-
41 fehlen
1. vi1) недоставать, не хватать (чего-л)Uns fehlt das Geld für éíne Sómmerreise. — Нам не хватает денег на летнее путешествие.
Ihr fehlt jéder Sinn für Humór. — У неё нет чувства юмора.
Déíne Hílfe wird mir sehr féhlen. — Мне будет очень не хватать твоей помощи.
Die Mútter fehlt ihr sehr. — Ей очень не хватало мамы.
Zum Sieg féhlten ihr drei Púnkte. — Для победы ей не хватало трёх очков.
2) отсутствовать (пропускать занятия и т. п.)oft féhlen — часто пропускать (занятия)
entschúldigt / únentschuldigt féhlen — отсутствовать по уважительной причине / без уважительной причины
Wer fehlt (héúte)? — Кто (сегодня) отсутствует?
Er fehlt schon éíne Wóche. — Он отсутствует [Его нет] уже целую неделю.
Er féhlte únter den Gästen. — Его не было среди гостей.
3) высок провиниться; согрешитьdas féhlte geráde noch! — этого только не хватало!
weit geféhlt! — жестоко ошибаетесь!, ничего подобного!
2. vimp1) (an D) не хватать; недоставать (чего-л)Es fehlt ihm an Zeit. — Ему не хватает времени.
An mir soll es nicht féhlen. — За мной дело не станет.
2)Wo fehlt es denn? разг — В чём проблема?
3.vt уст промахнуться, не попасть (в цель) -
42 mahlen (*)
(prät ḿáhlte, part II gemáhlen) vt1) молоть, размалывать, толочьden Káffee máhlen — молоть кофе
j-s Kiefer, Zähne máhlen — медленно жевать
wer zuérst kommt, mahlt zuérst — кто первый пришел, первый молол
2) перемолотьMehl máhlen — перемолоть муку
-
43 bezahlen
bezáhlen vt1. плати́ть (что-л., за что-л.), опла́чивать, упла́чивать, выпла́чивать (что-л. кому-л.), распла́чиваться (с кем-л.)sich von j-m für etw. (A ) té uer bezá hlen lá ssen* — брать до́рого с кого́-л. за что-л.das ist nicht mit Geld zu bezá hlen — э́тому цены́ нет, э́то доро́же зо́лота
2. ( mit D) перен. поплати́ться (за что-л. жизнью, здоровьем и т. п.) -
44 empfehlen
empféhlen*I vt1. рекомендова́ть; сове́товатьj-m ein Buch [é inen Kúraufenthalt] empfé hlen — рекомендова́ть кому́-л. кни́гу [куро́ртное лече́ние]
2.:bítte, empfé hlen Sie mich Í hren É ltern высок. устарев. — переда́йте, пожа́луйста, (от меня́) приве́т [покло́н] ва́шим роди́телям, кла́няйтесь, пожа́луйста, (от меня́) ва́шим роди́телям
3. ( j-n D) высок. вверя́ть1. ( für A, zu D) предлага́ть свои́ услу́ги (для чего-л.)2. высок., часто шутл. проща́ться, откла́ниватьсяsich (auf) franzö́sisch [énglisch] empfé hlen разг. уст. — незаме́тно исче́знуть; уйти́ не простя́сь
3.: -
45 Sohle
Sóhle f =, -n1. подо́шва; подмё́тка; след (чулка, носка)vom Sché itel bis zur Só hle — с головы́ до пят
2. ло́же, дно (реки, долины)3. горн. горизо́нт; эта́ж; подо́шва (забоя, выработки); забо́й ( скважины)4. тех. под ( печи); ле́щадь ( доменной печи)5. гидр. основа́ние, подо́шва ( плотины)◇das há be ich mir längst an den Só hlen á bgelaufen разг. — мне э́то изве́стно уже́ давно́ по со́бственному о́пыту
es brennt ihm ú nter den Só hlen — у него́ земля́ гори́т под нога́ми
sich an j-s Só hlen hé ften — не отходи́ть от кого́-л., сле́довать за кем-л. по пята́м
-
46 zahlen
záhlen vtплати́тьbí tte zá hlen! — рассчита́йтесь со мной, пожа́луйста!, прошу́ счёт! ( в ресторане)
-
47 buhlen
v/i: buhlen um altm. court s.o., woo s.o.; um jemandes Gunst buhlen oft pej. curry favo(u)r with s.o., court s.o.’s favo(u)r* * *buh|len ['buːlən]vi1) (pej = werben)um jdn/Anerkennung búhlen — to woo sb/recognition
um jds Gunst búhlen — to woo or court sb's favour (Brit) or favor (US)
2) (obs)mit jdm búhlen — to have a love affair with sb
* * *buh·len[ˈbu:lən]um Anerkennung \buhlen to seek recognitionum jds Gunst \buhlen to court sb's favour [or AM -or]* * *intransitives Verb (abwertend)* * *buhlen v/i:um jemandes Gunst buhlen oft pej curry favo(u)r with sb, court sb’s favo(u)r* * *intransitives Verb (abwertend)* * *(um) v.to court v. -
48 Sohle
f; -, -n1. Fuß und Schuh: sole; abgelaufene Sohlen worn-out soles; auf leisen Sohlen fig. on tiptoe; (heimlich) stealthily; eine kesse Sohle aufs Parkett legen umg. be hot stuff on the dance floor, cut up a mean floor2. (Tal-, Flusssohle) bottom3. BERGB. floor* * *die Sohlebottom; sole* * *Soh|le ['zoːlə]f -, -n1) (= Fußsohle etc) sole; (= Einlage) insoleauf leisen Sóhlen (poet) — softly, noiselessly
mit nackten Sóhlen — barefoot
es brennt ihm unter den Sóhlen — he has itchy feet (inf), his feet are itching (inf)
eine kesse Sóhle aufs Parkett legen (inf hum) — to put up a good show on the dance floor
See:→ heften2) (= Boden) bottom; (= Talsohle) floor, bottom3) (MIN) (= Grubenboden) floor; (= Stollen) level* * *(the underside of the foot, the part on which one stands and walks.) sole* * *Soh·le<-, -n>[ˈzo:lə]f1. (Schuhsohle) sole\Sohlen aus Leder leather solesmit nackten \Sohlen barefoot3. (Einlegesohle) insole4. (eines Tals o.Ä.) bottom5.▶ auf leisen \Sohlen noiselessly, softly* * *die; Sohle, Sohlen1) (SchuhSohle) soleeine kesse od. heiße Sohle aufs Parkett legen — (ugs.) put up a good show on the dance-floor
auf leisen Sohlen — softly; noiselessly
2) (FußSohle) sole [of the foot]3) (TalSohle) bottom; (eines Flusses) bottom; bed4) (EinlegeSohle) insole* * *1. Fuß und Schuh: sole;abgelaufene Sohlen worn-out soles;eine kesse Sohle aufs Parkett legen umg be hot stuff on the dance floor, cut up a mean floor2. (Tal-, Flusssohle) bottom3. BERGB floor* * *die; Sohle, Sohlen1) (SchuhSohle) soleeine kesse od. heiße Sohle aufs Parkett legen — (ugs.) put up a good show on the dance-floor
auf leisen Sohlen — softly; noiselessly
2) (FußSohle) sole [of the foot]3) (TalSohle) bottom; (eines Flusses) bottom; bed4) (EinlegeSohle) insole* * *-n f.sole n. -
49 verfehlen
v/t1. (Ziel) miss (um by); den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation, be in the wrong job umg.; seine Wirkung verfehlen fail to work, be a failure; Plan, Witz etc.: auch misfire; sich oder einander verfehlen miss each other; Thema, Zweck2. geh.: ich möchte (es) nicht verfehlen, Ihnen zu gratulieren I absolutely must (Am. I really have to) congratulate you* * *to fail; to miss* * *ver|feh|len ptp verfehltvt1) (= verpassen, nicht treffen) to missseine Worte hatten ihre Wirkung verfehlt/nicht verfehlt — his words had missed/hit their target
den Zweck verféhlen — not to achieve its purpose
das Thema verféhlen — to be completely off the subject
2)(= versäumen)
nicht verféhlen, etw zu tun — not to fail to do sth* * *(to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) miss* * *ver·feh·len *vt▪ jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth▪ nicht zu \verfehlen sein to be impossible to miss2. (verpassen)▪ jdn/etw \verfehlen to miss sb/sthbeeil dich, sonst \verfehlen wir noch unseren Anschluss! hurry up or we'll miss our connection!▪ etw \verfehlen not to achieve sthdas Thema \verfehlen to go completely off the subjectseinen Beruf \verfehlen to miss one's vocation4. (versäumen)▪ [es] \verfehlen, etw zu tun to fail to do sth* * *transitives Verb1) miss <train, person, etc.>2) miss <target etc.>* * *verfehlen v/t1. (Ziel) miss (um by);den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation, be in the wrong job umg;seine Wirkung verfehlen fail to work, be a failure; Plan, Witz etc: auch misfire;2. geh:ich möchte (es) nicht verfehlen, Ihnen zu gratulieren I absolutely must (US I really have to) congratulate you* * *transitives Verb1) miss <train, person, etc.>2) miss <target etc.>* * *v.to miss v. -
50 zahlen
vt/i pay (auch fig.); (Rechnung, Schulden) auch settle; (Ware, Dienstleistung etc.) pay for; zahlen ( bitte)! im Gasthaus: (could I oder we have) the bill (Am. check), please; jemandem etw. zahlen oder etw. an jemanden zahlen pay s.o. s.th., pay s.th. to s.o.; jemandem ein Bier / den Eintritt zahlen buy s.o. a beer / pay for s.o.’s ticket ( oder pay for s.o. to go in); gut / schlecht zahlen Arbeitgeber etc.: pay well / badly; was oder wie viel hast du dafür gezahlt? what ( oder how much) did you pay for that?; was habe ich ( Ihnen) zu zahlen? what do I owe you?; zahlst du bitte das Taxi / den Lieferanten? would you pay (for) the taxi / pay the deliveryman, please?; ich zahle das schon I’ll pay for that, leave that to me; Strafe zahlen müssen have to pay a fine; dafür wird er zahlen! oder dafür wird er mir zahlen müssen! fig. he’ll pay for that!, I’ll make him pay for that!* * *to pay* * *zah|len ['tsaːlən]1. vito payHerr Ober, (bitte) záhlen! — waiter, the bill (esp Brit) or check (US) please
dort zahlt man gut/schlecht — the pay there is good/bad, they pay well/badly
wenn er nicht bald zahlt, dann... — if he doesn't pay up soon, then...
2. vt(= bezahlen) to paywas habe ich (Ihnen) zu záhlen? — what do I owe you?
einen hohen Preis záhlen (lit, fig) — to pay a high price
lass mal, ich zahls — no no, I'll pay or it's on me or it's my treat (inf)
* * *1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) count2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) count3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) count4) (to include: He numbered her among his closest friends.) number5) (to come to in total: The group numbered ten.) number* * *zah·len[ˈtsa:lən]I. vt1. (bezahlen)seine Miete/Schulden \zahlen to pay one's rent/debtsdas Hotelzimmer/Taxi \zahlen (fam) to pay for a hotel room/taxi▪ [jdm] etw \zahlen to pay [sb] sthII. vi[gut/besser/schlecht] \zahlen to pay [well/more/badly]2. (bezahlen)bitte \zahlen Sie an der Kasse please pay at the till [or register][bitte] \zahlen! [can I/we have] the bill please!▪ für jdn \zahlen to pay for sb* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *zahlen v/t & v/i pay (auch fig); (Rechnung, Schulden) auch settle; (Ware, Dienstleistung etc) pay for;etwas an jemanden zahlen pay sb sth, pay sth to sb;jemandem ein Bier/den Eintritt zahlen buy sb a beer/pay for sb’s ticket ( oder pay for sb to go in);gut/schlecht zahlen Arbeitgeber etc: pay well/badly;wie viel hast du dafür gezahlt? what ( oder how much) did you pay for that?;was habe ich (Ihnen) zu zahlen? what do I owe you?;zahlst du bitte das Taxi/den Lieferanten? would you pay (for) the taxi/pay the deliveryman, please?;ich zahle das schon I’ll pay for that, leave that to me;Strafe zahlen müssen have to pay a fine;dafür wird er zahlen! oderdafür wird er mir zahlen müssen! fig he’ll pay for that!, I’ll make him pay for that!* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *n.counting n.metering n. -
51 zählen
vt/i pay (auch fig.); (Rechnung, Schulden) auch settle; (Ware, Dienstleistung etc.) pay for; zahlen ( bitte)! im Gasthaus: (could I oder we have) the bill (Am. check), please; jemandem etw. zahlen oder etw. an jemanden zahlen pay s.o. s.th., pay s.th. to s.o.; jemandem ein Bier / den Eintritt zahlen buy s.o. a beer / pay for s.o.’s ticket ( oder pay for s.o. to go in); gut / schlecht zahlen Arbeitgeber etc.: pay well / badly; was oder wie viel hast du dafür gezahlt? what ( oder how much) did you pay for that?; was habe ich ( Ihnen) zu zahlen? what do I owe you?; zahlst du bitte das Taxi / den Lieferanten? would you pay (for) the taxi / pay the deliveryman, please?; ich zahle das schon I’ll pay for that, leave that to me; Strafe zahlen müssen have to pay a fine; dafür wird er zahlen! oder dafür wird er mir zahlen müssen! fig. he’ll pay for that!, I’ll make him pay for that!* * *to pay* * *zah|len ['tsaːlən]1. vito payHerr Ober, (bitte) záhlen! — waiter, the bill (esp Brit) or check (US) please
dort zahlt man gut/schlecht — the pay there is good/bad, they pay well/badly
wenn er nicht bald zahlt, dann... — if he doesn't pay up soon, then...
2. vt(= bezahlen) to paywas habe ich (Ihnen) zu záhlen? — what do I owe you?
einen hohen Preis záhlen (lit, fig) — to pay a high price
lass mal, ich zahls — no no, I'll pay or it's on me or it's my treat (inf)
* * *1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) count2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) count3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) count4) (to include: He numbered her among his closest friends.) number5) (to come to in total: The group numbered ten.) number* * *zah·len[ˈtsa:lən]I. vt1. (bezahlen)seine Miete/Schulden \zahlen to pay one's rent/debtsdas Hotelzimmer/Taxi \zahlen (fam) to pay for a hotel room/taxi▪ [jdm] etw \zahlen to pay [sb] sthII. vi[gut/besser/schlecht] \zahlen to pay [well/more/badly]2. (bezahlen)bitte \zahlen Sie an der Kasse please pay at the till [or register][bitte] \zahlen! [can I/we have] the bill please!▪ für jdn \zahlen to pay for sb* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *A. v/i1. count (bis [up] to);2. (gelten) count;mehr/weniger zählen als matter more/less than, count for more/less than;hier zählt nur Quantität only quantity counts ( oder matters) here3.zählen auf (+akk) count on;kann ich auf dich zählen? can I count on you?, can I count you in?;wir können nicht auf sie zählen don’t count her in, we can count her out4.zu einer Gruppe zählen be one of a group, belong to a group;zu den größten Malern zählen rank among ( oder with) the greatest painters5. geh:sein Vermögen zählt nach Millionen his fortune runs into millionsB. v/t1. count;das Geld auf den Tisch zählen count the money out on the table;man zählte das Jahr … obs it was in the year …;seine Tage sind gezählt fig his days are numbered2. fig (haben) have;der Ort zählt 20 000 Einwohner the town has 20,000 inhabitants;sie zählte 12 Jahre obs she was 12 (years old);das Ass zählt 11 Punkte the ace counts 11 (points)3. (rechnen) count (als as);… nicht gezählt not counting …;* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *n.counting n.metering n. -
52 ispripovijedati
erzä'hlen; zu Ende erzä'hlen; (po redu) der Reihe nach erzä'hlen -
53 выборы
мн. ч.Wáhlen f pl, Wahl fвсео́бщие ра́вные прямы́е вы́боры при та́йном голосова́нии — állgeméine gléiche dirékte Wáhlen bei gehéimer Ábstimmung
приступи́ть к вы́борам — zur Wahl schréiten (непр.) vi (s)
вы́боры в парла́мент — die Wáhlen zum Parlamént
-
54 платить
záhlen vi, vtплати́ть за что-либо — etw. (A) bezáhlen
плати́ть долг — éine Schuld begléichen (непр.)
••плати́ть кому́-либо той же моне́той — Gléiches mit Gléichem vergélten (непр.), j-m (A) mit gléicher Münze bezáhlen
-
55 рекомендоваться
sich empféhlen (непр.)рекоменду́ется безл. — es ist empféhlenswert, es wird empfóhlen
э́то не рекоменду́ется — das ist nicht zu empféhlen
-
56 вносить
несов.; сов. внести́1) приносить что л. откуда л. bríngen bráchte, hat gebrácht; в направлении к говорящему тж. heréintragen er trägt heréin; trug heréin, hat heréingetragen; в направлении от говорящего hinéin|tragen ↑ что л. AОн внёс мои́ ве́щи в ко́мнату. — Er bráchte méine Sáchen ins Zímmer. / Er trug méine Sáchen ins Zímmer hinéin [heréin].
На́ зиму мы вно́сим цветы́ с балко́на в ко́мнату. — Für den Wínter bríngen wir die Blúmen vom Balkón [-'kɔ]`[ŋ] ins Zímmer.
вноси́ть взно́сы — Béiträge záhlen
вноси́ть де́ньги за [на] экску́рсию — für den Áusflug záhlen
вноси́ть кого́ л., его́ фами́лию в спи́сок — jmdn., séinen Námen in die Líste éintragen
-
57 уголь
1) die Kóhle =, тк. ед. ч.ка́менный у́голь — Stéinkohle
бу́рый у́голь — Bráunkohle
добыва́ть у́голь — Kóhle ábbauen [fördern]
2) топливо die Kóhle, в повседн. речи тж. KóhlenМы то́пим у́глем. — Wir héizen mit Kóhle(n).
3) мн. ч. у́гли в костре, в печи die Kóhlen мн. ч.тле́ющие у́гли в костре́ — glímmende Kóhlen im Lágerfeuer
-
58 empfehlen*
1. vt1) рекомендовать; советовать2)Íhren Éltern empféhlen! высок устарев — Передайте (от меня) привет вашим родителям!
Ich empféhle das Kind déíner Óbhut. — Я отдаю ребёнка тебе на попечение.
2. sich empféhlen1) (für A, zu D) предлагать свои услуги (для чего-л)sich als Ánwalt empféhlen — предлагать свои услуги в качестве адвоката
2) высок прощаться, откланиваться3)es empfíéhlt sich… — рекомендуется…
-
59 stehlen*
1.vt красть, вороватьj-m gestóhlen bléíben разг — не интересовать кого-л
2.sich stéhlen незаметно пробираться (куда-л)sich léíse aus dem Haus stéhlen — тихонько выскользнуть из дома
-
60 gestohlen
gestóhlenI part II от stehlenII part adv:er kann mir gestó hlen blé iben разг. — мне до него́ нет де́ла!
das kann mir gestó hlen blé iben разг. — я об э́том и знать не хочу́!
См. также в других словарях:
Kåre Dæhlen — (* 23. Oktober 1926) ist ein norwegischer Diplomat. Dæhlen erwarb den akademischen Grad Candidatus philologiæ (cand.philol). Im Jahr 1955 begann er für das norwegische Außenministerium tätig zu werden. Unter anderem war er von 1974 bis 1975… … Deutsch Wikipedia
Thormдhlen test — Thor·mдh·len test (torґma lən) [Johann Thormдhlen, German physician, late 19th century] see under test … Medical dictionary
Thormдhlen test — (for melanin in urine) treat urine with a solution of sodium nitroprusside, potassium hydroxide, and acetic acid; if melanin is present, a deep blue color will form … Medical dictionary
RSASSA-PSS — (RSA Signature Scheme with Appendix Probabilistic Signature Scheme) асимметричный алгоритм цифровой подписи. Основан на принципе кодирования PSS, предложенном в 1996 году авторами Mihir Bellare и Phillip Rogaway[1]. Внесён в стандарт PKCS#1 v2.1… … Википедия
Нефтяной пик — Кривая Хабберта, представляет собой модель доступности нефти в будущем. Глобальная эмиссия ископаемого углерода, являющаяся индикатором потребления, 1800 2004. Общее количество показано чёрным. Нефть показана синим … Википедия
DHCP — Не следует путать с HDCP. DHCP Название: Dynamic Host Configuration Protocol Уровень (по модели OSI): Прикладной[источник не указан 24 дня] Семейство: TCP/IP Создан в: 1990 г. Порт/ID … Википедия
PBKDF2 — (англ. Password Based Key Derivation Function) стандарт формирования ключа (англ.) на основе пароля. Является частью PKCS #5 v2.0 (RFC 2898). Заменил PBKDF1, который ограничивал длину порождаемого ключа 160 битами. PBKDF2… … Википедия
Dynamic Host Configuration Protocol — DHCP redirects here. For other uses, see DHCP (disambiguation). A DHCP Server settings tab The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) is a network configuration protocol for hosts on Internet Protocol (IP) networks. Computers that are… … Wikipedia
Vaakevandring — Infobox Musical artist Name = Vaakevandring Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Nannestad, Norway Instrument = Voice type = Genre = Unblack metal Occupation = Years active =… … Wikipedia
Dynamic Host Configuration Protocol — Saltar a navegación, búsqueda DHCP (sigla en inglés de Dynamic Host Configuration Protocol Protocolo Configuración Dinámica de Servidor) es un protocolo de red que permite a los nodos de una red IP obtener sus parámetros de configuración… … Wikipedia Español
Алгоритм Бойера — Мура — Алгоритм Бойера Мура поиска строки считается наиболее быстрым среди алгоритмов общего назначения, предназначенных для поиска подстроки в строке. Был разработан Робертом Бойером (англ. Robert S. Boyer) и Джеем Муром (англ. J Strother Moore)… … Википедия