig Botanik hoja Feminin; kein Blatt vor den Mund nehmen (umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lengua2 dig (Papier) hoja Feminin; (Buchseite) página Feminin; (Zeitung) periódico Maskulin; (Zeitschrift) revista Feminin; lose Blätter hojas sueltas; das steht auf einem anderen Blatt (umgangssprachlich) eso es harina de otro costal; ein unbeschriebenes Blatt sein (umgangssprachlich bildlich) ser una persona sin antecedentes; vom Blatt spielen/singen repentizar/cantar a primera vista -
6 Blattpflanze
-
7 Ende
'ɛndənfin m, final mMit ihm geht es zu Ende. — Está para morirse.
-1-Ende1 ['εndə]1 dig (Endpunkt) final Maskulin; (Abschluss) término Maskulin; (Film, Buch) fin Maskulin; bis ans Ende der Welt hasta el fin del mundo3 dig (Wend) zu Ende finalizado; der Film ist zu Ende la película se ha acabado; ein Buch zu Ende lesen terminar de leer un libro; der Tag geht zu Ende el día llega a su fin; er ist Ende vierzig tiene los cuarenta largos; am Ende sein (umgangssprachlich) estar en las últimas; letzten Endes al fin y al cabo; bis zum bitteren Ende hasta el triste final; ein gutes/böses Ende nehmen acabar bien/mal; am Ende seiner Kräfte sein estar al límite de sus fuerzas; etwas Dativ ein Ende machen (gehobener Sprachgebrauch) poner fin a algo; kein Ende finden no acabar nunca; kein Ende absehen no ver el final; seinem Ende zugehen irse acabando; das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) aún queda el rabo por desollar; Ende gut, alles gut! (Sprichwort) bien está lo que bien acaba————————-2-Ende2<-s, -n>; (Endstück) extremo Maskulin; (Geweihspitze) punta Feminin; am vorderen/hinteren Ende der Reihe en el extremo superior/inferior de la hilera; am anderen Ende der Stadt en el otro extremo de la ciudadein/kein Ende nehmen acabar/no acabar nuncaein böses oder kein gutes Ende nehmen acabar malalles am verkehrten Ende anfassen (figurativ) tomar el rábano por las hojas (tomar el camino erróneo para encontrar la solución a un problema)4. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Wegstrecke][nervlich] tener los nervios destrozadosdas Ende vom Lied war... el resultado fue...das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) lo peor está por llegar, nos espera una buena sorpresa————————am Ende Adverb————————letzten Endes Adverb -
8 Laub
-
9 Pferd
pfeːrtn ZOOLcaballo mKeine zehn Pferde bringen mich dorthin. — No iría de ningún modo.
Ich denk, mich tritt ein Pferd! — ¡Creo que me va a dar un ataque!
Pferd ['pfe:ɐt]<-(e)s, -e>1 dig (Tier) caballo Maskulin, pingo Maskulin Cono Sur; auf ein Pferd steigen montar sobre un caballo; vom Pferd steigen desmontar; ein Pferd reiten montar un caballo; zu Pferde a caballo; ich denk', mich tritt ein Pferd (umgangssprachlich) esto es una sorpresa; wie ein Pferd arbeiten (umgangssprachlich) trabajar como una bestia; keine zehn Pferde brächten ihn dahin/dazu (umgangssprachlich) de ningún modo iría/lo haría; das Pferd am Schwanz aufzäumen (umgangssprachlich bildlich) empezar la casa por el tejado; mit ihr kann man Pferde stehlen (umgangssprachlich) se puede contar con ella para todo; jetzt mach nicht die Pferde scheu! (umgangssprachlich) ¡no me alborotes el gallinero!aufs falsche/richtige Pferd setzen apostar por el caballo perdedor/ganador(umgangssprachlich & figurativ) tomar una decisión equivocada/correcta————————zu Pferd Adverb -
10 Tee
teːmté mTee [te:]<-s, -s> té Maskulin; (Kräutertee) infusión Feminin; schwarzer Tee té negro; Tee trinken/kochen tomar/hacer té; abwarten und Tee trinken! (umgangssprachlich) ¡paciencia! -
11 austreiben
-
12 lose
'loːzəadj1) ( locker) flojo, suelto2) ( unverpackt) sin empacar, a granel3) (fig: leichtfertig) frívolo, ligerolose ['lo:zə]1 dig(Seil, Knoten) flojo2 dig (unverpackt) a granel; (stückweise) por unidad; lose Blätter hojas sueltas; ein loses Mundwerk haben (umgangssprachlich) tener la lengua largaAdjektiv4. [unverpackt] a granel————————Adverb[locker] distendidamente -
13 rauschen
'rauʃənv1) ( Blätter) susurrar2) ( Bach) murmurarrauschen ['raʊ∫ən]1 dig(Baum, Wind, Bach) murmurar; (Meer) bramar; (Telefon) haber interferencias; (Seide) crujir; rauschender Beifall aplauso tempestuoso; ein rauschendes Fest una fiesta a lo grande2 dig sein (sich irgendwohin begeben) dirigirse [in/zu a]; aus dem/durch das Zimmer rauschen abandonar/cruzar la habitación( Perfekt hat/ist gerauscht) intransitives Verbes rauscht [im Telefon] hay interferencias -
14 Blattader
-
15 Blattfall
-
16 belaubt
-
17 vierblättriges Kleeblatt
trébol de cuatro hojas -
18 Blatteinteilung
división en hojas; recorteDeutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > Blatteinteilung
-
19 Laubstreu
См. также в других словарях:
Hojas de frijol chino — Fan pei salteado con cerdo Chino 粉皮 … Wikipedia Español
Hojas libres — Saltar a navegación, búsqueda Hojas libres puede referirse a: Hojas libres, revista de principios del siglo XX. Hojas libres, revista de opinión española, de principios del siglo XXI. Obtenido de Hojas libres Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Hojas de Campo — (Villa Cura Brochero,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Libertad s/n , 5889 Villa Cu … Каталог отелей
Hojas Libres (desambiguación) — Hojas Libres puede referirse a: Hojas Libres, revista opositora a la dictadura de Primo de Rivera; Hojas Libres, revista de opinión española, de principios del siglo XXI. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo… … Wikipedia Español
Hojas artificiales — Saltar a navegación, búsqueda El texto de este artículo aparece en http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=173276 Firma y fecha: Ortisa (discusión) 19:25 19 nov 2009 (UTC) Obtenido de Hojas artificiales Categorías: Wikipedia:Artículos… … Wikipedia Español
Hojas de hierba — (Leaves of Grass, en inglés) (1855) es un libro de poemas del poeta estadounidense Walt Whitman. Entre los textos están «Canto de mí mismo», «Yo canto al cuerpo eléctrico», «De la cuna que se mece eternamente» y, en las posteriores ediciones, la… … Wikipedia Español
Hojas de roble — Auténticas hojas de roble. La exactitud de la información en este artículo o sección está dis … Wikipedia Español
Hojas de estilo en cascada — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Hojas muertas — Juliette Gréco Las hojas muertas es una canción francesa muy conocida que fue interpretada por innumerables artistas, desde su creación (1945) hasta la actualidad (principios del siglo XXI), su título original es Les feuilles mortes (letra de… … Wikipedia Español
Hojas Libres — Para otros usos de este término, véase Hojas Libres (desambiguación). Hojas libres fue una revista de oposición a la dictadura de Primo de Rivera y la monarquía de Alfonso XIII que publicó Eduardo Ortega y Gasset en el exilio francés entre abril… … Wikipedia Español
Hojas Secas — Song infobox Name = Hojas Secas Type = Single Artist = Miguel Bosé featuring Mikel Erentxun alt Artist = Album = Papito Special Edition CD 2 Published = Released = 1990 track no = 10 Recorded = Genre = Pop Length = 3:59 Writer = Composer = Label … Wikipedia